How to Use the Tatoeba Corpus to Study English

How to Use the Tatoeba Corpus to Study English
eng to por

Warning
There are errors in the Tatoeba Corpus. (Detailed Warning)
Gray translations are "translations of translations" and don't often match. There is no way to easily hide them.
To avoid sentences with errors, use List 907 @ tatoeba.org
There are over 700,000 good, proofread sentences on List 907. Limiting yourself to this list is a good idea. There are over 420,000 sentences on List 907 with audio.
1. Start with the sentences with audio

random order shortest first recent first relevance
with translations without translations

2. Next, try the sentences on List 907 without audio

random order shortest first recent first relevance
with translations without translations
without audio with and without audio

Other Things

Tags

random order shortest first recent first
with translations without translations
with audio with and without audio
Selected Searches (Wildcards, advanced searches, etc.)

random order shortest first recent first
with translations without translations
with audio with and without audio

If you need more ...

3. Next, try the sentences that are not on List 907 that are by members claiming to be native speakers
This can't be done yet, but you can limit searches to those claiming to be native speakers. However, you will also find sentences that are included in steps 1 and 2.
Warnings:
  • There are a number of members on tatoeba.org that claim to be native speakers of 2 or more languages, so don't trust these sentences too much.
  • Some native speakers have contributed old-fashioned or archaic English from old public domain books which you might not find useful for your own language study.
  • Some native speakers have contributed sentences that are unnatural-sounding because they are translations that are influenced too much by the source language.

random order shortest first recent first relevance
with translations without translations
Owned by a self-identified native
4. Next, try the sentences by non-native English speakers that aren't included in steps 1 and 2.
This can't be done yet, but you can do searches for sentences without any attempt at quality control.
Warning: While non-native English speakers may have created good English sentences, you shouldn't trust that they are good unless proofread by a native speaker.
Note that there are a number of proofread English sentences by non-native speakers on List 907.

random order shortest first recent first relevance
with translations without translations

My Projects Using the Tatoeba Corpus

I only use sentences that are owned by identified native speakers working on the Tatoeba Project and English sentences that I've personally checked and did not reject (List 907). Browsing the sentences on my website will likely be faster than searching for sentences on tatoeba.org.

Study My Selected Sentences @ YouTube.com

This page is part of Interesting Things for ESL Students.