Sentences with "while"
Found: 837 Shown: 200
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- While I remember... T21677
- 覚えているうちに申し上げますと・・・。 T184549
- He left a while ago. T299599
- 彼は少し前に去った。 T104093
- He rested for a while. T290114
- 彼はしばらくの間休んだ。 T113559
- He sang while working. T294485
- 彼は歌いながら仕事をした。 T109206
- Wait here for a while. T53434
- しばらくここで待て。 T216132
- We rested for a while. T248006
- 私たちはしばらく休んだ。 T166496
- After a while, he came. T53422
- しばらくして彼はやって来ました。 T216120
- He dozed all the while. T290652
- 彼はその間じゅう居眠りをしていた。 T113023
- Ask him to stay a while. T284954
- 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 T118709
- Don't eat while reading. T322097
- 本を読みながら食事をしてはいけません。 T81619
- Enjoy life while you may. T39566
- できるうちに人生を楽しめ。 T202355
- He hesitated for a while. T290112
- 彼はしばらくの間ためらいました。 T113562
- Let me think for a while. T53401
- しばらく考えさせて下さい。 T216100
- After a while, he came to. T53427
- しばらくして、彼は正気づいた。 T216125
- Do not read while walking. T320505
- 歩きながら本を読んではいけない。 T83212
- I'm going out for a while. T39987
- ちょっと出かけてきます。 T202751
- I see him once in a while. T284832
- 彼には時たま会います。 T118831
- We had a chat for a while. T248003
- 私たちはしばらくおしゃべりをした。 T166499
- Gather roses while you may. T265691
- 若いうちに楽しみなさい。 T148867
- He kept silent for a while. T290116
- 彼はしばらくの間黙っていた。 T113557
- 彼はしばらく黙っていた。 T113553
- He stayed here for a while. T290110
- 彼はしばらくここにいた。 T113563
- He stood there for a while. T290111
- 彼はしばらくの間そこに立っていた。 T113561
- I cut myself while shaving. T255468
- 私はひげをそっている時に顔を切った。 T159057
- 髭をそっているとき顔を切った。 T85503
- I read a book while eating. T1881
- 私は食事をしながら本を読みました。 T404561
- She called while I was out. T250601
- 私の外出中に彼女は来た。 T163909
- We took a rest for a while. T248007
- 私たちはしばらく休憩をした。 T166495
- After a while, it grew dark. T53425
- しばらくして暗くなった。 T216123
- Be quiet while I'm speaking. T247140
- 私が話している間は静かにしていなさい。 T167362
- Hold on for a while, please. T53430
- しばらくこのままお待ち下さい。 T216128
- I broke my leg while skiing. T253960
- 私はスキーをしていて足を骨折した。 T160561
- I fell asleep while reading. T322096
- 本を読みながら、私は眠ってしまった。 T81618
- May I interrupt you a while? T40078
- ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 T202843
- They had a rest for a while. T305652
- 彼らはしばらく休憩した。 T98050
- Be quiet while I am speaking. T247138
- 私が話している間、静かにしなさい。 T167363
- 私が話をしている間は静かにしなさい。 T167356
- He always hums while working. T289127
- 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 T114545
- Please wait here for a while. T61999
- ここでしばらくの間待って下さい。 T224665
- ここでしばらく待って下さい。 T224664
- Strike while the iron is hot. T240718
- 後期逸すべからず。 T76179
- 好機を逃がすな。 T173752
- 鉄は熱いうちに打て。 T125244
- Avoid fried foods for a while. T324821
- 揚げ物はしばらく避けなさい。 T78895
- But she gets it while she can. T276523
- 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 T136713
- Eat your soup while it is hot. T52330
- スープは熱いうちに召し上がって下さい。 T215035
- スープは熱いうちに召し上がれ。 T215034
- Enjoy your life while you may. T39567
- できるあいだに人生を楽しみなさい。 T202356
- He came back home a while ago. T300662
- 彼は先程家に帰ってきた。 T103031
- He kept smoking all the while. T290655
- 彼はその間たばこをずっとすっていた。 T113020
- He was lying down for a while. T290113
- 彼はしばらくの間横になっていた。 T113560
- I play tennis once in a while. T258146
- 私は時々テニスをします。 T156388
- I visited him once in a while. T255201
- 私はときどき彼を訪ねた。 T159322
- I wandered around for a while. T40059
- ちょっとその辺をブラブラしました。 T202823
- Keep quiet in bed for a while. T53405
- しばらく安静にしておきなさい。 T216105
- Let's take a rest for a while. T40027
- ちょっと休みましょう。 T202792
- Lie down and rest for a while. T25667
- 横になって少し休みなさい。 T188523
- Make hay while the sun shines. T240717
- 好機を逸するな。 T173753
- 好機を逃すな。 T173751
- 日の照っている間に乾草を作れ。 T122910
- 日の照るうちに干し草を作れ。 T122909
- 日の照るうちに草を干せ。 T122908
- May I take a rest for a while? T267709
- 少しの間、休んでもよろしいですか。 T146852
- Sit down and rest for a while. T243627
- 座ってしばらく休みなさい。 T170853
- We go fishing once in a while. T248800
- 私たちは時々魚釣りに行く。 T165705
- Build up your body while young. T265692
- 若いうちに体を鍛えなさい。 T148866
- He remained silent for a while. T290119
- 彼はしばらく黙ったままであった。 T113554
- I brushed by him while running. T260538
- 私は彼のわきをかすめて走った。 T154005
- I was told to wait for a while. T257891
- 私は暫く待つように言われた。 T156643
- Please wait around for a while. T61371
- このあたりでちょっと待っていてください。 T224035
- You must not read while eating. T268629
- 食べながら読んではいけません。 T145934
- Come and see me once in a while. T40529
- たまには会いに来て下さい。 T203293
- Gather ye rosebuds while ye may. T35087
- バラのつぼみは摘めるうちに摘め。 T197898
- He was silent for quite a while. T301621
- 彼は長い間、だまっていた。 T102073
- He went on reading while he ate. T299767
- 彼は食べながら読書を続けた。 T103925
- He writes to me once in a while. T298396
- 彼は時々わたしに手紙をくれる。 T105293
- I hear from her once in a while. T308151
- 彼女からときどき便りがある。 T95554
- I hear from him once in a while. T38277
- ときたま彼から便りがあります。 T201071
- I met him while he was in Japan. T260132
- 私は彼が日本にいるあいだに会いました。 T236897
- I took the wheel while he slept. T305031
- 彼らが眠っている間私がハンドルを握った。 T98669
- It will take a while to go away. T264378
- 治るのにしばらくかかります。 T150179
- You must keep quiet for a while. T53393
- しばらく静かにしていなくてはいけない。 T216092
- You must study hard while young. T265687
- 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 T148871
- Carry on working while I am away. T246439
- 私がいない間も作業を続けなさい。 T236861
- Don't cut in while we're talking. T321367
- 僕たちの話の邪魔をするなよ。 T82348
- He kept on working all the while. T290653
- 彼はその間ずっと働き続けた。 T113022
- I don't mind waiting for a while. T53409
- しばらくの間、まつのはかまわない。 T216107
- 私はしばらくの間待つのは構わない。 T160625
- I got up while it was still dark. T321712
- 僕は暗いうちに起きた。 T82003
- I was injured while I was skiing. T253955
- 私はスキーでけがをした。 T160565
- 私はスキーをしていて怪我をした。 T160562
- Let's eat while the food is warm. T25478
- 温かいうちに食べよう。 T188334
- Oedipus thought for a long while. T65179
- オイデイプスは長い間考えた。 T227826
- She kept on talking while eating. T315094
- 彼女は食べながら話を続けた。 T88613
- That, while regrettable, is true. T42582
- それは遺憾ながら本当だ。 T205340
- They began to walk after a while. T53417
- しばらくして彼らは歩きだした。 T216115
- Was anybody here while I was out? T325487
- 留守中どなたか見えましたか。 T78230
- While sleeping, he snored loudly. T303963
- 彼は眠っている間大きないびきをかいていた。 T99734
- You must not smoke while working. T245468
- 仕事中は喫煙してはいけない。 T169019
- Can I ride this horse for a while? T53428
- しばらくこの馬に乗ってもいいですか。 T216126
- Don't smoke while you are on duty. T18828
- 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 T179970
- 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 T179971
- 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 T179969
- He came in while we were at table. T268749
- 食事中に彼が入ってきた。 T145813
- I have to get out once in a while. T40522
- たまには仕事を忘れないとね。 T203286
- I sprained my neck while sleeping. T266132
- 首を寝違えました。 T148427
- I think I'll lie down for a while. T267740
- 少し横になっていようと思う。 T146821
- Keep an eye on my bag for a while. T40001
- ちょっと私のかばんを見ていてね。 T202766
- The boy kept standing for a while. T46396
- その少年はしばらくの間立ちつくしていた。 T209135
- They were both silent for a while. T53408
- しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。 T216106
- While in Europe, she visited Rome. T30026
- ヨーロッパにいる間に、彼女はローマを訪れた。 T192860
- While there is life there is hope. T322957
- 命ある限り希望あり。 T80758
- Why don't you stay a little while? T31317
- もう少しいてはいかがですか。 T194148
- A Mr. Jones came while you were out. T70330
- あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 T232959
- A Mr. Smith came while you were out. T325486
- 留守中スミスさんという方が来ました。 T78232
- Could you act for me while I'm out? T325484
- 留守の間私の代理をしていただけますか。 T78234
- Did anyone call me while I was out? T252063
- 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 T162451
- He comes to see me once in a while. T298398
- 彼は時々会いに来る。 T105292
- 彼は時々私に会いに来てくれる。 T105283
- He was lost in thought for a while. T290085
- 彼はしばし、考えにふけった。 T113588
- I go to the movies once in a while. T258151
- 私は時々映画を見に行く。 T156383
- I studied for a while this morning. T253393
- 私はきょうの午前しばらくの間勉強した。 T161125
- It happened while I wasn't looking. T323795
- 目を離している間に起こったのです。 T79922
- I was cut off while I was speaking. T279362
- 電話中に切れてしまいました。 T124632
- Please write to me once in a while. T264109
- 時々は手紙下さい。 T150448
- She stayed there for a short while. T634335
- 彼女は少しの間そこに滞在した。 T88685
- Warm yourself while the fire burns. T23892
- 火が燃えている間に暖まれ。 T186756
- Where have you been all this while? T69433
- あなたは今までどこに行っていたのですか。 T232064
- 今までずっとどこにいたのだ? T172617
- While I was reading, I fell asleep. T261752
- 私は本を読んでいるうちに眠ってしまった。 T152796
- 本を読んでるうちにねてしまった。 T81604
- While resting, he listens to music. T295203
- 彼は休憩中に音楽を聞く。 T108483
- While there is life, there is hope. T271725
- 生きている限り希望がある。 T142844
- 命あっての物種。 T80759
- 命のある間は希望がある。 T80752
- You could be here for a long while. T278010
- 長い間いることになるかもしれない。 T125982
- Keep an eye on the baby for a while. T53392
- しばらくの間、ベビーをみていてね。 T216108
- しばらく赤ちゃんを見ていてね。 T216091
- May I use the telephone for a while? T39958
- ちょっと電話を貸していただけますか。 T202723
- Once in a while I visit the theater. T40519
- たまには芝居を見に行く。 T203282
- We talked to each other for a while. T23227
- 我々はしばらくの間話し合った。 T186094
- While reading a book, I fell asleep. T322106
- 本を読んでいる間に眠ってしまった。 T81609
- Don't disturb me while I am studying. T251805
- 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 T162709
- He comes and sees me once in a while. T298408
- 彼は時々私のうちに遊びにくる。 T105281
- He slipped while crossing the street. T278377
- 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 T125615
- He was snoring loudly while he slept. T296379
- 彼は高いびきをかいて寝ていた。 T107307
- He will be my deputy while I am away. T247059
- 私が不在の時は彼が私の代理です。 T167442
- I should sell it while it still runs. T32589
- まだ走っているうちに売ってしまわなきゃ。 T195415
- I studied for a while this afternoon. T253391
- 私はきょうの午後しばらくの間勉強した。 T161127
- My house was robbed while I was away. T247127
- 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 T167374
- 私の留守中に家に泥棒に入られた。 T162453
- 私の留守中に泥棒に入られた。 T162447
- Petter, Nancy will be ready in while. T34897
- ピーター、ナンシーはすぐに準備できるわ。 T197711
- Someone broke in while he was asleep. T286899
- 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 T116769
- Wait for a while. I'll make you some. T40101
- ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 T202866
- While in Japan she bought the camera. T316078
- 彼女は日本にいた時にそのカメラを買った。 T87630
- While in London, she studied English. T29250
- ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。 T192088
- While napping, I had a strange dream. T277624
- 昼寝をしている間に変な夢を見た。 T126367
- While reading a book, he fell asleep. T322104
- 本を読んでいるうちに、彼は眠ってしまった。 T81611
- Why not just let fly once in a while? T327149
- たまには理性のタガを外してみませんか。 T76571
- After a while he found out the answer. T53418
- しばらくして彼は答を見つけた。 T216116
- Can you take over driving for a while? T40037
- ちょっと運転を代わってくれないか。 T202802
- Don't cut in while others are talking. T269882
- 人が話しているときは、口をはさむな。 T144682
- Don't distract me while I am studying. T320429
- 勉強中に邪魔をしないでくれ。 T83287
- Don't interrupt me while I am talking. T247144
- 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 T167357
- Do you mind if I watch TV for a while? T267705
- 少しテレビを見てもいいですか。 T146856
- He went home while it was still light. T304069
- 彼は明るいうちに帰宅した。 T99628
- I advise you to go abroad while young. T265690
- 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 T148868
- I get a call from her once in a while. T255202
- 私はときどき彼女から電話をもらう。 T159321
- I hear from my mother once in a while. T320542
- 母から時々便りがあります。 T83174
- Keep an eye on your bag while walking. T320518
- 歩行中にかばんから目を離さないように。 T83198
- Mother likes tea, while I like coffee. T320632
- 母はお茶が好きだけれども、私はコーヒーが好きだ。 T83084
- Once in a while everything goes wrong. T263878
- 時にはうまくいかないことがある。 T150679
- Please don't interrupt me for a while. T38883
- どうかしばらく私を一人にさせて。 T201673
- She did nothing but cry all the while. T48864
- その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 T211586
- She pondered the question for a while. T310902
- 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 T92807
- Sit down and take it easy for a while. T32992
- しばらく座ってのんびりしていってください。 T216098
- しばらく座ってのんびりして下さい。 T216097
- しばらく座って楽にしなさい。 T216096
- そう興奮しないでお座り下さい。 T213806
- まあそう興奮しないでお座り下さい。 T195817
- 彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。 T115351
- While he was studying, he fell asleep. T303584
- 彼は勉強中に寝入ってしまった。 T100114
- While I was speaking, he said nothing. T247141
- 私が話している間彼は何も言わなかった。 T167360
- While reading the book, I felt asleep. T43859
- その本を読んでいるうちに眠ってしまった。 T206611
- Why don't you have a rest for a while? T53406
- しばらく休んだらどうですか。 T216104
- A burglar broke in while he was asleep. T284195
- 彼が眠っている間に泥棒が入った。 T119468
- Any phone calls for me while I was out? T250600
- 私の外出中に電話はあった? T163910
- Don't interrupt me while I am speaking. T247146
- 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 T167355
- Don't phone me while I'm at the office. T246797
- 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 T167703
- Don't speak to him while he is driving. T26575
- 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 T189424
- He drowned while swimming in the river. T300672
- 彼は川で泳いでいるうちに溺死しました。 T103021
- I got a cramp in my leg while swimming. T270887
- 水泳中に足がつった。 T143679
- I often study while listening to music. T256339
- 私は音楽を聴きながら勉強することがよくある。 T158191
- 私は音楽を聴きながら勉強をよくする。 T158190
- I studied for a while in the afternoon. T257321
- 私は午後しばらくの間勉強した。 T157212
- Keep the dog still while I examine him. T269794
- 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 T144770
- Stop reading comic books while working. T245466
- 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 T169021
- They began to walk again after a while. T53426
- しばらくして、彼らはまた歩きはじめた。 T216124
- This letter arrived while you were out. T71488
- あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 T234115
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).