Sentences with "waiting"
Found: 318 Shown: 200
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- He kept me waiting. T298151
- 彼は私を待たせたままにしておいた。 T105538
- Be waiting a little. T39972
- チョット待ってて。 T202737
- I'm waiting for him. T260962
- 私は彼を待っているところです。 T153582
- I don't mind waiting. T259301
- 私は待つのはかまわない。 T155238
- Brian kept Kate waiting. T34296
- ブライアンはケイトをずっと待たせた。 T197115
- Have I kept you waiting? T64255
- お待たせしました。 T226907
- I'm waiting for the bus. T255413
- 私はバスを待っています。 T159112
- What're you waiting for? T24683
- 何を待っているんだ? T187546
- Who are you waiting for? T15904
- 君は誰を待っているのですか。 T177057
- 誰を待っているの? T231736
- I sat waiting on a bench. T255568
- 私はベンチに座って待っていました。 T158958
- I was waiting for a taxi. T254932
- 私はタクシーを待っていました。 T159591
- I'm waiting for my mother. T261698
- 私は母を待っている。 T152849
- Is anybody waiting on you? T54305
- ご用は承っておりますか。 T216998
- I stood waiting for a bus. T254961
- 私はたってバスを待っていました。 T159562
- Never keep a lady waiting. T267325
- 女性を待たせてはいけない。 T147236
- He will be waiting for her. T302903
- 彼は彼女を待っているだろう。 T100794
- He will be waiting for you. T288764
- 彼はあなたを待っているでしょう。 T114907
- I sat waiting on the bench. T255567
- 私はベンチに腰をかけて待った。 T158959
- They were tired of waiting. T307086
- 彼らは待つことに飽きがきていた。 T96619
- Are you waiting for anybody? T276281
- 誰かをお待ちですか。 T136955
- 誰かを待っているのですか。 T136952
- There's no point in waiting. T275300
- 待ってもむだだ。 T137936
- The taxi is waiting outside. T40978
- タクシーが外で待っていますよ。 T203738
- Everybody is waiting for you. T32112
- みんな君を待っているんだよ。 T194937
- Have I kept you waiting long? T277985
- 長いことお待たせいたしました。 T126007
- 長いことお待たせしましたか。 T126005
- 長いこと待たせましたか。 T125999
- He's waiting at the bus stop. T292411
- 彼はバス停で待ってます。 T111272
- He did a good bit of waiting. T289571
- 彼はかなり長い時間待っていた。 T114101
- They must be waiting for you. T306409
- 彼らは君を待っているにちがいない。 T97293
- He kept me waiting on purpose. T293415
- 彼はわざと私を待たせた。 T110273
- Be waiting here until he comes. T284316
- 彼が来るまでここで待っていてください。 T119347
- Do you like to be kept waiting? T15919
- 君は待たされるのが好きですか。 T177071
- He kept me waiting all morning. T296200
- 彼は午前中ずっと待たされた。 T107486
- 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 T105559
- He kept me waiting for an hour. T284533
- 彼に1時間待たされた。 T119130
- He was waiting for a long time. T301625
- 彼は長い間待っていた。 T102069
- I'm still waiting for my order. T247120
- 私が頼んだものがまだ届いていません。 T167381
- 頼んだ物がまだ来ません。 T78560
- Sorry to have kept you waiting. T275291
- 待たせてごめん。 T137945
- The car is waiting at the gate. T264529
- 自動車を門の外に待たせてある。 T150028
- This is what I was waiting for. T54931
- これを待ち望んでいました。 T217621
- Am I waiting in the wrong place? T275294
- 待ち合わせの場所間違えたかしら? T137942
- A Mr. Sato is waiting to see you. T243530
- 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 T170950
- He has been waiting for an hour. T288417
- 彼は1時間待っている。 T115254
- They aren't waiting for the bus. T305986
- 彼らはバスを待っているのではない。 T97718
- Would you mind waiting a moment? T267764
- 少し待っていただけませんか。 T146797
- Do you mind waiting for a minute? T52001
- すこし待つのは気になさいますか。 T214707
- He's sitting in the waiting room. T301169
- 彼は待合室に座っています。 T102525
- I don't mind waiting for a while. T53409
- しばらくの間、まつのはかまわない。 T216107
- 私はしばらくの間待つのは構わない。 T160625
- Many people were waiting in line. T41019
- たくさんの人が列をつくって待っていた。 T237058
- They kept me waiting for an hour. T306710
- 彼らは私を1時間待たせた。 T96994
- He looked around the waiting room. T301170
- 彼は待合室を見回した。 T102523
- I became weary of waiting for her. T261371
- 私は彼女を待ちあぐんだ。 T153173
- It is no use your waiting for him. T17746
- 君が彼を待っても無駄だ。 T178892
- She kept him waiting half an hour. T316480
- 彼女は彼を30分待たせた。 T87226
- He has been waiting here some time. T289829
- 彼はここでかなりの時間待っていた。 T113844
- He is waiting for a telephone call. T288248
- 彼は、電話がなるのを待つ。 T115423
- He kept me waiting for a long time. T301619
- 彼は長いこと私を待たせておいた。 T102076
- He kept us waiting for a long time. T298204
- 彼は私達を長い間待たせた。 T105484
- I'm waiting for his telephone call. T252339
- 私は、彼の電話を待ってます。 T162176
- I've been waiting for love to come. T268970
- 心の傷を癒してくれる愛を。 T145592
- I am waiting for the store to open. T259597
- 私は店が開くのを待っている。 T154942
- I was kept waiting for an eternity. T278055
- 長い長い間私は待たされた。 T125937
- She was annoyed to be kept waiting. T315865
- 彼女は長く待たされていらいらしていた。 T87842
- They were waiting for the go-ahead. T273631
- 前進命令を待っていた。 T140941
- Waiting for a bus, I met my friend. T35253
- バスを待っていたときに、私は友達に会った。 T198064
- You should not keep people waiting. T270179
- 人を待たせたままにしておくべきではない。 T144386
- He kept waiting for hours and hours. T294352
- 彼は何時間も待ち続けた。 T109338
- He was kept waiting for a long time. T301620
- 彼は長いこと待たされました。 T102074
- I'm waiting for my friend to arrive. T262060
- 私は友達が着くのをまっているのです。 T152490
- I am sorry to have kept you waiting. T275292
- 待たせてすまなかったな。 T137944
- She kept me waiting for a long time. T314455
- 彼女は私を長い間待たせた。 T89251
- The actors are waiting on the stage. T282423
- 俳優達は舞台の上で待っている。 T121583
- A lot of people were waiting for him. T41020
- たくさんの人が彼を待っていた。 T203779
- Don't keep me waiting here like this. T33472
- ぼくをこうして待たせたままにしないで。 T196294
- Hurry up! We are all waiting for you. T66447
- いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 T229089
- I don't feel like waiting any longer. T31209
- もう待つ気が無くなった。 T194040
- 私はもうこれ以上待つ気がしない。 T158783
- I get annoyed when I am kept waiting. T275289
- 待たされている時はいつもいらいらする。 T137947
- I will be waiting for you in my room. T261565
- 私は部屋であなたを待っているでしょう。 T152980
- She kept him waiting for a long time. T316517
- 彼女は彼を長い間待たせた。 T87191
- She kept me waiting for half an hour. T388054
- 彼女は私を30分待たせた。 T89293
- That tour already has a waiting list. T68674
- あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 T231308
- The students stood waiting for a bus. T21333
- 学生達はバスを待ちながら立っていた。 T184205
- Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. T62670
- ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 T225345
- ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 T225333
- We were waiting for the shop to open. T249097
- 私たちは店が開くのを待っていました。 T165408
- Would you mind waiting a few minutes? T39974
- ちょっと待っていてもらえますか。 T202739
- A Mr. Jones is waiting for you outside. T52905
- ジョーンズさんという人が外で待っています。 T215603
- How long have you been waiting for me? T37614
- どのくらいの間私を待っていましたか。 T200425
- どのくらい私をお待ちになっていましたか。 T200412
- I'm sorry for having kept you waiting. T64256
- お待たせして申し訳ございません。 T226908
- It is no good waiting for him to come. T284314
- 彼が来るのを待っても無駄だ。 T119349
- She may be waiting at the station now. T313658
- 彼女は今ごろ駅で待っているかもしれない。 T90056
- The thieves made off in a waiting car. T279861
- 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 T124133
- I have been waiting here for two hours. T253454
- 私はここで2時間待っている。 T161064
- It is waiting in the park at 7 o'clock. T264924
- 七時に公園で待っています。 T149634
- I was kept waiting nearly half an hour. T422354
- 30分近く待たされた。 T235365
- I was waiting for the bus at that time. T254196
- 私はそのバスを待っていた。 T160325
- I will be waiting for the bus at seven. T72362
- 7時にバスを待つ事になっています。 T234985
- Our guest is waiting for us downstairs. T247496
- 私たちの客が下で待っています。 T167006
- Sorry to have kept you waiting so long. T278012
- 長い間お待たせしてすいません。 T125980
- The crew were all waiting for the news. T268436
- 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 T146126
- They were waiting for the gate to open. T307615
- 彼らは門が開くのを待っていた。 T96090
- Everyone is waiting to see his new film. T32167
- みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 T194993
- I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. T72421
- 6時までトムが来るのを待ってるよ。 T235044
- I'm sorry I've kept you waiting so long. T68822
- あなたをこんなに待たせて、すみません。 T231455
- 長い間待たして申し訳ありません。 T125968
- We were waiting for him for a long time. T249083
- 私たちは長い間彼を待っていた。 T165422
- Who were you waiting for at the station? T69637
- あなたは駅で誰を待っていたのですか。 T232267
- He kept me waiting for more than an hour. T298069
- 彼は私を1時間以上も待たせた。 T105619
- He kept us waiting for more than an hour. T297412
- 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 T106273
- John is waiting for Mary on the platform. T52659
- ジョンはプラットホームでメアリーを待っている。 T215358
- She stood waiting for me for a long time. T315858
- 彼女は長い間立って私を待っていた。 T87849
- She was waiting in front of the building. T311200
- 彼女はその建物の前で待っていた。 T92510
- The man I was waiting for didn't turn up. T246904
- 私が待っていた人は姿を見せなかった。 T167596
- We were waiting for a sight of the Queen. T263084
- 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 T151472
- You should not keep them waiting so long. T69909
- あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 T232539
- A young person is waiting for you outside. T265756
- 若い人が外であなたを待っています。 T148803
- Could you put my name on the waiting list? T63152
- キャンセル待ちします。 T225814
- He saw no advantage in waiting any longer. T289986
- 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 T113687
- How about waiting here until he gets back? T284227
- 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 T119436
- I'm sorry I have kept you waiting so long. T278025
- 長い間待たせてすみませんでした。 T125967
- I've been waiting for you for three hours! T237676
- 君を3時間も待っていたんだぞ。 T176786
- I sat up until three a.m. waiting for you! T252912
- 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 T161604
- Little did they know that we were waiting. T246905
- 私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。 T167595
- Plenty of people were waiting for the bus. T41013
- たくさんの人々がバスを待っていました。 T203773
- Sam keeps waiting for his ship to come in. T54032
- サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 T216726
- There were three people waiting before me. T251325
- 私の前に3人の人がまっていた。 T163187
- Bored waiting or rushing off at full speed. T275293
- 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 T137943
- How long have you been waiting for the bus? T35258
- どのくらいバスを待っているのですか。 T200417
- バスをどのくらいお待ちですか。 T198070
- I'll be waiting for you at the usual place. T66102
- いつもの場所で待っています。 T228744
- I'm sorry to have kept you waiting so long. T54729
- こんなに待たせてごめんなさい。 T217424
- こんなに長い間またせてごめんなさい。 T217420
- すみません、お待たせしました。 T76658
- 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 T137272
- 長く待たせてしまって申し訳ありません。 T125904
- 長らくお待たせして申し訳ありません。 T125893
- I've been waiting for one and a half-hours. T27745
- 一時間半もずっと待っていたのです。 T190584
- I've been waiting for you for over an hour. T27749
- 一時間以上も待ったんですよ。 T190589
- I've been waiting for you for over an week. T73134
- 1週間以上も待っていた。 T235754
- I have been waiting for an hour and a half. T252463
- 私は1時間半も待っている。 T162052
- I will be waiting for you at baggage claim. T265956
- 手荷物受取所で待っています。 T148603
- There is a man waiting for you at the door. T239941
- 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 T174528
- There is no use waiting for her any longer. T54878
- これ以上彼女を待っても無駄だ。 T217568
- Two gentlemen have been waiting to see you. T72826
- 2人の紳士があなたを待ち続けています。 T235448
- Would you mind waiting another ten minutes? T31332
- もう10分ほどお待ちいただけませんか。 T194559
- もう10分ほどお待ち下さいませんか。 T194558
- もう十分ほどお待ち下さいませんか。 T194163
- I'm afraid she's now waiting at the station. T313659
- 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 T90055
- I've been waiting for you since two o'clock. T72878
- 2時からずっと君を待っている。 T235500
- I am sorry to have kept you waiting so long. T54635
- あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 T231454
- こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 T217422
- こんな長い間待たせてごめんなさい。 T217326
- 長い間、待たせて申し訳ございません。 T125984
- 長い間お待たせして申し訳ありません。 T125979
- 長くお待たせしてすみませんでした。 T125913
- I had been waiting an hour when he appeared. T246604
- 私が一時間待っていると、彼が現れた。 T167894
- I have a friend waiting for me at the lobby. T262038
- 私は友人にロビーで待ってもらっています。 T152510
- I have been waiting for almost half an hour. T255736
- 私はもう30分近く待っています。 T158791
- I was kept waiting for as long as two hours. T72868
- 2時間も待たされた。 T235489
- Ken is waiting for the arrival of the train. T62451
- ケンは電車の到着を待っている。 T225116
- She has been waiting for him thirty minutes. T310160
- 彼女は30分彼を待っています。 T93547
- That's the man I've been waiting for a week. T68088
- あの人は私が1週間待ちつづけている人だ。 T230721
- The man waiting for the bus lost his temper. T35250
- バスを待っている人が腹を立てた。 T198061
- The waiting car was big and black and shiny. T275298
- 待っているのは黒光りのする大型車だった。 T137938
- They are just waiting for the storm to pass. T46038
- その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 T208779
- Those children are waiting for their mother. T68322
- あの子供たちはお母さんを待っています。 T230954
- You mustn't keep your guest waiting outside. T64655
- お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 T227304
- He will be waiting for you about two o'clock. T288486
- 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 T115185
- There were five patients in the waiting room. T275315
- 待合室に5人の患者がいる。 T137921
- They kept us waiting outside for a long time. T306667
- 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 T97037
- This is the man for whom I have been waiting. T71727
- あちらが私の待っていた人です。 T234351
- We were waiting for him over a cup of coffee. T247953
- 私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。 T166549
- What do you say to waiting five more minutes? T31690
- もう5分待ってみましょう。 T194517
- He could not stand being kept waiting so long. T291553
- 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 T112125
- He will be waiting for you when you get there. T280086
- 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 T123909
- How long had you been waiting when we arrived? T247288
- 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 T167213
- It was an accident that was waiting to happen. T327474
- 起こるべくして起こった事故だった。 T76244
- I was annoyed with him for keeping me waiting. T258054
- 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 T156480
- Jim said that he wouldn't mind waiting for us. T53276
- ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 T215975
- The coach was waiting for the players to swim. T62304
- コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。 T224969
- They kept him waiting outside for a long time. T63445
- かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 T226105
- He had no intention of waiting for three hours. T288539
- 彼は3時間も待つつもりは無かった。 T115132
- She was waiting for her son with great anxiety. T312066
- 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 T91647
- There were a lot of people waiting for the bus. T275773
- 大勢の人たちがバスを待っていた。 T137464
- His mother sat up all night waiting for her son. T320914
- 母親は一晩中起きて息子を待った。 T82802
- I don't like to be kept waiting for a long time. T259514
- 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 T155025
- It is likely that he kept me waiting on purpose. T298091
- 彼は私をわざと待たせたようだ。 T105595
- Jane was waiting with her back against the tree. T53720
- ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。 T216416
- My father insisted on our waiting for the train. T319096
- 父は皆で電車を待とうといった。 T84618
- She is a bit indignant about being kept waiting. T275290
- 彼女は待たされて少々お冠です。 T137946
- She was waiting at the quay as the ship came in. T273397
- 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 T141175
- We've been waiting for hours for you to show up! T247712
- 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 T166790
- We've been waiting for hours for you to show up. T24554
- 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 T187416
- While waiting for bus, I was caught in a shower. T35251
- バスを待っている間に夕立にあった。 T198062
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).