Sentences with "various"
Found: 94
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- He has various knowledge. T289279
- 彼はいろんな知識を持っている。 T114393
- He had various experiences. T290033
- 彼はさまざまな経験をした。 T113640
- She kept various kinds of pets. T310511
- 彼女はいろいろな種類のペットを飼っていた。 T93198
- We talked about various topics. T326564
- 話は多岐にわたった。 T77155
- Bob found various kinds of nuts. T33235
- ボブはいろいろな種類の木の実を見つけた。 T196060
- He collected various information. T288986
- 彼はいくつかの情報を集めた。 T114685
- I have seen various difficulties. T253184
- 私はいろいろ苦労してきた。 T161333
- The 1990's saw various incidents. T18398
- 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 T179540
- Air is a mixture of various gases. T18239
- 空気はさまざまな気体の混合物である。 T179381
- There are various kinds of coffee. T573115
- コーヒーにもいろいろある。 T224928
- The company deals in various goods. T59991
- この会社は様々な商品を商っています。 T222661
- There were various kinds of sweets. T65800
- いろいろなお菓子があった。 T228442
- They talked about various subjects. T317673
- 彼等はいろいろな問題について話した。 T86038
- We must examine the various aspects. T274948
- 多角的に見なければならない。 T138287
- He tried to unify the various groups. T304511
- 彼は様々のグループを統一しようとした。 T99188
- He had various experiences in his life. T300475
- 彼は生涯にさまざまな経験をした。 T103218
- He is weighted down with various cares. T299763
- 彼は色々な心配事で参っている。 T103929
- The dog has various facial expressions. T239136
- 犬にはいろいろな表情があります。 T175330
- There were various objects in the room. T44223
- その部屋の中にはいろいろな物があった。 T206973
- This room is used for various purposes. T57337
- この部屋はいろいろな目的に使われる。 T220018
- Children are open to various influences. T245903
- 子供はいろいろな影響を受けやすい。 T168589
- There were various articles in the room. T319481
- 部屋にはいろいろなものがあった。 T84234
- Diplomats are allowed various privileges. T21965
- 外交官には様々な特権が与えられている。 T184835
- Oil is necessary to run various machines. T54051
- さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 T216746
- His abilities were very great and various. T286380
- 彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。 T117284
- The road was crowded with various vehicles. T280486
- 道路は様々な乗物で混雑していた。 T123511
- This lake abounds in various kinds of fish. T59359
- この湖には様々な種類の魚がいる。 T222035
- We can apply the discovery to various uses. T44442
- その発見はいろいろな用途に応用できる。 T207191
- He has gleaned knowledge from various books. T289276
- 彼はいろいろな本から知識を拾い集めた。 T114396
- I thought of various factors before I acted. T257422
- 私は行動する前に様々な要因を考えた。 T157112
- The pond was alive with various tiny fishes. T45110
- その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。 T207854
- There are various ways of enduring the pain. T44997
- その痛みに耐えるさまざまな方法がある。 T207743
- Wood is made into various kinds of articles. T323568
- 木からはいろんな物が作られる。 T80149
- I feel that I make time to do various things. T65782
- いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 T228425
- The ocean affords various kinds of resources. T22226
- 海は各種の資源を与えてくれる。 T185095
- We studied Greek culture from various aspects. T23246
- 我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。 T186112
- His wife was weighed down with various worries. T286359
- 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 T117305
- She has tried various methods of slimming down. T312375
- 彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。 T91339
- The road was jammed with various kinds of cars. T280470
- 道路はいろいろな車で混雑していた。 T123527
- They sell various kinds of goods at that store. T67928
- あの店ではいろいろなものが売っている。 T230561
- Japan imports various raw materials from abroad. T281511
- 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 T122492
- 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 T122491
- 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 T122490
- 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 T122489
- Parents have various influences on their children. T269751
- 親は子供にさまざまな影響を与える。 T144813
- A child can play in various ways of his own choosing. T245896
- 子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。 T168596
- At present we have various difficulties to cope with. T239591
- 現在対処すべき問題がいろいろある。 T174876
- Our insurance policy covers various kinds of damages. T23340
- 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 T186206
- It is a lot of fun picking various shells on the sands. T243615
- 砂浜でいろんな貝を拾うのは実に楽しい。 T170865
- Japanese industries export various products to America. T281394
- 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 T122609
- We export various kinds of computers all over the globe. T23537
- 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 T186401
- PTAs in various places are discussing school regulations. T21740
- 各地のPTAが校則について議論している。 T184612
- There are various reasons why a house may be left vacant. T629015
- 空家になっている理由はさまざまです。 T179405
- All containing news of his concerts and various activities. T51672
- すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 T214380
- Each person has various reasons for going on a trip abroad. T269900
- 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 T144664
- What various meanings can you find for the word "satellite"? T73760
- 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 T236394
- Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. T264891
- 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 T149667
- Besides lending books, libraries offer various other services. T322094
- 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 T81621
- The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box. T327346
- ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。 T76374
- The province supplies its neighbors with various raw materials. T46713
- その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 T209452
- Light waves travel through space and various kinds of materials. T240386
- 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 T174084
- This study compares the immigration policies of various nations. T59412
- この研究は各国の移民政策を比較するものである。 T222087
- Although there are various differences, Joan and Ann are friends. T28135
- 違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。 T190975
- Men, too, have discovered that there are various roles they can play. T276943
- 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 T127146
- A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. T282601
- 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 T121405
- If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases. T272239
- 石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。 T142332
- To the white glass I added glass of various colors producing a pretty feel. T327912
- 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 T75806
- Mr. Hata told us on TV some interesting stories about various animals. T282674
- 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 T121332
- Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects. T268766
- 食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。 T145796
- There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. T329403
- ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 T74317
- Through TV we can learn various things which we cannot actually see or hear. T265235
- 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 T149323
- In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health. T328643
- 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 T75076
- People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. T270436
- 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 T144130
- In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. T39713
- ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 T202499
- Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: T328969
- 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 T74750
- Thanks to the good offices of Ken'ichi they had been found various places to work in town. T327956
- 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 T75762
- In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. T23638
- 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 T186502
- Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains. T329424
- Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。 T74296
- American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. T67579
- アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 T230213
- From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. T327341
- ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 T76379
- The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. T22370
- 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 T185238
- It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. T21750
- 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 T184622
- That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. T327743
- 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 T75975
- Adherents of various religions live in Belarus. T394379
- No Translation T394379
- His wide-ranging stances on various issues cement him as a centrist. T790904
- No Translation T790904
- In various Turkish restaurants, shishkabob is the main food. T753684
- No Translation T753684
- Perfumes are often made from the sweat of various male animals. T899398
- No Translation T899398
- The gardener had tulips of various kinds. T950343
- No Translation T950343
- The library has various new acquisitions. T942379
- No Translation T942379
- There are various actions in conversations. T874742
- No Translation T874742
- There are various expressions that indicate something is hearsay. T504809
- No Translation T504809
- This sentence has various meanings. T740403
- No Translation T740403
- We talked about various things. T575061
- No Translation T575061
- You can also find many books in various formats at Project Gutenberg. T477835
- No Translation T477835
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).