English-Japanese Sentences

Sentences with "upon"
Found: 202     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
Don't sit upon it.   T46244
その上にすわるな。   T208984
Fear fell upon her.   T313245
彼女は恐怖に襲われた。   T90469
You can rely upon him.   T307906
彼を当てにして大丈夫です。   T95799
I hit upon a good idea.   T66708
いい手を思いついた。   T229349
名案を思いついたぞ。   T80813
He put the blame upon me.   T291522
彼はそれを僕のせいにした。   T112157
She hit upon a good idea.   T312096
彼女はふと名案を思いついた。   T91617
A happy idea came upon me.   T65465
うまい考えがふと浮かんだ。   T228111
I look upon him as a fool.   T292374
彼はばかだと思っている。   T111308
Upon my word I will do it.   T271975
誓って私はそれをします。   T142595
You have been imposed upon.   T16510
君はだまされている。   T177658
Each member was called upon.   T22550
会員は各人発言をもとめられた。   T185418
He has hit upon a good idea.   T304751
彼は良い考えがふと思い付いた。   T98949
I hit upon a good idea then.   T46973
その時私は良い考えが浮かんだ。   T209712
その時私は良い考えを思い付いた。   T209711
I acted upon what I believed.   T268834
信ずるところに従って行動した。   T145728
I came upon a friend of mine.   T262037
私は友人とふと出会った。   T152513
Much depends upon the result.   T322608
万事はその結果いかんにかかっている。   T81107
There's no chair to sit upon.   T243640
座るいすがない。   T170840
He is a man you can rely upon.   T304589
彼は頼りにできる男ですよ。   T99110
We came upon them in New York.   T23138
我々はニューヨークで彼らに出くわした。   T186006
Do not obtrude upon her sorrow.   T317768
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。   T85943
He is engaged upon a new novel.   T299905
彼は新しい小説を書いている。   T103788
Science rests upon observation.   T24008
科学は観察に基づいている。   T186870
The sunbeam acts upon the skin.   T281124
日光は皮膚に作用する。   T122878
A map is available upon request.   T54298
ご要望により地図を送ります。   T216991
He never looks down upon others.   T295836
彼は決して他人を軽蔑しない。   T107849
My advice was not lost upon her.   T251489
私の忠告は彼女には無駄ではなかった。   T163024
Never rely too much upon others.   T274765
他人を当てにし過ぎない。   T138470
She has no one to wait upon her.   T309474
彼女の身の回りの世話をする人がいない。   T94231
The waves washed upon the rocks.   T282337
波が岩に打ち寄せた。   T121668
They enforced obedience upon us.   T306263
彼らは我々に服従を求めた。   T97439
彼らは我々に服従を強いた。   T97438
We called upon him for a speech.   T22757
我々は彼に演説を頼んだ。   T185624
A fine view burst upon our sight.   T318147
美しい景色が突然眼前にあらわれた。   T85566
Let me wish upon a shooting star.   T271526
星に願いを。   T143042
Old age creeps upon us unnoticed.   T326475
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。   T77244
Such a man cannot be relied upon.   T54639
こんな男は信頼できない。   T217330
How did you hit upon such an idea?   T41682
そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。   T204441
そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。   T204440
You must not rely upon such a man.   T16528
君はそんな男を信頼してはならない。   T177676
I saw sorrow's print upon her face.   T261247
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。   T153296
She looks upon him as a benefactor.   T316494
彼女は彼を恩人だと思っている。   T87214
The meaning dawned upon me at last.   T30246
やっとその意味が分かった。   T193082
You had better act upon his advice.   T63223
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。   T225884
彼の助言に従って行動すべきだ。   T116958
Everyone's eyes were fixed upon her.   T32244
みなの視線が彼女に注がれた。   T195070
Her act reflected dishonor upon her.   T309284
彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。   T94422
You must not look upon him as great.   T15801
君は彼を偉大だとおもってはならない。   T176953
May the blessing of God be upon them.   T305094
彼らに神の恵みがありますように。   T98606
The earthquake came upon the islands.   T277189
地震が突然その島々を襲った。   T126901
You can rely upon his being punctual.   T283785
彼が時間を守るのは確かです。   T120223
Don't dwell too much upon the subject.   T43760
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。   T206512
Everything depends upon your decision.   T51677
すべては君の意志ひとつだ。   T214385
The report is not to be depended upon.   T44029
その報道は当てにならない。   T206781
This plan can hardly be improved upon.   T59517
この計画以上にすぐれたものはまず作れない。   T222191
Wave after wave surged upon the beach.   T282351
波また波が岸辺に押し寄せた。   T121654
A lot of troubles preyed upon his mind.   T301093
彼は多くのもめごとに悩まされた。   T102601
Cause and effect react upon each other.   T239450
原因と結果はお互い作用し合う。   T175017
I came upon a rare stamp at that store.   T252958
私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。   T161558
You can always depend upon her to help.   T308366
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。   T95340
You should not look down upon the poor.   T318521
貧しい人をさげすんではならない。   T85192
Discussion is based upon mutual respect.   T19983
議論は相互の尊敬の念に基づいている。   T182862
I came upon a friend of mine in the bus.   T35348
バスの中で偶然友達に会った。   T198158
I looked back upon my happy school days.   T257382
私は幸福だった学生時代を回顧した。   T157152
I prefer to be looked upon as a teacher.   T259072
私は先生と思われる方がよいのだ。   T155467
I was prevailed upon to go to the party.   T255366
私はパーティーに行くように説得された。   T159159
Once upon a time there lived an old man.   T272203
昔々一人の老人が住んでおりました。   T142367
Why did they wait upon him so servilely?   T305965
彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。   T97739
Once upon a time, there lived an old man.   T32075
むかし、むかし、1人の老人が住んでいた。   T194901
It fell upon me to take care of my mother.   T320603
母の面倒をみなければならなくなった。   T83113
Once upon a time there lived a cruel king.   T63669
かつて残忍な王様がいた。   T226329
Smoking has an sick effect upon the health.   T19935
喫煙は体に弊害である。   T182814
Take care not to intrude upon her privacy.   T309041
彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。   T94665
This problem has often been remarked upon.   T56750
この問題についてはしばしば論じられてきた。   T219430
His success is contingent upon his efforts.   T286942
彼の成功は努力次第だ。   T116726
Mother frowns upon us eating between meals.   T320689
母はわたしたちが間食するのが好まない。   T83027
母は私たちが間食するのを好まない。   T82985
Once upon a time there lived a pretty girl.   T272195
昔々、美しい少女が住んでいた。   T142375
The blare of the radio burst upon our ears.   T29775
ラジオの騒音が我々を襲った。   T192611
It is often necessary to depend upon others.   T274688
他人に頼らなければならないことがよくある。   T138547
Mr. Jones was looked upon as a great scholar.   T52898
ジョーンズさんは偉大な学者として尊敬されています。   T215596
The rich are apt to look down upon the poor.   T18512
お金持ちは貧乏人を見下しがちである。   T227198
金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。   T179655
金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。   T179654
You must not look down upon parents' advice.   T237644
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。   T176817
Between you and me, he cannot be relied upon.   T62021
ここだけの話だが、彼は信用できない。   T224685
It has an important influence upon our lives.   T42545
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。   T205302
The negotiation has entered upon a new phase.   T240294
交渉は新局面に入った。   T174176
Don't look down upon a man because he is poor.   T318504
貧しいからといって人を軽べつするな。   T85209
He finally hit upon a solution to his problem.   T291782
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。   T111896
I took it upon myself to telephone the police.   T258005
私は思い切って警察に電話した。   T156529
I was called upon to make a speech in English.   T256191
私は英語で演説をするよう求められた。   T158339
I will not dwell any longer upon this subject.   T54913
これ以上この問題は論じない。   T217603
I came upon an old friend of mine on the train.   T257015
私は偶然電車の中で旧友に出会った。   T157516
It has dawned upon me that he does not like me.   T283750
彼が私を好きでないことが私にはわかってきた。   T120259
The new president can be relied upon, can't he?   T269293
新社長は頼りになるでしょう?   T145270
The poor girl broke down upon hearing the news.   T63454
かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。   T226114
You may rely upon it that he will come in time.   T289661
彼はきっと時間内にやってきますよ。   T114011
A detective arrived upon the scene of the crime.   T237816
刑事が犯行現場に到着した。   T236735
You look upon my idea as being behind the times.   T69317
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。   T231949
Everything in that house revolved upon Aunt Mary.   T49403
その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。   T212124
Famine followed upon the eruption of the volcano.   T23844
火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。   T186708
In an emergency he had nothing to fall back upon.   T284652
彼にはいざというときに頼るものがなかった。   T119011
彼はいざという時に頼るものがなかった。   T114672
The negotiation has entered upon a serious phase.   T240295
交渉は大事な局面を迎えた。   T174175
You insist upon our taking that course of action.   T16093
君は私たちにそう行動せよという。   T177244
Don't look down upon others because they are poor.   T318509
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。   T85204
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.   T63319
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。   T225980
It is improper to impose sanctions upon the union.   T273956
組合に制裁を加えることは妥当ではない。   T140617
Once upon a time there lived a beautiful princess.   T272196
昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。   T142374
It has slowly dawned upon us that he will not help.   T283834
彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。   T120175
Some large birds prey upon small birds and animals.   T275532
大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。   T137704
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.   T266158
首相は財政的危機についてくわしくはなした。   T148401
He came upon an old friend when he visited his club.   T264746
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。   T149812
Maybe the impulse was working upon her subconscious.   T40567
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。   T203330
Once upon a time there lived a great king in Greece.   T272201
昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。   T142369
Our conversation opened, as usual, upon the weather.   T247451
私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。   T167051
Don't look down upon them just because they are poor.   T318552
貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。   T85161
It has dawned upon my mind that you are in the right.   T71366
あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。   T233993
The warm sunlight is full upon the green wheat field.   T271987
青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。   T142583
Upon returning home he found a letter in the mailbox.   T283528
彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。   T120481
You may depend upon it that the story is exaggerated.   T43296
その話はきっと大げさに伝えられているのだ。   T206050
Once upon a time there was an old man in this village.   T32073
むかしむかし、この村におじいさんがいました。   T194899
The prosperity of a country depends upon its citizens.   T241370
国家の繁栄は市民の手にかかっている。   T173102
The sins of the fathers are visited upon the children.   T269730
親の因果が子に報いる。   T144834
It rushes in upon me as though it will consume my soul.   T271905
精神をむしばむように襲いかかってくる。   T142665
The project will entail great expense upon the company.   T48532
その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。   T211259
Whether he will succeed or not depends upon his health.   T283908
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。   T119896
彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。   T119893
Your success depends upon whether you work hard or not.   T17024
君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。   T178172
The taste of wine is largely dependent upon the weather.   T34316
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。   T197134
Once upon a time there lived a poor man and a rich woman.   T272204
昔々貧しい男と金持ちの女がおりました。   T142366
Our success depends upon whether you will help us or not.   T23376
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。   T186241
Success treads upon the heels of effort and perseverance.   T271327
成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。   T143241
You must not cast a spell upon someone inside the school.   T269919
学校内で人に魔法をかけるはダメです。   T144645
We depend upon the river for the supply of water to drink.   T248437
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。   T166067
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.   T298922
彼は辞令を受けるように結局説得された。   T104768
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.   T23518
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。   T186382
The undertaking entailed great expense upon the government.   T47251
その事業は政府に非常な出費をかけた。   T209988
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.   T324812
容器を見ずに中身を見よ。   T78904
When I look back upon those days, it all seems like a dream.   T44718
その当時を回想すれば夢のようだ。   T207465
Once upon a time there lived a stingy old man in the village.   T272202
昔々その村に1人のけちな老人が住んでいました。   T142368
Then, if so, why were the like of Kyouou let upon the throne?   T328783
では、ならばなぜ梟王などを登極させた。   T74936
Upon arriving home he immediately set about preparing a meal.   T295093
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。   T108593
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.   T43608
その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。   T206360
Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife.   T18214
空港につくとすぐに彼は妻に電話した。   T179356
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.   T45242
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。   T207986
In early times inventions were often stumbled upon by accident.   T272181
昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。   T142389
He looked upon any time not spent in study as so much lost time.   T303571
彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。   T100126
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.   T271294
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。   T143274
You should never look down upon a man merely because he is poor.   T318499
貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。   T85214
貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。   T85213
He must be worked upon so that his feeling may be made to change.   T285856
彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。   T117808
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.   T307204
彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。   T96501
If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it?   T30624
もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。   T193458
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."   T18207
空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。   T179350
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.   T53238
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。   T215938
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.   T44813
その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。   T207559
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.   T255629
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。   T158898
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.   T17935
君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。   T179079
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.   T247643
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。   T166859
Once upon a time there was a pretty little house way out in the country.   T272189
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。   T142381
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.   T283833
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。   T120176
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.   T316559
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。   T87149
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.   T288184
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。   T115486
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.   T264706
自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。   T149852
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddle your own canoe.   T18872
業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。   T180012
Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood.   T272194
昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。   T142376
This is out of the blue but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?   T327883
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?   T75835
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.   T17023
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。   T178171
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.   T260222
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。   T154320
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.   T23638
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。   T186502
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.   T278869
天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。   T125124
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.   T270355
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。   T144210
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.   T58759
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。   T221435
While on a mountain trip, I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake.   T327452
乾いてぼそぼそになったパンをかみながらの山の旅で、大蛇にあった。   T76268
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.   T644385
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。   T644383
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.   T28865
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。   T191702
For we must consider that we shall be a city upon a hill.   T908454
No Translation   T908454
Give me a report upon arrival.   T812571
No Translation   T812571
I calmed down upon finding out that the operation was successful.   T955010
No Translation   T955010
I stumbled upon awesome stuff.   T747623
No Translation   T747623
It is upon awakening that we realize it was a dream.   T805056
No Translation   T805056
May the firmament not fall upon him.   T781486
No Translation   T781486
Mr Jones was looked upon as a great scholar.   T52898
No Translation   T52898
Much reading has brought upon us a learned barbarism.   T918856
No Translation   T918856
Once upon a time there was a bad king in England.   T725782
No Translation   T725782
Once upon a time, octopuses roamed the Earth.   T664065
No Translation   T664065
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.   T182608
No Translation   T182608
Sentence Number 888,888 will bring its owner years upon years of luck.   T488889
No Translation   T488889
Smoking has an ill effect upon the health.   T19935
No Translation   T19935
The rain fell soundlessly upon the jungle.   T424588
No Translation   T424588
Upon finding out about the others' success, she turned green with envy.   T554621
No Translation   T554621
Upon getting home, I went straight to bed.   T967875
No Translation   T967875
Upon hearing the news, she broke down crying.   T388690
No Translation   T388690
Upon hearing the news, she burst out crying.   T388687
No Translation   T388687
Upon seeing that, he stood up.   T569700
No Translation   T569700
Upon seeing what was happening, we decided to leave.   T464306
No Translation   T464306
You owe it to those who are dependent upon you to do this.   T847182
No Translation   T847182

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).