English-Japanese Sentences

Sentences with "truth"
Found: 468     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
I know the truth.   T258845
私は真実を知っている。   T155692
He told the truth.   T299984
彼は真実を言っていた。   T103709
彼は真実を話した。   T103705
Speak plain truth.   T239061
嫌なことをあからさまに言う。   T175402
Tell me the truth.   T321441
僕に真相を話してくれ。   T82275
本当のことを教えて。   T81506
To tell the truth.   T322215
本当のことを言うと。   T81500
The truth will out.   T269580
真実はいつか現れるもの。   T144983
真実はいつか現われる。   T144982
What lies are truth?   T37545
どの嘘が真実で。   T200343
I tell you the truth.   T271962
誠に、誠に、あなたに告げます。   T142608
Always tell the truth.   T66175
いつでも本当のことを言いなさい。   T228817
I found out the truth.   T258843
私は真実を見いだした。   T155694
He can't know the truth.   T283885
彼が真実を知っているはずはない。   T120058
I'll tell you the truth.   T252788
私はあなたに本当の事を話そう。   T161727
He believed in the truth.   T299985
彼は真実を信じていた。   T103708
Please tell me the truth.   T38455
どうぞ本当のことを言ってください。   T201248
私に真実を話して下さい。   T164363
Truth is time's daughter.   T269611
真理は時の娘。   T144952
Did he tell you the truth?   T288746
彼はあなたに本当のことを言いましたか。   T114925
He always tells the truth.   T289215
彼はいつも本当のことをいいます。   T114457
I made him tell the truth.   T252335
私は、彼に真実を話させた。   T162180
The truth is I told a lie.   T265106
実は私は嘘をついたのです。   T149451
The truth will clear soon.   T269594
真相は間もなく明らかになるだろう。   T144969
You should tell the truth.   T269582
真実をいうべきだ。   T144981
This is an immutable truth.   T631745
これ不変の真理なり。   T217559
Truth needs not many words.   T269612
真理は多言を要せず。   T144951
He is yet to know the truth.   T292855
彼はまだ事実を知らない。   T110831
By all accounts, it is truth.   T32130
みんなの話からすると、それは真実だろう。   T194956
Please let me know the truth.   T250179
私に本当のことを教えて下さい。   T164330
She is yet to know the truth.   T312238
彼女はまだ真実を知らない。   T91475
They might tell us the truth.   T307563
彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。   T96143
Truth mingled with falsehood.   T20063
偽りの入り交じった真。   T182942
Beauty is truth, truth beauty.   T318158
美は真にして真は美なり。   T85554
I'd better tell you the truth.   T252775
私はあなたに真実を話したほうがいいですね。   T161741
We have yet to know the truth.   T248300
私たちはまだ真実がわかっていない。   T166205
When wine is in, truth is out.   T266101
酒が入ると真実が出る。   T148458
You should tell him the truth.   T15830
君は彼に真実を話すべきだ。   T176982
At last he found out the truth.   T39853
ついに彼は真実をしった。   T202619
ついに彼は真実を発見した。   T202634
ついに彼は真理を知った。   T202633
He is shy of telling the truth.   T304515
彼は用心してなかなか本当のことを言わない。   T99183
I always try to tell the truth.   T253102
私はいつでも真実を言うように心がけている。   T161415
I couldn't but speak the truth.   T261767
私は本当のことを言わざるを得なかった。   T152782
I doubt the truth of his story.   T260778
私は彼の話が本当ではないと思う。   T153765
I regret telling you the truth.   T322225
本当の事を言った事を後悔している。   T81490
I regret to tell you the truth.   T245274
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。   T169213
The very opposite is the truth.   T32831
まさにその反対が真実なのです。   T195657
We have yet to learn the truth.   T28831
われわれはまだ真相を知らない。   T191668
You may as well know the truth.   T269597
真相を知っておいたほうがいい。   T144966
You must always tell the truth.   T66053
いつも本当のことを言わなくてはならない。   T228695
I doubt the truth of his report.   T287520
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。   T116149
I doubt the truth of the report.   T252179
私は、その報告の真実性を疑う。   T162335
I want you to tell me the truth.   T2429
私はあなたに真実を話してもらいたい。   T161740
You have the right to the truth.   T71121
あなたには真実を知る権利がある。   T233748
You will know the truth one day.   T70209
あなたはいつか真実がわかるでしょう。   T232839
Few know the truth of the matter.   T263651
事の真相を知っている人は少ない。   T150905
For God's sake tell me the truth.   T325153
頼むから本当のこといってくれ。   T78563
He seems to have known the truth.   T299986
彼は真実を知っていたらしい。   T103707
I think that she knows the truth.   T321935
僕は彼女が真実を知っていると思う。   T81779
It proved the truth of the rumor.   T43019
それでそのうわさが本当である。   T205773
It seems that he knows the truth.   T299987
彼は真実を知っているように思われる。   T103706
I urge you to tell him the truth.   T285118
彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。   T118545
I wish you had told me the truth.   T16088
君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。   T177239
To tell the truth, he was lonely.   T271668
正直に言うと彼は孤独だった。   T142901
To tell the truth, I felt lonely.   T271667
正直に言うと、私は孤独だった。   T142902
To tell truth, I didn't go there.   T322223
本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。   T81492
You should always tell the truth.   T70195
あなたはいつも真実を語るべきだ。   T232825
You will know the truth some day.   T16785
君はいつか真相を知るだろう。   T177933
He doubted the truth of her story.   T302851
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。   T100846
I believe the truth of her remark.   T309885
彼女の話は本当だと思う。   T93822
It is time you told her the truth.   T41689
そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。   T204447
There is not a ray of truth in it.   T42899
それには真実のかけらもない。   T205654
They forced him to tell the truth.   T307342
彼らは彼に真実を話させた。   T96363
We should have told him the truth.   T22755
我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。   T185623
You had better tell him the truth.   T15831
君は彼に真実を伝えた方がよい。   T176983
You may as well tell me the truth.   T249933
私には真実を言った方がいいよ。   T164574
私に本当のことを言ったほうがいい。   T164329
You may as well tell us the truth.   T247365
私たちに本当のことを言ったほうかいいよ。   T167137
You should have told me the truth.   T16089
君は私に真実を言うべきだったのに。   T177241
I doubt the truth of his statement.   T286036
彼の言うことはくさい。   T117628
I ought to have told her the truth.   T261198
私は彼女に真実を話すべきだった。   T153346
I revealed the truth of the matter.   T252260
私は、事の真相を明らかにした。   T162254
私は事の真実を明らかにした。   T156442
She's old enough to know the truth.   T312343
彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。   T91370
She is too young to know the truth.   T317053
彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。   T86658
To tell the truth, she is my niece.   T265181
実を言うと彼女は私の姪です。   T149377
We are all eager to know the truth.   T248319
私たちはみな真実を知りたがっています。   T166185
We will know the truth before long.   T248302
私たちはまもなく事実を知るだろう。   T166203
私達はまもなく真実を知るだろう。   T151705
You should have told him the truth.   T15827
君は彼に本当のことを言うべきだった。   T176979
He suddenly came out with the truth.   T302126
彼は突然本当の事を話し出した。   T101567
I learned the truth from the letter.   T254468
私はその手紙で真実を知った。   T160054
It seems that no one knew the truth.   T40360
だれもその真実は知らなかったらしい。   T203124
誰もその真相は、知らなかったらしい。   T136505
誰もその真相を知らなかったらしい。   T136484
誰もその本当の事を知らなかったらしい。   T136464
The apparent truth was really a lie.   T49614
その一見真実らしいことは実は嘘だった。   T212332
The best thing is to tell the truth.   T243679
最もよいのは真実を告げることです。   T170801
There is much truth in what you say.   T17237
君の言うことには多くの真理がある。   T178385
The truth is, I want to be a writer.   T265066
実のところは、作家になりたいのです。   T149493
The truth is that she was not there.   T263758
事実は彼女がそこにいなかったことだ。   T150799
This man is full of grace and truth.   T61239
このかたは恵みとまことに満ちておられた。   T223904
To tell the truth, I am tired of it.   T322244
本当を言うと私はそれに飽きた。   T81471
To tell the truth, I don't like him.   T265157
実を言うと、私は彼が好きではない。   T149401
To tell the truth, she is my cousin.   T265188
実を言えば彼女は僕のいとこなのです。   T149370
To tell the truth, she is my sister.   T265180
実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。   T149378
実を言えば、彼女は私の妹だ。   T149372
Truth is more important than beauty.   T269571
真は美にまさる。   T144992
真は美よりも高し。   T144991
I am reluctant to tell her the truth.   T308900
彼女に真実を伝える気がしない。   T94805
I believe it right to tell the truth.   T258844
私は真実を語るのが正しいと信じている。   T155693
It seems that no one knows the truth.   T40359
だれもその真相は知らないようだ。   T203123
誰もその真相を知らないようだ。   T136503
Mr. Smith should have told the truth.   T51562
スミスは真実を語るべきだったのに。   T214270
The truth will be got at before long.   T50656
そのうち真相が知られるよ。   T213370
To tell the truth, I do not like him.   T265166
実を言うと、彼が好きではない。   T149392
Who broke the window? Tell the truth.   T276360
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。   T136876
At last, the truth became known to us.   T30229
やっと真相がわかった。   T193064
At last, the truth was revealed to us.   T38429
とうとう真実が我々に明らかにされた。   T201222
He did not repeat the truth to anyone.   T291068
彼はその真相を誰にも知らせなかった。   T112608
He hasn't the nerve to tell the truth.   T284851
彼には真実を話す勇気がない。   T118811
He then added, I tell you the truth...   T50793
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」   T213507
He would not tell the truth after all.   T291783
彼はついに真実を明かそうとはしなかった。   T111895
His secretary seems to know the truth.   T287358
彼の秘書は真実を知っているようである。   T116311
If I knew the truth, I would tell you.   T30803
もし私が事実を知っていたら、言うだろう。   T193635
私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。   T162146
真実を知っていれば、君に話すだろう。   T144976
I wish you had told me the truth then.   T16807
君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。   T177957
君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。   T177955
There may be some truth in your story.   T16852
君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。   T178000
The truth will come out in the future.   T267506
将来真実が明らかになるだろう。   T147055
To tell the truth, I didn't notice it.   T265148
実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。   T149410
You'll be surprised to know the truth.   T269586
真実を知ったら君は驚くだろう。   T144977
You were courageous to tell the truth.   T322224
本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。   T81491
But my heart goes to destroy the truth.   T268977
心は真実を破壊していく。   T145584
He affirmed the truth of her statement.   T302594
彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。   T101103
I accept that he was telling the truth.   T283780
彼が事実を告げていたものと私は認めます。   T120229
彼が真実を告げていたものと私は認めます。   T120064
If he knew the truth, he would tell us.   T63515
かりに知っていれば私たちに話すだろう。   T226175
If he knows the truth, he will tell us.   T276987
知っていれば私たちに話すだろう。   T127103
I think it important to tell the truth.   T269590
真実を話すことが重要だと思います。   T144973
Jesus answered, "I tell you the truth."   T66663
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」   T229306
The truth is that he is good by nature.   T53456
じつは彼は生まれつきよい人間なのです。   T216153
To tell the truth, I completely forgot.   T265142
実を言うと、すっかり忘れていたのです。   T149416
You can count on him to tell the truth.   T284187
彼が本当のことを言うと期待してよい。   T119476
All you have to do is to tell the truth.   T237595
君は本当の事をいいさえすればいいのだ。   T176866
Have no hesitation in telling the truth.   T24851
何のためらいもなく真実を語る。   T187712
He was kind enough to tell me the truth.   T300020
彼は親切なので私に真実を教えてくれた。   T103673
His story has some color of truth in it.   T287861
彼の話にはいくらか真実味がある。   T115809
His witness is approximate to the truth.   T286750
彼の証言は真相に近い。   T116917
Scientists seem to have known the truth.   T23970
科学者達は真実を知っているようだ。   T186833
The truth finally came out at his trial.   T286381
彼の裁判で真実がついに明らかになった。   T117283
The truth knocked the breath out of him.   T46058
その真実は彼をあっと驚かせた。   T208799
Time reveals truth as well as falsehood.   T263899
時は虚偽のみならず真実も明らかにする。   T150658
To tell the truth, I am at my wit's end.   T265155
実を言うと、私は途方にくれている。   T149403
To tell the truth, I am not your father.   T322211
本当のことを言うと、私はお前の父ではない。   T81504
To tell the truth, I have lost your pen.   T265139
実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。   T149419
To tell you the truth, I don't like him.   T265137
実をいうとわたしは彼が好きでない。   T149421
To tell you the truth, I don't love him.   T265158
実を言うと、私は彼が好きでないのです。   T149400
I'll have to tell her the truth tomorrow.   T323463
明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。   T80254
It is careless of you tell him the truth.   T285185
彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。   T118478
It was not long before we knew the truth.   T32454
まもなく私たちは真相を知った。   T195280
Not until yesterday did I know the truth.   T244417
昨日になってようやく真相を知りました。   T170068
She witnessed the truth of the statement.   T311366
彼女はその陳述が真実であると証言した。   T92345
The speaker brought the truth home to us.   T326542
話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。   T77177
To tell the truth, he is a famous lawyer.   T322213
本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。   T81502
To tell the truth, I don't know him well.   T265162
実を言うと、私は彼をよく知らないんです。   T149396
To tell the truth, I think you are wrong.   T322207
本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。   T81508
To tell the truth, she is my girlfriend.   T265173
実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。   T149385
To tell the truth, that actor is married.   T265140
実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。   T149418
To tell truth, I'm not so well as before.   T265099
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。   T149459
He could not rest until he knew the truth.   T299990
彼は真相を知るまで安心できなかった。   T103703
His description approximated to the truth.   T287887
彼の話はほぼ真相に近かった。   T115783
I'm not much for sports to tell the truth.   T322210
本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。   T81505
I have no hesitation in telling the truth.   T269584
真実を語ることに私は何のためらいもない。   T144979
It is honest of her to tell him the truth.   T285107
彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。   T118557
It was demanded that I tell him the truth.   T260408
私は彼に事実を話すように要求された。   T154135
It won't be long before we know the truth.   T32477
まもなく私たちは真実を知るだろう。   T195303
Summon up your courage and tell the truth.   T324309
勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。   T79408
The truth is, Ellen liked you a whole lot.   T265071
実は、エレンはあなたのことが大好きなんです。   T149488
The truth of the matter is dawning on him.   T263650
事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。   T150906
To tell the truth, I don't agree with you.   T265135
実をいうと、私は君の意見には賛成しない。   T149423
To tell the truth, this is how he escaped.   T265182
実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。   T149376
We have to get at the truth of the matter.   T22942
我々は事の真相を知らなければならない。   T185810
I swear by God that I will speak the truth.   T269628
神にかけて真実を語る事を誓う。   T144935
I thought it my duty to tell you the truth.   T269583
真実を君に話すことが私の義務だと思った。   T144980
It is hard to distinguish truth from a lie.   T269578
真実と空言を区別するのは難しい。   T144985
It is true that he couldn't know the truth.   T283887
彼が真相を知らなかったのは本当です。   T120053
She spent her life in pursuit of the truth.   T312567
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。   T91147
There is not a grain of truth in his story.   T287863
彼の話には一かけらの真実もない。   T115808
There is not a scrap of truth in his words.   T286143
彼の言葉にひとかけらの真実もない。   T117521
The story approximates to historical truth.   T44138
その物語は歴史的真実に近い。   T206889
To tell the truth, he is not a human being.   T322216
本当のことを言えば彼は人間ではない。   T81499
To tell the truth, he is still under sixty.   T265171
実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。   T149387
To tell the truth, he was rather a shy boy.   T265169
実を言うと、彼はかなり内気な子だった。   T149389
To tell the truth, I've forgotten his name.   T265168
実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。   T149390
To tell the truth, I didn't do my homework.   T265153
実を言うと、私は宿題をしなかった。   T149406
To tell the truth, I don't really like her.   T265177
実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。   T149381
To tell the truth, I don't really like him.   T265146
実を言うと、私はあまり彼が好きではない。   T149412

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).