English-Japanese Sentences

Sentences with "trouble"
Found: 412     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
I am in trouble.   T257640
私は困っている。   T156895
He is in trouble.   T289969
彼はこまっている。   T113704
He is in trouble now.   T296545
彼は今困っている。   T107140
I have sinus trouble.   T277422
蓄膿症です。   T126625
I anticipated trouble.   T261958
私は面倒なことになると予想した。   T152591
I have kidney trouble.   T270666
腎臓が悪いのです。   T143900
Don't trouble about me.   T250321
私のことは心配しないで下さい。   T164189
He is in great trouble.   T292542
彼はひどく困っている。   T111143
It's no trouble at all.   T273785
全然かまいませんわ。   T140786
I am forever in trouble.   T258174
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。   T156360
I gave him much trouble.   T260455
私は彼に大変迷惑をかけた。   T154089
I will give him trouble.   T71966
あいつを困らせてやろう。   T234589
They are in for trouble.   T56267
これから悩むことになりそうだ。   T218951
You'll get into trouble.   T323522
面倒なことになるよ。   T80195
He had trouble breathing.   T296145
彼は呼吸するのが困難であった。   T107541
I'm sorry to trouble you.   T54313
お手を煩わせて申し訳ありません。   T227082
お手数をおかけしてすみません。   T236843
ご迷惑をおかけしてすいません。   T217010
ご迷惑をかけてすみません。   T217005
迷惑をおかけして申し訳ありません。   T80225
He seems to be in trouble.   T296651
彼は困っているようである。   T107035
I am sorry to trouble you.   T54311
ご面倒をかけてすいません。   T217004
But the robot made trouble.   T53633
しかし、ロボットが問題を起こした。   T216329
Don't cry trouble half-way.   T22290
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。   T185159
Jane is in serious trouble.   T53732
ジェーンは大変困っている。   T216428
Thank you for your trouble.   T54481
お骨折り感謝いたします。   T227141
お手間をおかけしました。   T227081
お手数をおかけしました。   T227065
ご苦労様でした。   T217173
He has got over the trouble.   T290801
彼はその困難をきりぬけた。   T112875
His life is full of trouble.   T286888
彼の人生は困難でいっぱいです。   T116780
I have trouble with physics.   T261615
私は物理は苦手だ。   T152930
My heart is full of trouble.   T259893
私は悩んでばかりいる。   T154647
We didn't have much trouble.   T41223
たいして厄介ではなかった。   T203981
We found trouble everywhere.   T247885
私たちはいたるところでつらい目に会った。   T166617
A trouble arose after school.   T321005
放課後に面倒なことが起きた。   T82711
Don't be a trouble to mother.   T63966
お母さんに心配をかけるな。   T226622
I had trouble getting a taxi.   T40935
タクシーを拾うのに苦労した。   T203697
You will have little trouble.   T32780
まず困難ではないでしょう。   T195606
He was ashamed of trouble you.   T298678
彼は自分の愚行を恥じた。   T105011
I am afraid of having trouble.   T323519
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。   T80198
I have trouble with my bowels.   T277952
腸の具合が悪い。   T126041
I was involved in the trouble.   T255294
私はトラブルに巻き込まれた。   T159230
May I trouble you for a light?   T51418
すみません火を貸してもらえますか。   T214128
The trouble lay in the engine.   T239952
故障していたのはエンジンだった。   T174517
Don't give me any more trouble.   T54900
これ以上めんどうかけないでほしい。   T217590
Don't trouble him with trifles.   T39785
つまらないことで彼を困らせるな。   T202550
He was involved in the trouble.   T290546
彼はそのもめごとに巻き込まれた。   T113128
I have gotten him into trouble.   T321919
僕は彼に迷惑をかけてしまった。   T81796
May I trouble you for the salt?   T31750
めんどうですが食塩をとっていただけませんか。   T194578
The trouble is he has no money.   T243453
困ったことに彼は金を持ってない。   T171027
The trouble lies in the engine.   T239954
故障はエンジンにある。   T174515
To do so is asking for trouble.   T41615
そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。   T204373
His remark gave rise to trouble.   T287311
彼の発言がゴタゴタを起こした。   T116357
I went through a lot of trouble.   T247991
私たちはさまざまな困難を経験した。   T166512
私はさまざまな困難を経験した。   T160657
May I trouble you for the sugar?   T51429
すみませんが砂糖を取っていただけませんか。   T214139
That was well worth the trouble.   T18386
苦心のかいがあった。   T179528
Don't trouble about small things.   T267539
小さなことでくよくよするな。   T147022
I'm sorry to trouble you so much.   T54757
こんなにご面倒をかけてすみません。   T217448
I had some trouble with the work.   T254363
私はその仕事にてこずった。   T160158
I had trouble with this question.   T56669
この問題は分からなかった。   T219352
May I trouble you for the pepper?   T51435
すみませんがコショウを取っていただけませんか。   T214144
They gave us very little trouble.   T306023
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。   T97681
Can you help me out of my trouble?   T257641
私は困っているので助けてくれませんか。   T156893
Do you have any trouble with that?   T50478
そのことで何か問題があるんですか。   T213192
He's inviting nothing but trouble.   T304215
彼は問題を起こしてばかりいる。   T99482
He gave us quite a lot of trouble.   T297342
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。   T106343
He is in great trouble about that.   T290469
彼はそのことでひどく困っている。   T113205
I'm sorry to trouble you so often.   T322388
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。   T81326
I am sorry to trouble you so much.   T275967
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。   T137269
I have a history of liver trouble.   T256729
私は肝臓の病歴がある。   T157802
Only if it's not too much trouble.   T67733
あまりご面倒でなければいただきます。   T237339
The trouble may lie in the engine.   T239955
故障はエンジンにあるのかもしれない。   T174514
Don't laugh at a person in trouble.   T243477
困っている人を笑うな。   T171003
I have the same trouble as you had.   T249892
私には君にあったのと同じ悩みがある。   T164615
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。   T161807
In case of trouble, please call me.   T243427
困ったことがあったら、わたしに電話してください。   T171052
That will save me a lot of trouble.   T43018
それでだいぶ手間が省ける。   T236740
The end of our trouble is in sight.   T247417
私たちのもめごとも終わりが見えている。   T167085
The plan gave rise to much trouble.   T48507
その計画は多くの面倒を引き起こした。   T211233
The work is well worth the trouble.   T47626
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。   T210358
They brought the trouble to an end.   T305847
彼らはその紛争を終わらせた。   T97857
They brought trouble on themselves.   T306778
彼らは自ら困難を招いた。   T96926
They had trouble finding the place.   T305803
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。   T97902
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。   T97899
You're always anticipating trouble.   T16768
君はいつも取り越し苦労をしている。   T177916
Dismiss the trouble from one's mind.   T280119
頭から心配事を忘れ去る。   T123876
He's here trying to stir up trouble.   T289831
彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。   T113842
I can't forsake a friend in trouble.   T243478
困っている友人を見捨てることはできない。   T171001
I had some engine trouble yesterday.   T244367
昨日エンジンが故障してね。   T170116
I have the same trouble as you have.   T252721
私はあなたと同じ問題を抱えています。   T161795
It's too much trouble to walk there.   T50856
そこまで歩いて行くのはめんどうくさい。   T213569
It may give rise to serious trouble.   T42055
それは重大な問題を引き起こすかもしれない。   T205087
それは厄介なことになるかもしれない。   T204812
These patients have trouble walking.   T59910
この患者さんたちは歩行が困難です。   T222580
The trouble blew over in a few days.   T274314
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。   T140259
This will save you a lot of trouble.   T56076
これで手間がだいぶ省けるだろう。   T218760
You need not take the trouble to go.   T71902
あえて行くに及ばない。   T234526
He has given us not a little trouble.   T294552
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。   T109138
I don't want to get you into trouble.   T252875
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。   T161642
I will go through that trouble again.   T254372
私はその仕事をやりとおします。   T160149
May I trouble you to shut the window?   T56381
ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。   T219065
She had some trouble with him before.   T310863
彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。   T92846
Such trouble stems from carelessness.   T49823
そのようなトラブルは注意不足のせいだ。   T212539
The trouble is that we have no money.   T243466
困った事に私たちはお金がありません。   T171014
問題はお金がないということです。   T79848
Try to avoid making any more trouble.   T54876
これ以上面倒を起こさないでくれ。   T236914
You don't have to trouble yourselves.   T22108
皆さんは心配することはありません。   T184978
You needn't have gone to the trouble.   T16011
君は手間をかける必要はなかった。   T177161
I am not concerned with their trouble.   T260848
私は彼らのトラブルには関係ない。   T153695
I will help you if you are in trouble.   T64488
お困りなら助けてあげましょう。   T227139
May I trouble you to pass me the salt?   T64415
お手数ですが塩を回していただけませんか。   T227066
The trouble is that it costs too much.   T243437
困ったことにそれは高すぎる。   T171042
The trouble is that they have no time.   T243457
困ったことは、彼らに時間がないことです。   T171023
The trouble is that you are too young.   T323885
問題は君が若すぎると言う事だ。   T79832
問題は君が若すぎる事だ。   T79831
Beware that you don't get into trouble.   T323521
面倒なことにならないよう注意しなさい。   T80196
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。   T80193
Drop me a line when you are in trouble.   T243472
困った時はお手紙ください。   T171008
I'm sorry to give you all this trouble.   T65809
いろいろお手数をかけて申し訳ない。   T228451
Sooner or later you will be in trouble.   T277320
遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。   T126770
The trouble is that they have no money.   T243456
困ったことは、彼らにお金がないことです。   T171024
This PC will save you a lot of trouble.   T60670
このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。   T223337
He took the trouble to send me the book.   T293419
彼はわざわざその本を送ってくれた。   T110269
I'm sorry to cause you all this trouble.   T54723
こんなに迷惑をかけてすいません。   T217414
I always have trouble remembering names.   T253163
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。   T161354
I anticipate that there will be trouble.   T243440
困ったことになりそうで心配だ。   T171039
I had some trouble in finding his house.   T285713
彼の家を見つけるのに少し苦労した。   T117951
I have trouble taking powdered medicine.   T328637
私、粉薬って苦手なのよね。   T75082
May I trouble you to pass me the pepper?   T51425
すみませんが胡椒をとって下さいませんか。   T236802
Never trouble till trouble troubles you.   T61545
ごたごたが君をごたごたさせるまでごたごたをごたごたさせるな。   T224209
The man helped me when I was in trouble.   T246775
私が困っている時に、その男とこの人が助けてくれました。   T167724
The trouble is that I am short of money.   T243468
困った事に私はかねに不足している。   T171012
The trouble with him is that he is lazy.   T243444
困ったことには彼は怠け者だ。   T171035
困ったことに彼は怠け者だ。   T171026
He stood by me whenever I was in trouble.   T297282
彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。   T106404
I'll be in trouble if the story gets out.   T43309
その話が漏れると私は困ったことになる。   T206062
I always rely on him in times of trouble.   T412768
困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。   T171019
The trouble is that she lacks experience.   T243436
困ったことに、彼女は経験が足りない。   T171043
What's the trouble? Can I be of any help?   T38812
どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。   T201602
He anticipates that he will be in trouble.   T296649
彼は困ったことになるだろうと予想している。   T107038
He has taken all this trouble for nothing.   T289806
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。   T113867
He kindly took the trouble to see me home.   T293425
彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。   T110263
彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。   T110259
It will bring down trouble on your family.   T42813
それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。   T205568
Mother is having trouble making ends meet.   T320612
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。   T83104
Sorry to trouble you, but can you help me?   T54310
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。   T217003
The engine has given us no trouble as yet.   T241733
今のところエンジンには故障はない。   T172741
The rich have trouble as well as the poor.   T18511
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。   T179653
The trouble is that we are short of money.   T243433
困ったことに、私達はお金が不足している。   T171046
問題は私たちが金不足であるということです。   T79825
問題は私達が金不足ということです。   T79824
Tom stands by me whenever I am in trouble.   T37124
トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。   T199923
You've run into some trouble or something?   T327220
なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?   T76500
You need not take the trouble to go there.   T17939
君がわざわざそこにいく必要はない。   T179083
Don't take the trouble to come and meet me.   T29150
わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。   T191988
He could not forsake his friend in trouble.   T296653
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。   T107033
He kindly took the trouble to send me home.   T293420
彼はわざわざ家まで送ってくれた。   T110268
He took the trouble to assist the poor man.   T293418
彼はわざわざその貧しい人を援助した。   T110270
His sudden appearance gave rise to trouble.   T284076
彼が突然来たのでめんどうなことになった。   T119586
It is common for children to cause trouble.   T245700
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。   T168791
Their trouble stems from a trifling matter.   T68163
あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。   T230796
Whenever I'm in trouble, I confer with him.   T257639
私は困った時はいつでも彼に相談する。   T156894
You would be saved a great deal of trouble.   T70011
あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。   T232641
Computers save us a lot of time and trouble.   T54575
コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。   T217267
コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。   T217253
He is always giving people a lot of trouble.   T289167
彼はいつも人に迷惑をかけている。   T114504
He put himself to much trouble on my behalf.   T297757
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。   T105929
His ear trouble made hearing very difficult.   T286540
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。   T117126
It was nice of you to go to so much trouble.   T52432
ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。   T215135
I was in trouble with the police last night.   T257831
私は昨晩警察といざこざを起こした。   T156703
Our car developed enough trouble on the way.   T279417
途中で車のエンジンが故障した。   T124577
Please don't take any trouble on my account.   T250351
私のためにご心配はご無用に願います。   T164159
She stood by him whenever he was in trouble.   T316215
彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。   T87493
The trouble is, she's almost lost her voice.   T243434
困ったことに、声がほとんどでないのです。   T171045
The trouble is that glasses always get lost.   T243445
困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。   T171034
The trouble is that I have no money with me.   T243455
困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。   T171025
He refuses to become involved in the trouble.   T290547
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。   T113127
She took the trouble to find a home for them.   T316472
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。   T87236
The doctor was not sure what the trouble was.   T38221
どこが悪いのかその医者にははっきりわからなかった。   T201015
The trouble with us is that we have no funds.   T243441
困ったことには我々には資金がない。   T171038
When you are in trouble, you can count on me.   T243470
困った時には、あなたは私をあてにすることができる。   T171010
As compared with my trouble, yours is nothing.   T251566
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。   T162947
A traffic accident caused us a lot of trouble.   T240336
交通事故のために、私達は大変な目にあった。   T174134
He was always ready to help people in trouble.   T296652
彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。   T107034
I had all the money stolen and was in trouble.   T254102
私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。   T160419
My uncle constantly causes his family trouble.   T65076
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。   T227723
She asked me for help when she was in trouble.   T313749
彼女は困っているときに私に助けを求めた。   T89966
The trouble is that he thinks only of himself.   T243443
困ったことには彼は自分のことしか考えない。   T171036
The trouble is that I have no money on me now.   T243450
困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。   T236844
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.   T273632
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。   T140940
Avoiding trouble will not always assure safety.   T36933
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。   T199731
I feel happy because I am quit of that trouble.   T261957
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。   T152592
I had some trouble finding her house yesterday.   T244349
昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。   T170135
I have trouble putting up with his rude manner.   T287598
彼の無礼には我慢しかねます。   T116071
I wish to spare him the trouble of going there.   T260062
私は彼が行かなくてもよいようにした。   T154479
She was always ready to help people in trouble.   T313750
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。   T89965
The trouble is that I am not equal to the work.   T243432
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。   T171047
The trouble is that there is little water left.   T243451
困ったことに水が底をつきかけている。   T171029

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).