Sentences with "treatment"
Found: 48
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- He's under treatment. T304201
- 彼は目下療養中だ。 T99497
- He received rough treatment. T304597
- 彼は乱暴な扱いを受けた。 T99100
- He doesn't need such treatment. T284697
- 彼にはそんな扱いは必要ない。 T118966
- He was refused medical treatment. T298439
- 彼は治療を断られた。 T105250
- What kind of treatment will I get? T36624
- どんな治療法を受けることになりますか。 T199422
- He is entitled to better treatment. T293132
- 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 T110554
- I'll give you a temporary treatment. T36905
- とりあえず応急処置をしておきます。 T199703
- I'm not accustomed to such treatment. T253540
- 私はこのような扱いには慣れていない。 T160978
- Please give her a fluoride treatment. T51421
- すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。 T214131
- Please give him a fluoride treatment. T274410
- 息子の歯にフッソを塗布してください。 T140073
- They will not stand for such treatment. T305618
- 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 T98084
- Such treatment would make anybody rebel. T54802
- こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 T217494
- Bad treatment fanned his dislike to hate. T34738
- ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 T197552
- He is always complaining of sick treatment. T289184
- 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 T114487
- She was none the better for the treatment. T311275
- 彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。 T92436
- He smarted under his friend's sick-treatment. T304396
- 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 T99303
- You should stay in the hospital for treatment. T281922
- 入院治療が必要です。 T122081
- A new treatment for hepatitis is being studied. T20947
- 肝炎の新しい治療法が研究されている。 T183823
- This is important enough for separate treatment. T55408
- これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 T218097
- Foreigners get special treatment in that country. T47925
- その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。 T210655
- Please follow the treatment given by the hospital. T318378
- 病院の指示に従ってください。 T85335
- Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. T329416
- 飼鳥の医学病気の診断とその治療。 T74304
- This kind of case is amenable to statistical treatment. T58603
- この種の事例は統計的処理が適応できる。 T221280
- Women have been resigned to unjust treatment for too long. T267322
- 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 T147239
- She's feeling much better thanks to that medical treatment. T46959
- その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 T209697
- I remonstrated with him about his treatment of his children. T257993
- 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 T156541
- She has suffered his sick treatment of her in silence for years. T312829
- 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 T90885
- If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead. T28030
- 医者の治療がなければその患者は死んでいる。 T190870
- For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. T55247
- これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 T217938
- Preventive measures are much more effective than the actual treatment. T324720
- 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 T78996
- The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. T44440
- その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 T207189
- The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. T28109
- 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 T190949
- Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? T281275
- 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 T122727
- The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. T28085
- 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 T190950
- 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 T190925
- There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. T72243
- B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 T234866
- In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. T27364
- 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 T190206
- A treatment will cure the disease. T680615
- No Translation T680615
- He is always complaining of ill treatment. T289184
- No Translation T289184
- He smarted under his friend's ill-treatment. T304396
- No Translation T304396
- Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful. T840112
- No Translation T840112
- Medicine is a treatment for illness. T682233
- No Translation T682233
- Perhaps the illness is cured through medical treatment. T794763
- No Translation T794763
- She has suffered his ill treatment of her in silence for years. T312829
- No Translation T312829
- The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. T699982
- No Translation T699982
- The treatment is going successfully. T895666
- No Translation T895666
- This package requires special treatment. T682231
- No Translation T682231
- What's a good treatment for insomnia? T682232
- No Translation T682232
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).