Sentences with "toward"
Found: 124
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- I ran toward the door. T255138
- 私はドアのほうへ走った。 T159385
- Turn toward me, please. T251872
- 私の方を向いてください。 T162643
- He faced toward the sea. T294671
- 彼は海のほうへ向いた。 T109019
- I felt drawn toward her. T261307
- 私は彼女の魅力に引き付けられた。 T153237
- I felt drawn toward him. T287569
- 彼の魅力に引きつけられた。 T116100
- He is arrogant toward us. T294553
- 彼は我々に対し傲慢だ。 T109137
- I walked toward the park. T240443
- 公園の方に足を向けた。 T174027
- He acted fairly toward me. T297677
- 彼は私に対して公正にふるまった。 T106008
- He walked toward the door. T291907
- 彼はドアの方へ歩いて行った。 T111771
- He was along toward fifty. T288579
- 彼は50才近かった。 T115092
- We crept toward the enemy. T22807
- 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 T185675
- The stranger came toward me. T239336
- 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 T175130
- A boy came running toward me. T268012
- 少年が私に向かって駆けてきた。 T146550
- Grandfather nodded toward me. T273872
- 祖父は私に向かってうなずいた。 T140701
- I saw a man coming toward me. T250109
- 私に向かってやって来る人が見えた。 T164399
- Pochi came running toward us. T33420
- ポチは私たちのほうへ走ってきた。 T196243
- She is very bitter toward me. T314237
- 彼女は私に対しとてもきつくあたる。 T89474
- She was cool toward me today. T242631
- 今日の彼女は私に対してよそよそしかった。 T171844
- The boy ran toward his house. T46371
- その少年は家のほうに走っていった。 T209110
- He is very friendly toward me. T297678
- 彼は私に対して非常に親切だ。 T106009
- He was walking toward the sea. T294672
- 彼は海の方へ歩いていきました。 T109018
- My house looks toward the sea. T321477
- 僕の家は海に面している。 T82238
- The cat crept toward the bird. T282059
- 猫は小鳥に忍び寄った。 T121944
- The dog was running toward him. T48222
- その犬は彼の方に走っていた。 T210951
- The plane flew toward the west. T317986
- 飛行機が西のほうへ飛んでいった。 T85727
- Toward midnight, I fell asleep. T323981
- 夜の12時ごろ、私は眠った。 T79736
- He has just set out toward town. T296475
- 彼は今し方町へ出かけた。 T107211
- I don't feel hostile toward you. T252783
- 私はあなたに敵意を感じてはいない。 T161732
- It began to rain toward evening. T324663
- 夕方から雨が降り出した。 T79054
- The girl came dancing toward me. T267235
- 女の子は踊りながら私のほうに来た。 T147325
- We don't feel hostile toward you. T262695
- 私達はあなたに敵意を感じていない。 T151859
- I saw a horse galloping toward me. T282366
- 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 T121639
- It came on to rain toward evening. T529205
- 夕方近く雨が降りだした。 T79038
- It looks like snow toward evening. T324668
- 夕方ころには雪になりそうだ。 T79049
- She bears malice toward our group. T314472
- 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 T89234
- The crowd pressed toward the gate. T237779
- 群集は門に向かって殺到した。 T176683
- The robot made its way toward him. T49693
- そのロボットは彼の方へ進んだ。 T212410
- Who is that boy running toward us? T247415
- 私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。 T167087
- He turned his thoughts toward home. T297186
- 彼は思いを故郷に向けていた。 T106500
- It gets extremely cold toward dawn. T322988
- 明け方近くは冷え込む。 T80727
- The fire broke out toward midnight. T23805
- 火事は真夜中近くに起きた。 T186669
- I take a strong attitude toward her. T308913
- 彼女に対して強い態度をとる。 T94793
- The boy ran and ran toward the goal. T267974
- 少年はゴールに向かって走りまくった。 T146588
- There were toward a thousand people. T273138
- 千人くらいの人がいた。 T141433
- They made their way toward the town. T307165
- 彼らは町に向かって進んだ。 T96539
- He bent his steps toward the village. T301043
- 彼は村の方に足を向けた。 T102651
- He ran toward me as fast as he could. T291823
- 彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。 T111855
- 彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。 T111846
- I lean toward accepting the proposal. T258839
- 私は申し込みに応じる気になっている。 T155698
- Our plane is flying toward the south. T57452
- この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 T220133
- She stood looking out toward the sea. T312950
- 彼女は海の方を見ながら立っていた。 T90762
- There was a mad rush toward the exit. T272668
- 先を争って人が出口に殺到した。 T141902
- He has a tendency toward exaggeration. T294258
- 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 T109432
- She slowly developed hatred toward me. T314995
- 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 T88712
- The soldiers advanced toward the town. T320122
- 兵士は町へ向かって前進した。 T83594
- Toward the classroom ran the children. T19037
- 教室に向かって子供たちは走った。 T180176
- A gigantic bird came flying toward him. T19395
- 巨大な鳥が彼の方に飛んできた。 T182171
- Our plans are advanced toward the city. T23425
- 我々の計画はうまく進んでいる。 T186289
- The road curves gently toward the lake. T280413
- 道はゆっくりと湖の方へカーブしている。 T123584
- A pilot guides the ship toward the port. T270898
- 水先案内人は船を港に誘導する。 T143669
- I have pain toward the end of urination. T282428
- 排尿の終わり頃に痛みがあります。 T121577
- She has a negative attitude toward life. T315253
- 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 T88454
- The girls came singing toward the crowd. T267832
- 少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。 T146729
- The land slopes gently toward the river. T44792
- その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。 T207538
- He took an unfriendly attitude toward me. T297688
- 彼は私に敵意のある態度をとった。 T105998
- A boxer and an actor are coming toward us. T33591
- ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。 T196412
- Many fans came running toward the actress. T274786
- 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 T138449
- She always acts politely toward everybody. T315734
- 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 T87973
- She has a bias toward Japanese literature. T314965
- 彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。 T88742
- Their envy was directed toward her beauty. T317552
- 彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。 T86159
- The blind man felt his way toward the exit. T323757
- 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 T79960
- He assumed an aggressive attitude toward me. T297609
- 彼は私に攻撃的な態度をとった。 T106077
- He often takes a defiant attitude toward us. T290101
- 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 T113572
- He tended to be lenient toward the children. T292197
- 彼はともすれば子どもに甘かった。 T111486
- Hundreds of buffaloes moved toward the lake. T24452
- 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 T187315
- The enemy's plane suddenly turned toward us. T278679
- 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 T125315
- He behaves respectfully toward his superiors. T304204
- 彼は目上の人に対して丁重である。 T99494
- I feel like he's grown cold toward me lately. T282858
- 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 T121149
- I saw a lot of birds flying toward the south. T41000
- たくさんの鳥が南へ飛んでいくのを見ました。 T203760
- 私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。 T159601
- Everybody showed sympathy toward the prisoner. T40373
- だれもがその囚人に情けをかけた。 T203137
- I saw many people hurrying toward the ball park. T275772
- 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 T137463
- Our attitude toward plants is singularly narrow. T268567
- 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 T145995
- Happiness consists of working toward one's goals. T240834
- 幸福は目標に向かって努力する事にある。 T173636
- She was aware of their hostile feelings toward her. T316476
- 彼女は彼らの敵意に気付いていた。 T87232
- The Soviet Union took a hostile attitude toward us. T41257
- ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 T204015
- Gravity pulls things toward the center of the earth. T266605
- 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 T147955
- She concealed the change in her feelings toward him. T316322
- 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 T87386
- The soldiers were disaffected toward the government. T44093
- その兵士達は政府に不平を抱いていた。 T206844
- Her behavior toward me was a departure from the norm T314239
- 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 T89472
- That threw adequate light on his feelings toward her. T43088
- それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 T205842
- There was a weak earthquake toward dawn this morning. T242266
- 今朝夜明け近くに地震があった。 T172209
- A bunch of people thrust their way toward the rear exit. T41011
- たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 T203771
- Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. T22130
- 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 T184999
- I noticed that a small gray animal was looking toward us. T267521
- 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 T147040
- The next day John saw Jesus coming toward him and said... T43504
- その翌日、ヨハネは自分の方にイエスが来られるのを見ていった、 T206258
- He holds a very enlightened attitude toward working women. T302028
- 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 T101665
- The people on board thrust their way toward the rear exit. T279696
- 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 T124298
- Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. T318676
- 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 T85037
- He suddenly took a defiant attitude toward the police officer. T295729
- 彼は警官に対して急に開き直った。 T107956
- A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. T276828
- 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 T127261
- This advice of yours will go a long way toward solving the problem. T17387
- 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 T178535
- He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. T303169
- 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 T100529
- Another change in family life is the attitude of parents toward children. T327424
- 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 T76296
- My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. T319393
- 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 T84322
- Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. T46210
- その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 T208950
- The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century. T244034
- 最初の電気計算器は19世紀末に出現した。 T170448
- A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. T51803
- スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 T214511
- The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. T247569
- 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 T166933
- The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. T244235
- 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 T170249
- One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. T43496
- その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 T206250
- Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. T24009
- 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 T186872
- Her behaviour toward me was a departure from the norm T314239
- No Translation T314239
- It came to rain toward evening. T324679
- No Translation T324679
- Many people pushed their way toward the rear exit. T478211
- No Translation T478211
- Morality is simply the attitude we adopt toward people we dislike. T673294
- No Translation T673294
- Muslims always pray facing toward Mecca. T733789
- No Translation T733789
- My wife harbors a deep-seated resentment toward her father. T731327
- No Translation T731327
- The confused travelers realized they were headed toward the wrong town. T682210
- No Translation T682210
- They marched quickly toward the capital. T802431
- No Translation T802431
- They walked toward the bridge. T802217
- No Translation T802217
- They walked toward the gate. T682209
- No Translation T682209
- Tom is working toward a master's degree in engineering. T680651
- No Translation T680651
- We raced toward the fire. T729943
- No Translation T729943
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).