English-Japanese Sentences

Sentences with "through"
Found: 724     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
You're wet through.   T16633
君はずぶぬれだ。   T177781
Are you through yet?   T31335
もう終わったの。   T194167
I'll get through it.   T254798
私はそれをなしとげよう。   T159724
I'm through with her.   T249644
私と彼女はもうおしまいよ。   T164863
I'm through with you.   T31668
もうお前なんか相手にしないぞ。   T194494
I'm through with Mary.   T32037
メアリーとはもう終わったんだ。   T194863
I am through with him.   T252952
私はあの男とは手を切った。   T161564
彼との関係はもう終わっている。   T119251
Will I make it through?   T54663
こんな自分から抜け出せるのか。   T217354
He got through his work.   T298732
彼は自分の仕事をやり終えた。   T104957
He read the book through.   T291284
彼はその本を通読した。   T112393
I read through the novel.   T254488
私はその小説を読み終えた。   T160034
Read through the article.   T48770
その記事を最後まで読みなさい。   T211493
Go through fire and water.   T40745
たとえ火の中水の中。   T203507
He'll always come through.   T284519
彼ならいつでも力になってくれるよ。   T119144
I'm going through changes.   T261636
私は変化の中を通りぬけている。   T152909
I am through with my work.   T245384
仕事は終わりました。   T169103
I booked through to Paris.   T255433
私はパリまでの切符を買った。   T159092
I couldn't sit through it.   T279418
途中で出てきてしまった。   T124576
I crunch through the snow.   T54149
ざくざくと雪を踏んで進む。   T216842
The call has come through.   T279241
電話がつながったよ。   T124753
The proposal went through.   T49671
その案は通った。   T212389
Cars go through the tunnel.   T265550
車はそのトンネルの中をとおります。   T149008
Put me through to Mr. Brown.   T34246
ブラウン氏につないでください。   T197065
They got through the marsh.   T306870
彼らは沼地を通り抜けた。   T96833
He passed through the woods.   T299958
彼は森を通り抜けた。   T103735
The deal did not go through.   T265880
取り引きはまとまらなかった。   T148679
The Kamo runs through Kyoto.   T21187
鴨川は京都市を貫流している。   T184060
They went through the woods.   T306921
彼らは森をとおり抜けた。   T96783
They were through with work.   T305003
彼らが作業を終えた。   T98697
Excuse me. May I get through?   T51496
すみません、ちょっと通して下さい。   T214205
Father ran through the paper.   T319285
父は新聞にざっと目をとおした。   T84430
He got through with his work.   T297066
彼は仕事を終えた。   T106620
彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。   T104956
He looked through a magazine.   T288145
彼は、雑誌にざっと目を通した。   T115525
He ran through my manuscript.   T297839
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。   T105848
He stared a hole through her.   T295870
彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。   T107816
He walked through the forest.   T303610
彼は歩いて森を通り抜けた。   T100087
His application went through.   T286846
彼の申し込みがやっと受理された。   T116822
I put my son through college.   T259234
私は息子を大学に上げた。   T155305
Pain shot through his finger.   T286467
彼の指に痛みが走った。   T117198
Are you through with the book?   T43909
その本は読み終えましたか。   T206662
Are you through with the work?   T47601
その仕事をもう終えましたか。   T210334
He came in through the window.   T453409
彼は窓から入ってきた。   T102820
He skimmed through the report.   T303638
彼は報告書にざっと目を通した。   T100059
I saw through his little game.   T286413
彼の策略を見抜けた。   T117251
I succeeded through your help.   T252815
私はあなたの援助のおかげで成功した。   T161701
I will carry through the work.   T252171
私は、その仕事をやり遂げるでしょう。   T162343
Look through the yellow pages.   T268592
職業別電話帳を調べて。   T145970
The bill at last went through.   T44012
その法案はついにつうかした。   T206763
The car passed through a gate.   T46811
その車は門を通り抜けた。   T209550
The cat got through the hedge.   T282062
猫は生け垣を通り抜けた。   T121942
The Seine flows through Paris.   T51353
セーヌ川はパリを流れている。   T214064
We came through a busy street.   T248249
私たちはにぎやかな通りを通りぬけた。   T166255
Are you through with the paper?   T269428
新聞はもうおすみになりましたか。   T145135
Are you through with the phone?   T279314
電話もうおすみですか。   T124680
Are you through with this book?   T57004
この本はもうお済みですか。   T219683
Are you through with your work?   T69363
あなたの仕事を終えましたか。   T233261
あなたは仕事をもう終えましたか。   T231996
あなたは仕事をやり終えましたか。   T231995
仕事は終わったか。   T169104
仕事を終えましたか。   T169039
He cut through Sherwood Forest.   T290126
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。   T113547
He was sick through the winter.   T301907
彼は冬の間ずっと病気だった。   T101786
I'd jump through hoops for you.   T17378
君のためならたとえ火の中水の中。   T178526
I finally got through the test.   T255824
私はやっとテストに合格した。   T158704
I glanced through the brochure.   T255445
私はパンフレットにざっと目をとおした。   T159080
The bill will never go through.   T321026
法案はまず可決されないだろう。   T82691
The nail went through the wall.   T50546
そのくぎは壁を突きぬけていた。   T213260
The train got through a tunnel.   T20258
汽車はトンネルを通り抜けた。   T183136
A whisper ran through the crowd.   T237767
群集の中にささやきが伝わった。   T176695
I can't breathe through my nose.   T318196
鼻で息ができません。   T85517
I couldn't see through his lies.   T249979
私には彼のうそが見破れなかった。   T164529
I made my way through the crowd.   T258878
私は人込みを割って前進した。   T155659
I slept through his dull speech.   T285402
彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。   T118262
I went through a lot of trouble.   T247991
私たちはさまざまな困難を経験した。   T166512
私はさまざまな困難を経験した。   T160657
I worked my way through college.   T256989
私は苦学して大学を卒業した。   T157542
She looked out through the hole.   T311190
彼女はその穴から外をのぞいた。   T92520
The river runs through the town.   T273168
川が町の中を流れている。   T502488
An arrow passed through the hawk.   T27201
一本の矢が鷹を貫通した。   T190045
A river flows through the valley.   T522643
川は谷をながれている。   T522640
He shot a tiger through the head.   T292202
彼はトラの頭を射抜いた。   T111481
He went through a very hard time.   T292118
彼はとても辛い体験をした。   T111565
I saw through their plot at once.   T260850
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。   T153693
Please breathe through your nose.   T318197
鼻で息をしていてください。   T85516
She glanced through the magazine.   T313861
彼女は雑誌にざっと目を通した。   T89854
She spoke through an interpreter.   T310003
彼女は、通訳を使って話をしました。   T93704
The horse ran through the fields.   T282390
馬は野原を走り抜けた。   T121615
The oil ran through a thick pipe.   T272242
石油が太いパイプの中を流れた。   T142328
The path winds through the woods.   T267657
小道が曲がりくねって森の中を通っている。   T146905
小道は森の中を曲がりくねっている。   T146901
There is a path through the wood.   T269494
森を抜ける小道があります。   T145069
The river flows through the city.   T45761
その川は街を流れている。   T208502
The river flows through the town.   T45754
その川は町をとおって流れる。   T208495
The sun broke through the clouds.   T275053
太陽が雲の間から顔を出した。   T138182
Through him all things were made.   T273699
全てのものは、この方によって造られた。   T140873
You are talking through the nose.   T318208
鼻声だね。   T85505
A ball flew in through the window.   T33684
ボールが窓から飛び込んできた。   T196505
Blood circulates through the body.   T238769
血液は体内を循環する。   T175696
But to save the world through him.   T240204
御子によって、世が救われるためである。   T174265
He drifted aimlessly through life.   T300151
彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。   T103542
He made his way through the crowd.   T300138
彼は人混みをかき分けて進んだ。   T103555
He put his foot through the floor.   T299633
彼は床を踏みぬいた。   T104059
He sailed through the examination.   T294876
彼は楽々と試験に通った。   T108813
I am through with his long speech.   T287160
彼の長い演説にはうんざりだ。   T116509
I do beseech you, hear me through.   T64708
お願いいたします、最後までお聞きください。   T227356
I thrust my way through the crowd.   T258877
私は人込みを押し分けて進んだ。   T155660
My father slept through the movie.   T318995
父はその映画の間ずっと眠っていた。   T84719
Please put me through to 442-5511.   T72613
4425511へつないで下さい。   T235235
Please put me through to Mr. Black.   T34207
ブラックさんに電話をつないで下さい。   T197027
Please put me through to Mr. Smith.   T38530
どうぞスミスさんにつないでください。   T201322
The boy got in through the window.   T46320
その少年は窓から中に入った。   T209058
The parade went through the crowd.   T34997
パレードは群集の間を通り抜けた。   T197809
The police raked through his life.   T238348
警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。   T176117
The rain lasted through the night.   T26688
雨は夜通し降り続いた。   T189536
The river runs through the valley.   T45471
その谷間には川が流れている。   T208214
The road wound through the fields.   T44676
その道は野をうねって通っている。   T207423
They met through her introduction.   T307439
彼らは彼女の紹介で会った。   T96267
This boat goes through the jungle.   T58094
この船はジャングルを通りぬける。   T220771
We passed through a town at night.   T22648
我々は夜一つの町を通り抜けた。   T185516
Whatever you do, carry it through.   T24725
何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。   T187588
You've run through all the butter?   T35193
バターを全部使ってしまったの。   T198005
And the world was made through him.   T271101
世はこの方によって造られたのに、   T143466
Are you through with the newspaper?   T46082
その新聞は空きましたか。   T208823
Are you through with your homework?   T266712
宿題を終えましたか。   T147848
Bring it back when you are through.   T244184
済んだら戻してください。   T170299
He conducted a tour through Europe.   T293240
彼はヨーロッパ旅行の案内をする。   T110446
I have gone through many hardships.   T259269
私は多くの苦難を経験してきた。   T155270
My holiday plan has fallen through.   T250649
私の休日の計画はだめになった。   T163861
One can't see through a brick wall.   T326290
煉瓦の壁は透かして見ることはできない。   T77429
Paul ran his hand through his hair.   T327280
ポールは手で髪を梳きました。   T76440
Please put me through to Mr. Tanaka.   T279109
田中さんに電話をつないでください。   T124884
Put me through to the boss, please.   T33438
ボスに電話をつないで下さい。   T196261
She stays calm through earthquakes.   T315776
彼女は地震の時落ち着いています。   T87929
The cold wind cut through his coat.   T326056
冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。   T77662
The plan should be carried through.   T48502
その計画は必ずや実行しなければならない。   T211228
The rain soaked through my clothes.   T26690
雨は服にしみ込んだ。   T189539
There is a path through the fields.   T324108
野原の間に1本の小道があります。   T79610
The river winds through the forest.   T45756
その川は森の中を曲がりくねって流れている。   T208498
This river runs through my village.   T58123
この川は私の村を流れている。   T220801
Through obedience learn to command.   T319831
服従することによって命令することを学べ。   T83885
Through the white and drifted snow.   T282589
白くつもった雪の中を。   T121417
You must go through with your plan.   T16184
あなたは計画をやり通さなければならない。   T232108
君はその計画をやり通さなければならない。   T177752
君は計画を遣り通さなければならない。   T177334
A broad river runs through the city.   T275524
大きな川がその市を貫いて流れている。   T137712
All of us looked through the window.   T248320
私たちはみな窓から見た。   T166184
Are you through with your breakfast?   T277791
朝食はおすみですか。   T126201
A rumor circulated through the city.   T65427
うわさは町中に広まった。   T228073
A thief crept in through the window.   T36825
どろぼうが窓から忍び込んだ。   T199623
Have you got through with the paper?   T269419
新聞はおすみになりましたか。   T145144
Have you got through with your work?   T245433
仕事を仕上げましたか。   T169054
He edged sideways through the crowd.   T328744
人込みを体を横にして抜けた。   T74975
He looked through the evening paper.   T304476
彼は夕刊にさっと目を通した。   T99223
He pushed his way through the crowd.   T295661
彼は群集をかき分けつき進んでいった。   T108025
Her eyes have sunk through overwork.   T23605
過労で彼女の目はくぼんでしまった。   T186469
He was looking through a microscope.   T296042
彼は顕微鏡をのぞいていた。   T107644
I'll buy a through ticket to Hakata.   T282543
博多までの通し切符を買いましょう。   T121463
I got through with my work just now.   T257913
私は仕事をたった今仕上げた。   T156621
I hope he will get through the exam.   T284828
彼には試験に受かってほしい。   T118835
It rained all through the afternoon.   T240086
午後を通してずっと雨が降っていた。   T174383
Stallone became famous through film.   T51968
スタローンは、映画に出て名声を得た。   T214675
The law has gone through parliament.   T43994
その法律は議会を通過した。   T206746
The stream winds through the meadow.   T46505
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。   T209244
The train roared through the tunnel.   T326136
列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。   T77582
We cleared a path through the woods.   T22885
我々は森を切り開いて道を作った。   T185753
We hacked a path through the forest.   T269484
森の中に道を切り開いた。   T145079
When will you get through with work?   T66013
いつあなたは仕事を終えますか。   T229040
いつ仕事が終わる予定ですか。   T228655
Will you glance through this report?   T57169
この報告書にざっと目を通していただけませんか。   T219849
All through the day - I, me, mine,...   T277741
朝から晩までぼくがぼくがぼくが・・・。   T126252
A river runs down through the valley.   T276090
谷の間を川が流れている。   T137146
A river runs through the long valley.   T50617
そのおおきな谷には川が流れている。   T213330
David worked his way through college.   T39339
デビッドは働いて自分の金で大学を出た。   T202127
He cruised his way through the crowd.   T295662
彼は群集を押し分けて進んだ。   T108024
He elbowed his way through the crowd.   T300102
彼は人ごみの中をひじでかきわけて進んだ。   T103591
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。   T103557
He felt his way through the darkness.   T293507
彼は暗闇の中を手探りで進んだ。   T110181
He made his way through difficulties.   T296660
彼は困難を排して進んでいった。   T107026
He muscled his way through the crowd.   T295660
彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。   T108026
I'll get through the work in an hour.   T47644
その仕事は一時間で終わるだろう。   T210376
I will go through that trouble again.   T254372
私はその仕事をやりとおします。   T160149
Justice is expressed through actions.   T328972
正義が行動によって表される。   T74747
Our train went through a long tunnel.   T247495
私たちの汽車は長いトンネルを通りぬけた。   T167007
私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。   T166848
私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。   T166796
私たちは汽車は長いトンネルを通り抜けた。   T165949
私達の汽車はトンネルを通りぬけた。   T151977
私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。   T151954
Run one's enemy through with a sword.   T278666
敵の体に剣を突き刺す。   T125327
She got through her work before five.   T310191
彼女は5時前に自分の仕事を終えた。   T93516
She pushed her way through the crowd.   T309958
彼女は、群集を押しのけて進んだ。   T93749
The ship went through the Suez Canal.   T273419
船はスエズ運河を通り抜けた。   T141153
They drove a tunnel through the hill.   T245085
山を通してトンネルを通した。   T169401
You will have to go through hardship.   T69403
あなたは困難を経験しなければならないでしょう。   T232035
He broke through many problems easily.   T301120
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。   T102574
Her laughter echoed through the house.   T309416
彼女の笑い声が家にこだました。   T94290
His support carried my father through.   T285576
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。   T118088
I'll put you through to the president.   T265369
社長に電話を回します。   T149189

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).