Sentences with "through"
Found: 724 Shown: 200
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- You're wet through. T16633
- 君はずぶぬれだ。 T177781
- Are you through yet? T31335
- もう終わったの。 T194167
- I'll get through it. T254798
- 私はそれをなしとげよう。 T159724
- I'm through with her. T249644
- 私と彼女はもうおしまいよ。 T164863
- I'm through with you. T31668
- もうお前なんか相手にしないぞ。 T194494
- I'm through with Mary. T32037
- メアリーとはもう終わったんだ。 T194863
- I am through with him. T252952
- 私はあの男とは手を切った。 T161564
- 彼との関係はもう終わっている。 T119251
- Will I make it through? T54663
- こんな自分から抜け出せるのか。 T217354
- He got through his work. T298732
- 彼は自分の仕事をやり終えた。 T104957
- He read the book through. T291284
- 彼はその本を通読した。 T112393
- I read through the novel. T254488
- 私はその小説を読み終えた。 T160034
- Read through the article. T48770
- その記事を最後まで読みなさい。 T211493
- Go through fire and water. T40745
- たとえ火の中水の中。 T203507
- He'll always come through. T284519
- 彼ならいつでも力になってくれるよ。 T119144
- I'm going through changes. T261636
- 私は変化の中を通りぬけている。 T152909
- I am through with my work. T245384
- 仕事は終わりました。 T169103
- I booked through to Paris. T255433
- 私はパリまでの切符を買った。 T159092
- I couldn't sit through it. T279418
- 途中で出てきてしまった。 T124576
- I crunch through the snow. T54149
- ざくざくと雪を踏んで進む。 T216842
- The call has come through. T279241
- 電話がつながったよ。 T124753
- The proposal went through. T49671
- その案は通った。 T212389
- Cars go through the tunnel. T265550
- 車はそのトンネルの中をとおります。 T149008
- Put me through to Mr. Brown. T34246
- ブラウン氏につないでください。 T197065
- They got through the marsh. T306870
- 彼らは沼地を通り抜けた。 T96833
- He passed through the woods. T299958
- 彼は森を通り抜けた。 T103735
- The deal did not go through. T265880
- 取り引きはまとまらなかった。 T148679
- The Kamo runs through Kyoto. T21187
- 鴨川は京都市を貫流している。 T184060
- They went through the woods. T306921
- 彼らは森をとおり抜けた。 T96783
- They were through with work. T305003
- 彼らが作業を終えた。 T98697
- Excuse me. May I get through? T51496
- すみません、ちょっと通して下さい。 T214205
- Father ran through the paper. T319285
- 父は新聞にざっと目をとおした。 T84430
- He got through with his work. T297066
- 彼は仕事を終えた。 T106620
- 彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。 T104956
- He looked through a magazine. T288145
- 彼は、雑誌にざっと目を通した。 T115525
- He ran through my manuscript. T297839
- 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 T105848
- He stared a hole through her. T295870
- 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 T107816
- He walked through the forest. T303610
- 彼は歩いて森を通り抜けた。 T100087
- His application went through. T286846
- 彼の申し込みがやっと受理された。 T116822
- I put my son through college. T259234
- 私は息子を大学に上げた。 T155305
- Pain shot through his finger. T286467
- 彼の指に痛みが走った。 T117198
- Are you through with the book? T43909
- その本は読み終えましたか。 T206662
- Are you through with the work? T47601
- その仕事をもう終えましたか。 T210334
- He came in through the window. T453409
- 彼は窓から入ってきた。 T102820
- He skimmed through the report. T303638
- 彼は報告書にざっと目を通した。 T100059
- I saw through his little game. T286413
- 彼の策略を見抜けた。 T117251
- I succeeded through your help. T252815
- 私はあなたの援助のおかげで成功した。 T161701
- I will carry through the work. T252171
- 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 T162343
- Look through the yellow pages. T268592
- 職業別電話帳を調べて。 T145970
- The bill at last went through. T44012
- その法案はついにつうかした。 T206763
- The car passed through a gate. T46811
- その車は門を通り抜けた。 T209550
- The cat got through the hedge. T282062
- 猫は生け垣を通り抜けた。 T121942
- The Seine flows through Paris. T51353
- セーヌ川はパリを流れている。 T214064
- We came through a busy street. T248249
- 私たちはにぎやかな通りを通りぬけた。 T166255
- Are you through with the paper? T269428
- 新聞はもうおすみになりましたか。 T145135
- Are you through with the phone? T279314
- 電話もうおすみですか。 T124680
- Are you through with this book? T57004
- この本はもうお済みですか。 T219683
- Are you through with your work? T69363
- あなたの仕事を終えましたか。 T233261
- あなたは仕事をもう終えましたか。 T231996
- あなたは仕事をやり終えましたか。 T231995
- 仕事は終わったか。 T169104
- 仕事を終えましたか。 T169039
- He cut through Sherwood Forest. T290126
- 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 T113547
- He was sick through the winter. T301907
- 彼は冬の間ずっと病気だった。 T101786
- I'd jump through hoops for you. T17378
- 君のためならたとえ火の中水の中。 T178526
- I finally got through the test. T255824
- 私はやっとテストに合格した。 T158704
- I glanced through the brochure. T255445
- 私はパンフレットにざっと目をとおした。 T159080
- The bill will never go through. T321026
- 法案はまず可決されないだろう。 T82691
- The nail went through the wall. T50546
- そのくぎは壁を突きぬけていた。 T213260
- The train got through a tunnel. T20258
- 汽車はトンネルを通り抜けた。 T183136
- A whisper ran through the crowd. T237767
- 群集の中にささやきが伝わった。 T176695
- I can't breathe through my nose. T318196
- 鼻で息ができません。 T85517
- I couldn't see through his lies. T249979
- 私には彼のうそが見破れなかった。 T164529
- I made my way through the crowd. T258878
- 私は人込みを割って前進した。 T155659
- I slept through his dull speech. T285402
- 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 T118262
- I went through a lot of trouble. T247991
- 私たちはさまざまな困難を経験した。 T166512
- 私はさまざまな困難を経験した。 T160657
- I worked my way through college. T256989
- 私は苦学して大学を卒業した。 T157542
- She looked out through the hole. T311190
- 彼女はその穴から外をのぞいた。 T92520
- The river runs through the town. T273168
- 川が町の中を流れている。 T502488
- An arrow passed through the hawk. T27201
- 一本の矢が鷹を貫通した。 T190045
- A river flows through the valley. T522643
- 川は谷をながれている。 T522640
- He shot a tiger through the head. T292202
- 彼はトラの頭を射抜いた。 T111481
- He went through a very hard time. T292118
- 彼はとても辛い体験をした。 T111565
- I saw through their plot at once. T260850
- 私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。 T153693
- Please breathe through your nose. T318197
- 鼻で息をしていてください。 T85516
- She glanced through the magazine. T313861
- 彼女は雑誌にざっと目を通した。 T89854
- She spoke through an interpreter. T310003
- 彼女は、通訳を使って話をしました。 T93704
- The horse ran through the fields. T282390
- 馬は野原を走り抜けた。 T121615
- The oil ran through a thick pipe. T272242
- 石油が太いパイプの中を流れた。 T142328
- The path winds through the woods. T267657
- 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 T146905
- 小道は森の中を曲がりくねっている。 T146901
- There is a path through the wood. T269494
- 森を抜ける小道があります。 T145069
- The river flows through the city. T45761
- その川は街を流れている。 T208502
- The river flows through the town. T45754
- その川は町をとおって流れる。 T208495
- The sun broke through the clouds. T275053
- 太陽が雲の間から顔を出した。 T138182
- Through him all things were made. T273699
- 全てのものは、この方によって造られた。 T140873
- You are talking through the nose. T318208
- 鼻声だね。 T85505
- A ball flew in through the window. T33684
- ボールが窓から飛び込んできた。 T196505
- Blood circulates through the body. T238769
- 血液は体内を循環する。 T175696
- But to save the world through him. T240204
- 御子によって、世が救われるためである。 T174265
- He drifted aimlessly through life. T300151
- 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 T103542
- He made his way through the crowd. T300138
- 彼は人混みをかき分けて進んだ。 T103555
- He put his foot through the floor. T299633
- 彼は床を踏みぬいた。 T104059
- He sailed through the examination. T294876
- 彼は楽々と試験に通った。 T108813
- I am through with his long speech. T287160
- 彼の長い演説にはうんざりだ。 T116509
- I do beseech you, hear me through. T64708
- お願いいたします、最後までお聞きください。 T227356
- I thrust my way through the crowd. T258877
- 私は人込みを押し分けて進んだ。 T155660
- My father slept through the movie. T318995
- 父はその映画の間ずっと眠っていた。 T84719
- Please put me through to 442-5511. T72613
- 4425511へつないで下さい。 T235235
- Please put me through to Mr. Black. T34207
- ブラックさんに電話をつないで下さい。 T197027
- Please put me through to Mr. Smith. T38530
- どうぞスミスさんにつないでください。 T201322
- The boy got in through the window. T46320
- その少年は窓から中に入った。 T209058
- The parade went through the crowd. T34997
- パレードは群集の間を通り抜けた。 T197809
- The police raked through his life. T238348
- 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 T176117
- The rain lasted through the night. T26688
- 雨は夜通し降り続いた。 T189536
- The river runs through the valley. T45471
- その谷間には川が流れている。 T208214
- The road wound through the fields. T44676
- その道は野をうねって通っている。 T207423
- They met through her introduction. T307439
- 彼らは彼女の紹介で会った。 T96267
- This boat goes through the jungle. T58094
- この船はジャングルを通りぬける。 T220771
- We passed through a town at night. T22648
- 我々は夜一つの町を通り抜けた。 T185516
- Whatever you do, carry it through. T24725
- 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 T187588
- You've run through all the butter? T35193
- バターを全部使ってしまったの。 T198005
- And the world was made through him. T271101
- 世はこの方によって造られたのに、 T143466
- Are you through with the newspaper? T46082
- その新聞は空きましたか。 T208823
- Are you through with your homework? T266712
- 宿題を終えましたか。 T147848
- Bring it back when you are through. T244184
- 済んだら戻してください。 T170299
- He conducted a tour through Europe. T293240
- 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 T110446
- I have gone through many hardships. T259269
- 私は多くの苦難を経験してきた。 T155270
- My holiday plan has fallen through. T250649
- 私の休日の計画はだめになった。 T163861
- One can't see through a brick wall. T326290
- 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 T77429
- Paul ran his hand through his hair. T327280
- ポールは手で髪を梳きました。 T76440
- Please put me through to Mr. Tanaka. T279109
- 田中さんに電話をつないでください。 T124884
- Put me through to the boss, please. T33438
- ボスに電話をつないで下さい。 T196261
- She stays calm through earthquakes. T315776
- 彼女は地震の時落ち着いています。 T87929
- The cold wind cut through his coat. T326056
- 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 T77662
- The plan should be carried through. T48502
- その計画は必ずや実行しなければならない。 T211228
- The rain soaked through my clothes. T26690
- 雨は服にしみ込んだ。 T189539
- There is a path through the fields. T324108
- 野原の間に1本の小道があります。 T79610
- The river winds through the forest. T45756
- その川は森の中を曲がりくねって流れている。 T208498
- This river runs through my village. T58123
- この川は私の村を流れている。 T220801
- Through obedience learn to command. T319831
- 服従することによって命令することを学べ。 T83885
- Through the white and drifted snow. T282589
- 白くつもった雪の中を。 T121417
- You must go through with your plan. T16184
- あなたは計画をやり通さなければならない。 T232108
- 君はその計画をやり通さなければならない。 T177752
- 君は計画を遣り通さなければならない。 T177334
- A broad river runs through the city. T275524
- 大きな川がその市を貫いて流れている。 T137712
- All of us looked through the window. T248320
- 私たちはみな窓から見た。 T166184
- Are you through with your breakfast? T277791
- 朝食はおすみですか。 T126201
- A rumor circulated through the city. T65427
- うわさは町中に広まった。 T228073
- A thief crept in through the window. T36825
- どろぼうが窓から忍び込んだ。 T199623
- Have you got through with the paper? T269419
- 新聞はおすみになりましたか。 T145144
- Have you got through with your work? T245433
- 仕事を仕上げましたか。 T169054
- He edged sideways through the crowd. T328744
- 人込みを体を横にして抜けた。 T74975
- He looked through the evening paper. T304476
- 彼は夕刊にさっと目を通した。 T99223
- He pushed his way through the crowd. T295661
- 彼は群集をかき分けつき進んでいった。 T108025
- Her eyes have sunk through overwork. T23605
- 過労で彼女の目はくぼんでしまった。 T186469
- He was looking through a microscope. T296042
- 彼は顕微鏡をのぞいていた。 T107644
- I'll buy a through ticket to Hakata. T282543
- 博多までの通し切符を買いましょう。 T121463
- I got through with my work just now. T257913
- 私は仕事をたった今仕上げた。 T156621
- I hope he will get through the exam. T284828
- 彼には試験に受かってほしい。 T118835
- It rained all through the afternoon. T240086
- 午後を通してずっと雨が降っていた。 T174383
- Stallone became famous through film. T51968
- スタローンは、映画に出て名声を得た。 T214675
- The law has gone through parliament. T43994
- その法律は議会を通過した。 T206746
- The stream winds through the meadow. T46505
- その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 T209244
- The train roared through the tunnel. T326136
- 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 T77582
- We cleared a path through the woods. T22885
- 我々は森を切り開いて道を作った。 T185753
- We hacked a path through the forest. T269484
- 森の中に道を切り開いた。 T145079
- When will you get through with work? T66013
- いつあなたは仕事を終えますか。 T229040
- いつ仕事が終わる予定ですか。 T228655
- Will you glance through this report? T57169
- この報告書にざっと目を通していただけませんか。 T219849
- All through the day - I, me, mine,... T277741
- 朝から晩までぼくがぼくがぼくが・・・。 T126252
- A river runs down through the valley. T276090
- 谷の間を川が流れている。 T137146
- A river runs through the long valley. T50617
- そのおおきな谷には川が流れている。 T213330
- David worked his way through college. T39339
- デビッドは働いて自分の金で大学を出た。 T202127
- He cruised his way through the crowd. T295662
- 彼は群集を押し分けて進んだ。 T108024
- He elbowed his way through the crowd. T300102
- 彼は人ごみの中をひじでかきわけて進んだ。 T103591
- 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 T103557
- He felt his way through the darkness. T293507
- 彼は暗闇の中を手探りで進んだ。 T110181
- He made his way through difficulties. T296660
- 彼は困難を排して進んでいった。 T107026
- He muscled his way through the crowd. T295660
- 彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。 T108026
- I'll get through the work in an hour. T47644
- その仕事は一時間で終わるだろう。 T210376
- I will go through that trouble again. T254372
- 私はその仕事をやりとおします。 T160149
- Justice is expressed through actions. T328972
- 正義が行動によって表される。 T74747
- Our train went through a long tunnel. T247495
- 私たちの汽車は長いトンネルを通りぬけた。 T167007
- 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 T166848
- 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 T166796
- 私たちは汽車は長いトンネルを通り抜けた。 T165949
- 私達の汽車はトンネルを通りぬけた。 T151977
- 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 T151954
- Run one's enemy through with a sword. T278666
- 敵の体に剣を突き刺す。 T125327
- She got through her work before five. T310191
- 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 T93516
- She pushed her way through the crowd. T309958
- 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 T93749
- The ship went through the Suez Canal. T273419
- 船はスエズ運河を通り抜けた。 T141153
- They drove a tunnel through the hill. T245085
- 山を通してトンネルを通した。 T169401
- You will have to go through hardship. T69403
- あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 T232035
- He broke through many problems easily. T301120
- 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 T102574
- Her laughter echoed through the house. T309416
- 彼女の笑い声が家にこだました。 T94290
- His support carried my father through. T285576
- 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 T118088
- I'll put you through to the president. T265369
- 社長に電話を回します。 T149189
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).