Sentences with "though"
Found: 252 Shown: 200
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- Bit cold though. T40032
- ちょっと寒いですが。 T202797
- It's expensive though. T39299
- でも高いよ。 T202087
- Though young, he is wise. T299086
- 彼は若いが賢い。 T104604
- I want a full report though. T326577
- 話を聞かせてくれ。 T77142
- For though they may be parted. T320317
- 別れを告げる日が訪れても。 T83399
- He is stubborn, though honest. T300397
- 彼は正直であるが頑固だ。 T103296
- She has a big problem, though. T39286
- でも彼女、大問題を抱えているのです。 T202074
- Thanks, though. I appreciate it. T240708
- 好意だけ受け取っておく。 T173762
- Though he is rich, he is unkind. T295490
- 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 T108196
- Though young, he is an able man. T299084
- 彼は若いが、有能な人だ。 T104606
- Though he was poor, he was happy. T303183
- 彼は貧しかったが、幸せだった。 T100515
- Though she is poor, she is happy. T318513
- 貧しいといえども彼女は幸せだ。 T85200
- She was skiing all though the day. T311377
- 彼女はその日、1日中スキーをしていた。 T92334
- Though I failed, I will try again. T258363
- 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 T156172
- Though I was tired, I did my best. T261397
- 私は疲れていたが、最善を尽くした。 T153147
- 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 T153144
- Though he is clever, he isn't wise. T280152
- 頭はいいが賢くない。 T123843
- Though he is rich, he is not happy. T295505
- 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。 T108181
- Even though he was tired, he worked. T574574
- 彼は疲れていたけれども働いた。 T100756
- Though I am tired, I will work hard. T261410
- 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 T153134
- Though it was raining, she went out. T26936
- 雨が降っていたけれども彼女は外出した。 T189781
- Though it was very cold, I went out. T37821
- とても寒かったけれども私は外出した。 T200619
- They went on a hike though in rained. T26954
- 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 T189799
- Though he is old, he is very healthy. T302336
- 彼は年をとっているけれど、とても健康だ。 T101360
- Though he is wealthy he is not happy. T296312
- 彼は幸福なのに幸せではない。 T107374
- 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 T79216
- Though I am old, you are still young. T259891
- 私は年寄りだが、君はまだ若い。 T154649
- Though she is rich, she is not happy. T18528
- 金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。 T179669
- Even though he was poor, he was happy. T389187
- 貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。 T85199
- He talks as though he knew everything. T294261
- 彼は何でも知っているかのように話す。 T109429
- Though he had a cold, he went to work. T303439
- 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 T100258
- Though he tried hard, nothing changed. T287218
- 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 T116451
- He acted as though we had insulted him. T288163
- 彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。 T115507
- He speaks as though he knew everything. T292960
- 彼はまるで何もかも知っているように話す。 T110726
- He will drive home, though he is drunk. T300213
- 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 T103481
- Though he is young, he is quite polite. T299083
- 彼は若いが、とても礼儀正しい。 T104607
- His voice is thin even though he is fat. T301141
- 彼は太っているくせに声は細い。 T102553
- Though he was tired, he kept on working. T317824
- 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 T85887
- Though it is expensive, we'll go by air. T317910
- 費用はかかるが飛行機で行く。 T85803
- Though wounded, they continued to fight. T62609
- けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 T225273
- She spoke as though nothing had happened. T312800
- 彼女は何もなかったかのように話した。 T90914
- Though he had a bad cold, he had to work. T292533
- 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 T111152
- Though he is young, he never wastes time. T299092
- 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 T104598
- Though very busy, she came to see me off. T37753
- とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。 T200552
- She looked as though she had seen a ghost. T312281
- 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 T91432
- Though it was raining, we played football. T26938
- 雨が降っていたが私たちはフットボールをした。 T189783
- Though she was tired, she kept on working. T317802
- 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 T85909
- He likes from anyone though he has a fault. T295784
- 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 T107901
- Though he is old, he has a youthful spirit. T302331
- 彼は年はとっているが気は若い。 T101365
- Even though they were poor, they were happy. T307478
- 彼らは貧しかったが、幸せだった。 T96227
- He came to school even though he was unwell. T504862
- 彼は病気なのに学校に来ています。 T392026
- His suit, though newly bought, was worn out. T287752
- 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 T115917
- Though he dieted, he still remained too fat. T296062
- 彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。 T107624
- Though he is young, he is equal to the task. T299091
- 彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。 T104599
- Though it was very late, he went on working. T37777
- とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 T200576
- Egotist though he was, his parents loved him. T293402
- 彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。 T110286
- Even though it is raining, he will play golf. T40758
- たとえ雨でも、彼はゴルフをします。 T203519
- Even though I was tired, I went to the party. T317825
- 疲れてはいたが私はパーティーに出席した。 T85886
- He had a child even though he wasn't married. T496527
- 彼は未婚だけど子供がいた。 T493696
- He opened the door, though I told him not to. T260317
- 私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。 T154226
- It's fun to follow the path though the woods. T269485
- 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 T145078
- She is persistent though she doesn't look so. T313478
- 彼女は見かけによらず頑張りやだ。 T90236
- The boy is sick, though he doesn't appear so. T45395
- その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 T208138
- Though he knew the truth, he told us nothing. T298341
- 彼は事実を知っているのに何も言わなかった。 T105348
- Though he was poor, he was nonetheless happy. T303184
- 彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。 T100514
- Though it was cold, he didn't light the fire. T21151
- 寒かったが、彼は火をつけなかった。 T184022
- Though he is over eighty, he is still healthy. T288652
- 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 T115019
- Why is he looking at me as though he knows me? T38633
- どうして彼は私を知っているかのように私を見ているのだろう。 T201423
- Bravely though they fought, they were defeated. T307629
- 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 T96076
- Even though he is learned, I can't respect him. T40742
- たとえ学問はあっても、彼は尊敬できない。 T203504
- Even though it is raining, I don't care at all. T40767
- たとえ雨が降っていたって少しもかまわない。 T203529
- Even though I was right, he got the best of me. T40729
- たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 T203491
- I've made a mistake, though I didn't intend to. T256734
- 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 T157797
- Though he's not clever, he's a diligent worker. T296028
- 彼は賢くないが、勤勉に働く。 T107657
- Though he wouldn't admit it, he was very tired. T264593
- 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 T149965
- You look as though nothing has happened to you. T16419
- 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 T177567
- She opened the window, though I told her not to. T308859
- 彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。 T94848
- They didn't stop working though they were tired. T307457
- 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 T96248
- Though 38, he is still dependent on his parents. T288530
- 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 T115141
- Though he is old, he is still equal to the task. T302349
- 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 T101347
- Though he worked hard, he remained poor as ever. T288076
- 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 T115594
- Though Tony is American, he can't speak English. T37707
- トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 T200506
- Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. T262494
- 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 T152059
- Even though you don't like this, you must eat it. T40798
- たとえこれが好きでなくても、食べないといけませんよ。 T203560
- He can afford the time to play the guitar though. T39318
- でも、彼はギターを弾く時間ならある。 T202106
- He stuck to his opinion though I told him not to. T30200
- やめろといったにもかかわらず彼は我を通した。 T193035
- Though he dieted, he still could not lose weight. T291566
- 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 T112112
- Though he is very learned, he lacks common sense. T292075
- 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 T111608
- Though only 16, he is independent of his parents. T288389
- 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 T115282
- Though young, he had to support his large family. T299150
- 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。 T104540
- He went on talking as though nothing had happened. T292952
- 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 T110734
- 彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。 T110725
- 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 T110724
- 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 T110722
- 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 T109348
- I parted with my old car, though I hated to do so. T51155
- そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 T213867
- Though he is very poor, he is above telling a lie. T318554
- 貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。 T85159
- Ah no. It's not as though I always have everything. T72141
- あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。 T234764
- Even though he was tired, he went on with his work. T317801
- 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 T85910
- Even though she was a heavy woman, she danced well. T315647
- 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 T88060
- Though it was snowing, it wasn't very cold outside. T272542
- 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 T142028
- Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. T51533
- スミス氏は約束したのにまだ現れない。 T214241
- Paul didn't become arrogant even though he was rich. T33665
- ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 T196486
- Though she was alone, I didn't think she was lonely. T388708
- 彼女は一人だが寂しいとは思うことはなかった。 T91165
- Even though he's a policeman, he's afraid of thieves. T238088
- 警官のくせに泥棒を怖がるなんて。 T176375
- It smells as though someone has been smoking in here. T40459
- だれがここでたばこをすっていたようなにおいがする。 T203222
- 誰かがここでたばこを吸っていたような匂いがする。 T137121
- Though he is so worldly-wise, he is still very young. T292121
- 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 T111562
- Though invited, she didn't go to watch the World cup. T268111
- 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 T146451
- Though it's now January, it's warm like early spring. T326759
- 1月と言うのに春先のような暖かさだ。 T76961
- Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. T281128
- 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 T122874
- Even though he's a child, he can understand her story. T297134
- 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 T106552
- I like playing tennis, though I'm not very good at it. T250360
- 私のテニスはへたの横好きだ。 T164150
- She looked as though she had seen me somewhere before. T311716
- 彼女はどこかで私にあったことがあったようだった。 T91996
- Though they were poor, they brought up seven children. T307477
- 彼らは貧しかったが、7人の子供を育てた。 T96228
- 彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。 T96226
- Even though we're engaged she wouldn't let me kiss her. T327585
- 婚約しているのにキスを拒否された。 T76133
- I attended the meeting though my father told me not to. T251639
- 私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。 T162874
- 父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。 T84529
- I found the book easily though it was dark in the room. T319565
- 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 T84150
- It rushes in upon me as though it will consume my soul. T271905
- 精神をむしばむように襲いかかってくる。 T142665
- The child gaped at me as though he were seeing a ghost. T245995
- 子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。 T168497
- Though God may forgive, man is not therefore to forget. T269649
- 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 T144915
- Though he is more than sixty years old, he looks young. T288620
- 彼は60歳をこえているけれども、若く見えます。 T115051
- Though imperfectly, he finished writing his manuscript. T18866
- 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 T180006
- He pretends as though he had nothing to do with the case. T290898
- 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 T112778
- Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to come. T51573
- スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 T214281
- The girl writes a good hand though she is still only ten. T267848
- 少女はまだ10歳だというのに字がうまい。 T146713
- Though I admit what you say, I still think you are wrong. T17217
- 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 T178365
- Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. T53735
- ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 T216430
- Though living next door, he doesn't even say hello to us. T325938
- 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 T77780
- Even though Mr. Smith was very wealthy, he was a tight wad. T51586
- スミスさんはとてもお金持ちだったのにしみったれだった。 T214294
- He speaks English as well as though he were an Englishman. T292953
- 彼はまるで英国人であるかのように英語がうまい。 T110733
- Mr. Smith has not turned up yet though he promised to come. T51577
- スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 T214286
- Though Mike likes his job very much, it does not pay well. T32918
- マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。 T195743
- Though timid in some respects, he was very bold in others. T284744
- 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 T118919
- It's not as though the world is going to end if she leaves. T307996
- 彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。 T95709
- It's not as though we were enemies at each other's throats. T33953
- べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。 T196774
- The chocolate cake tempted her even though she was dieting. T41235
- ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。 T203993
- Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. T26704
- 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 T189551
- Though Jim works very hard, his job does not pay very much. T53294
- ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 T215993
- Though seriously injured, he managed to get to a telephone. T299351
- 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 T104340
- Even though it meant risking danger, he decided to go there. T295035
- 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 T108654
- Even though she is seeing someone else, I won't give her up. T265217
- 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 T149341
- Poor though they were, they didn't worry about their future. T307480
- 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 T96225
- Though I had never met Jim, I could pick him out right away. T253901
- 私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。 T160619
- Following urination I feel as though I still have to go more. T245210
- 残尿感があります。 T169276
- Though his argument was convincing, we did not side with him. T285876
- 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 T117788
- He always talks as though he were addressing a public meeting. T289116
- 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 T114555
- Though I have done nothing against them, they think sick of me. T305169
- 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 T98531
- Though I went to see her all the way in the rain, she was out. T51329
- せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 T214039
- She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. T246318
- 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 T168177
- Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. T19746
- 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 T182609
- Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there. T246777
- 私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。 T167722
- Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. T27984
- 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 T190824
- Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. T34448
- ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 T197266
- Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. T296003
- 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 T107682
- What annoys me is that though I object, she insists on buying it. T53179
- しゃくにさわるのは、私が反対なのに彼女はそれを買うといってきかないことです。 T215878
- Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. T313618
- 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 T90096
- He could not get through his work, though the examination was near. T263473
- 試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。 T151084
- It looks as though we shall have to go without a holiday this year. T248709
- 私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。 T165795
- Though he had been in the hospital, he kept up with other students. T302280
- 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 T101416
- Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet. T34252
- ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。 T197072
- Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. T278668
- 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 T125325
- He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. T26611
- 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 T189460
- She has a good command of English though she was brought up in Japan. T316075
- 彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。 T87633
- It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. T270191
- 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 T144374
- Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. T297120
- 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 T106566
- He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. T267737
- 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 T146824
- Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. T21575
- 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 T184447
- Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it. T35684
- パーティーに行くことにしたものの気がはずまない。 T198491
- Though she was only twelve years old, Susan knew how to make her living. T32710
- まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。 T195536
- Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. T27656
- 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 T190495
- Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. T33247
- ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 T196070
- He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. T288729
- 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 T114942
- Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. T268553
- 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 T146009
- Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls. T288482
- 彼は2O歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。 T115189
- The news that the school had been burned down soon spread though the town. T240894
- 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 T173576
- Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think. T256964
- 私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。 T157567
- Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. T316397
- 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 T87311
- As I read though the letters, I realized that the Pope was the true culprit. T246527
- 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 T167969
- Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. T65769
- インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 T228413
- You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. T328585
- 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 T75134
- He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. T282901
- 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 T121106
- Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. T22082
- 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 T184951
- Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. T268495
- 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 T146068
- Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. T301637
- 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 T102057
- Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. T21052
- 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 T183926
- His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. T287281
- 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 T116388
- Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. T289572
- 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 T114100
- Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. T40996
- たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 T203756
- The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. T267514
- 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 T147047
- Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. T312827
- 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 T90887
- Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. T322667
- 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 T81048
- However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. T268072
- 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 T146490
- And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. T274104
- 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 T140469
- Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. T57060
- この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 T219740
- What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. T54572
- コンピューターの使い方も知らないのに、あんなに高いマシンを買って。宝の持ち腐れだよ。 T217264
- Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. T274111
- 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 T140462
- Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. T253490
- 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 T161028
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).