English-Japanese Sentences

Sentences with "though"
Found: 252     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
Bit cold though.   T40032
ちょっと寒いですが。   T202797
It's expensive though.   T39299
でも高いよ。   T202087
Though young, he is wise.   T299086
彼は若いが賢い。   T104604
I want a full report though.   T326577
話を聞かせてくれ。   T77142
For though they may be parted.   T320317
別れを告げる日が訪れても。   T83399
He is stubborn, though honest.   T300397
彼は正直であるが頑固だ。   T103296
She has a big problem, though.   T39286
でも彼女、大問題を抱えているのです。   T202074
Thanks, though. I appreciate it.   T240708
好意だけ受け取っておく。   T173762
Though he is rich, he is unkind.   T295490
彼は金持ちだけれども、不親切だ。   T108196
Though young, he is an able man.   T299084
彼は若いが、有能な人だ。   T104606
Though he was poor, he was happy.   T303183
彼は貧しかったが、幸せだった。   T100515
Though she is poor, she is happy.   T318513
貧しいといえども彼女は幸せだ。   T85200
She was skiing all though the day.   T311377
彼女はその日、1日中スキーをしていた。   T92334
Though I failed, I will try again.   T258363
私は失敗したけれども、もう一度やってみます。   T156172
Though I was tired, I did my best.   T261397
私は疲れていたが、最善を尽くした。   T153147
私は疲れていたけれども、最善をつくした。   T153144
Though he is clever, he isn't wise.   T280152
頭はいいが賢くない。   T123843
Though he is rich, he is not happy.   T295505
彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。   T108181
Even though he was tired, he worked.   T574574
彼は疲れていたけれども働いた。   T100756
Though I am tired, I will work hard.   T261410
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。   T153134
Though it was raining, she went out.   T26936
雨が降っていたけれども彼女は外出した。   T189781
Though it was very cold, I went out.   T37821
とても寒かったけれども私は外出した。   T200619
They went on a hike though in rained.   T26954
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。   T189799
Though he is old, he is very healthy.   T302336
彼は年をとっているけれど、とても健康だ。   T101360
Though he is wealthy he is not happy.   T296312
彼は幸福なのに幸せではない。   T107374
裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。   T79216
Though I am old, you are still young.   T259891
私は年寄りだが、君はまだ若い。   T154649
Though she is rich, she is not happy.   T18528
金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。   T179669
Even though he was poor, he was happy.   T389187
貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。   T85199
He talks as though he knew everything.   T294261
彼は何でも知っているかのように話す。   T109429
Though he had a cold, he went to work.   T303439
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。   T100258
Though he tried hard, nothing changed.   T287218
彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。   T116451
He acted as though we had insulted him.   T288163
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。   T115507
He speaks as though he knew everything.   T292960
彼はまるで何もかも知っているように話す。   T110726
He will drive home, though he is drunk.   T300213
彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。   T103481
Though he is young, he is quite polite.   T299083
彼は若いが、とても礼儀正しい。   T104607
His voice is thin even though he is fat.   T301141
彼は太っているくせに声は細い。   T102553
Though he was tired, he kept on working.   T317824
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。   T85887
Though it is expensive, we'll go by air.   T317910
費用はかかるが飛行機で行く。   T85803
Though wounded, they continued to fight.   T62609
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。   T225273
She spoke as though nothing had happened.   T312800
彼女は何もなかったかのように話した。   T90914
Though he had a bad cold, he had to work.   T292533
彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。   T111152
Though he is young, he never wastes time.   T299092
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。   T104598
Though very busy, she came to see me off.   T37753
とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。   T200552
She looked as though she had seen a ghost.   T312281
彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。   T91432
Though it was raining, we played football.   T26938
雨が降っていたが私たちはフットボールをした。   T189783
Though she was tired, she kept on working.   T317802
疲れていたけれども、彼女は働き続けました。   T85909
He likes from anyone though he has a fault.   T295784
彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。   T107901
Though he is old, he has a youthful spirit.   T302331
彼は年はとっているが気は若い。   T101365
Even though they were poor, they were happy.   T307478
彼らは貧しかったが、幸せだった。   T96227
He came to school even though he was unwell.   T504862
彼は病気なのに学校に来ています。   T392026
His suit, though newly bought, was worn out.   T287752
彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。   T115917
Though he dieted, he still remained too fat.   T296062
彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。   T107624
Though he is young, he is equal to the task.   T299091
彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。   T104599
Though it was very late, he went on working.   T37777
とても遅かったけれど、彼は働き続けました。   T200576
Egotist though he was, his parents loved him.   T293402
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。   T110286
Even though it is raining, he will play golf.   T40758
たとえ雨でも、彼はゴルフをします。   T203519
Even though I was tired, I went to the party.   T317825
疲れてはいたが私はパーティーに出席した。   T85886
He had a child even though he wasn't married.   T496527
彼は未婚だけど子供がいた。   T493696
He opened the door, though I told him not to.   T260317
私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。   T154226
It's fun to follow the path though the woods.   T269485
森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。   T145078
She is persistent though she doesn't look so.   T313478
彼女は見かけによらず頑張りやだ。   T90236
The boy is sick, though he doesn't appear so.   T45395
その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。   T208138
Though he knew the truth, he told us nothing.   T298341
彼は事実を知っているのに何も言わなかった。   T105348
Though he was poor, he was nonetheless happy.   T303184
彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。   T100514
Though it was cold, he didn't light the fire.   T21151
寒かったが、彼は火をつけなかった。   T184022
Though he is over eighty, he is still healthy.   T288652
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。   T115019
Why is he looking at me as though he knows me?   T38633
どうして彼は私を知っているかのように私を見ているのだろう。   T201423
Bravely though they fought, they were defeated.   T307629
彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。   T96076
Even though he is learned, I can't respect him.   T40742
たとえ学問はあっても、彼は尊敬できない。   T203504
Even though it is raining, I don't care at all.   T40767
たとえ雨が降っていたって少しもかまわない。   T203529
Even though I was right, he got the best of me.   T40729
たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。   T203491
I've made a mistake, though I didn't intend to.   T256734
私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。   T157797
Though he's not clever, he's a diligent worker.   T296028
彼は賢くないが、勤勉に働く。   T107657
Though he wouldn't admit it, he was very tired.   T264593
自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。   T149965
You look as though nothing has happened to you.   T16419
君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。   T177567
She opened the window, though I told her not to.   T308859
彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。   T94848
They didn't stop working though they were tired.   T307457
彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。   T96248
Though 38, he is still dependent on his parents.   T288530
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。   T115141
Though he is old, he is still equal to the task.   T302349
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。   T101347
Though he worked hard, he remained poor as ever.   T288076
彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。   T115594
Though Tony is American, he can't speak English.   T37707
トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。   T200506
Even though we tried hard, we couldn't beat Jane.   T262494
私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。   T152059
Even though you don't like this, you must eat it.   T40798
たとえこれが好きでなくても、食べないといけませんよ。   T203560
He can afford the time to play the guitar though.   T39318
でも、彼はギターを弾く時間ならある。   T202106
He stuck to his opinion though I told him not to.   T30200
やめろといったにもかかわらず彼は我を通した。   T193035
Though he dieted, he still could not lose weight.   T291566
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。   T112112
Though he is very learned, he lacks common sense.   T292075
彼はとても学問があるが、常識に欠けている。   T111608
Though only 16, he is independent of his parents.   T288389
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。   T115282
Though young, he had to support his large family.   T299150
彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。   T104540
He went on talking as though nothing had happened.   T292952
彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。   T110734
彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。   T110725
彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。   T110724
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。   T110722
彼は何事もなかったかのように話し続けた。   T109348
I parted with my old car, though I hated to do so.   T51155
そうするのはいやだったけど愛車を手放した。   T213867
Though he is very poor, he is above telling a lie.   T318554
貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。   T85159
Ah no. It's not as though I always have everything.   T72141
あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。   T234764
Even though he was tired, he went on with his work.   T317801
疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。   T85910
Even though she was a heavy woman, she danced well.   T315647
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。   T88060
Though it was snowing, it wasn't very cold outside.   T272542
雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。   T142028
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.   T51533
スミス氏は約束したのにまだ現れない。   T214241
Paul didn't become arrogant even though he was rich.   T33665
ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。   T196486
Though she was alone, I didn't think she was lonely.   T388708
彼女は一人だが寂しいとは思うことはなかった。   T91165
Even though he's a policeman, he's afraid of thieves.   T238088
警官のくせに泥棒を怖がるなんて。   T176375
It smells as though someone has been smoking in here.   T40459
だれがここでたばこをすっていたようなにおいがする。   T203222
誰かがここでたばこを吸っていたような匂いがする。   T137121
Though he is so worldly-wise, he is still very young.   T292121
彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。   T111562
Though invited, she didn't go to watch the World cup.   T268111
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。   T146451
Though it's now January, it's warm like early spring.   T326759
1月と言うのに春先のような暖かさだ。   T76961
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.   T281128
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。   T122874
Even though he's a child, he can understand her story.   T297134
彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。   T106552
I like playing tennis, though I'm not very good at it.   T250360
私のテニスはへたの横好きだ。   T164150
She looked as though she had seen me somewhere before.   T311716
彼女はどこかで私にあったことがあったようだった。   T91996
Though they were poor, they brought up seven children.   T307477
彼らは貧しかったが、7人の子供を育てた。   T96228
彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。   T96226
Even though we're engaged she wouldn't let me kiss her.   T327585
婚約しているのにキスを拒否された。   T76133
I attended the meeting though my father told me not to.   T251639
私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。   T162874
父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。   T84529
I found the book easily though it was dark in the room.   T319565
部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。   T84150
It rushes in upon me as though it will consume my soul.   T271905
精神をむしばむように襲いかかってくる。   T142665
The child gaped at me as though he were seeing a ghost.   T245995
子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。   T168497
Though God may forgive, man is not therefore to forget.   T269649
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。   T144915
Though he is more than sixty years old, he looks young.   T288620
彼は60歳をこえているけれども、若く見えます。   T115051
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.   T18866
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。   T180006
He pretends as though he had nothing to do with the case.   T290898
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。   T112778
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to come.   T51573
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。   T214281
The girl writes a good hand though she is still only ten.   T267848
少女はまだ10歳だというのに字がうまい。   T146713
Though I admit what you say, I still think you are wrong.   T17217
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。   T178365
Though Jane is not a good runner, she can swim very fast.   T53735
ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。   T216430
Though living next door, he doesn't even say hello to us.   T325938
隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。   T77780
Even though Mr. Smith was very wealthy, he was a tight wad.   T51586
スミスさんはとてもお金持ちだったのにしみったれだった。   T214294
He speaks English as well as though he were an Englishman.   T292953
彼はまるで英国人であるかのように英語がうまい。   T110733
Mr. Smith has not turned up yet though he promised to come.   T51577
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。   T214286
Though Mike likes his job very much, it does not pay well.   T32918
マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。   T195743
Though timid in some respects, he was very bold in others.   T284744
彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。   T118919
It's not as though the world is going to end if she leaves.   T307996
彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。   T95709
It's not as though we were enemies at each other's throats.   T33953
べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。   T196774
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.   T41235
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。   T203993
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.   T26704
雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。   T189551
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.   T53294
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。   T215993
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.   T299351
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。   T104340
Even though it meant risking danger, he decided to go there.   T295035
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。   T108654
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.   T265217
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。   T149341
Poor though they were, they didn't worry about their future.   T307480
彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。   T96225
Though I had never met Jim, I could pick him out right away.   T253901
私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。   T160619
Following urination I feel as though I still have to go more.   T245210
残尿感があります。   T169276
Though his argument was convincing, we did not side with him.   T285876
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。   T117788
He always talks as though he were addressing a public meeting.   T289116
彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。   T114555
Though I have done nothing against them, they think sick of me.   T305169
彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。   T98531
Though I went to see her all the way in the rain, she was out.   T51329
せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。   T214039
She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.   T246318
止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。   T168177
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.   T19746
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。   T182609
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.   T246777
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。   T167722
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.   T27984
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。   T190824
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.   T34448
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。   T197266
Though apparently healthy, he really has a delicate constitution.   T296003
彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。   T107682
What annoys me is that though I object, she insists on buying it.   T53179
しゃくにさわるのは、私が反対なのに彼女はそれを買うといってきかないことです。   T215878
Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed.   T313618
彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。   T90096
He could not get through his work, though the examination was near.   T263473
試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。   T151084
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.   T248709
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。   T165795
Though he had been in the hospital, he kept up with other students.   T302280
彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。   T101416
Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet.   T34252
ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。   T197072
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.   T278668
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。   T125325
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.   T26611
運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。   T189460
She has a good command of English though she was brought up in Japan.   T316075
彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。   T87633
It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.   T270191
人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。   T144374
Though only a child, he was interested in reading books on philosophy.   T297120
彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。   T106566
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.   T267737
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。   T146824
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.   T21575
学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。   T184447
Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it.   T35684
パーティーに行くことにしたものの気がはずまない。   T198491
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make her living.   T32710
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。   T195536
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.   T27656
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。   T190495
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.   T33247
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。   T196070
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.   T288729
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。   T114942
Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed.   T268553
蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。   T146009
Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls.   T288482
彼は2O歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。   T115189
The news that the school had been burned down soon spread though the town.   T240894
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。   T173576
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.   T256964
私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。   T157567
Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother.   T316397
彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。   T87311
As I read though the letters, I realized that the Pope was the true culprit.   T246527
私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。   T167969
Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.   T65769
インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。   T228413
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.   T328585
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。   T75134
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.   T282901
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。   T121106
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.   T22082
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。   T184951
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.   T268495
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。   T146068
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.   T301637
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。   T102057
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.   T21052
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。   T183926
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.   T287281
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。   T116388
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.   T289572
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。   T114100
Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little.   T40996
たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。   T203756
The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.   T267514
小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。   T147047
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.   T312827
彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。   T90887
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.   T322667
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。   T81048
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.   T268072
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。   T146490
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.   T274104
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。   T140469
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.   T57060
この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。   T219740
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.   T54572
コンピューターの使い方も知らないのに、あんなに高いマシンを買って。宝の持ち腐れだよ。   T217264
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.   T274111
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。   T140462
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.   T253490
私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。   T161028

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).