English-Japanese Sentences

Sentences with "theory"
Found: 147

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
He's not talking theory.   T304621
彼は理屈を言っているのではありませんね。   T99078
I can't accept this theory.   T253680
私はこの説を信じることは出来ない。   T160838
Rest one's theory on facts.   T325366
理論を事実に基づかせる。   T78350
The theory is not accepted.   T43492
その理論は一般に認められていない。   T206246
He developed his own theory.   T298582
彼は自分なりの理論を発展させた。   T105107
His theory is based on fact.   T287770
彼の理論は事実に基づく。   T115899
I cannot follow your theory.   T257123
私は君の理論についていけない。   T157409
This is an important theory.   T55532
これは大切な理論だ。   T218220
He adhered to his own theory.   T298746
彼は自分の持論に固執した。   T104943
This theory is true of Japan.   T56521
この理論は日本にあてはまる。   T219205
The idea underlies his theory.   T47977
その考えが彼の理論の基礎となっている。   T210707
The theory is not accepted yet.   T43493
その理論はまだ一般に認められていない。   T206247
This theory holds in everything.   T56522
この理論は全てに当てはまる。   T219206
What do you base your theory on?   T16189
君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。   T177339
Mr. Johnson insists on his theory.   T52795
ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。   T215494
The theory is generally accepted.   T43490
その理論は広く承認されている。   T206244
He applied his theory to his case.   T302523
彼は彼の理論をこの場合にあてた。   T101173
His theory deserves consideration.   T287769
彼の理論は一考に値する。   T115900
His theory is based on many facts.   T287772
彼の理論は多くの事実に基づいている。   T115897
The theory is too abstract for me.   T43489
その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。   T206243
This theory will bear examination.   T43491
その理論は検討されてもボロは出ないだろう。   T206245
He applied this theory to his case.   T289968
彼はこの理論をこの場合にあてはめた。   T113705
I accommodate statistics to theory.   T280079
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。   T123916
I think your basic theory is wrong.   T17278
君の基本的な理論はおかしいと思う。   T178426
I was forced to support his theory.   T260775
私は彼の理論を支持せざるをえなかった。   T153769
He applied his theory to some cases.   T298877
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。   T104813
The experiment confirmed his theory.   T46905
この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。   T221476
その実験で彼の理論は確かめられた。   T209643
This theory consists of three parts.   T59924
この学説は3部から成り立っている。   T222594
Could you enlarge on your new theory?   T70539
あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。   T233169
He illustrated the theory with facts.   T291378
彼はその理論を事実によって説明した。   T112298
I can't find any holes in his theory.   T287767
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。   T115902
A theory must be followed by practice.   T325363
理論には実践が伴わなければならない。   T78353
His theory was at loss of impractical.   T287768
彼の理論は、全く現実的ではなかった。   T115901
I don't mean to challenge your theory.   T16865
君の理論間違っているといいたいのではない。   T178014
They are crying down Tom's new theory.   T305338
彼らは、トムの新しい理論をけなしている。   T98364
A theory founded on a scientific basis.   T23967
科学的な基礎の上に立った理論。   T186830
His theory is widely accepted as valid.   T287773
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。   T115896
I am going to substantiate this theory.   T56524
この理論の根拠をこれから実証しよう。   T219208
Most experts think a lot of his theory.   T33313
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。   T196137
Theory without practice will be no use.   T265208
実行の伴わない理論は何の役にもたたない。   T149350
He illustrated his theory with diagrams.   T300182
彼は図を使って自説を例証した。   T103511
He illustrated his theory with examples.   T304784
彼は例を示して自分の理論を説明した。   T98916
His theory is based on careful research.   T287774
彼の理論は入念な調査に基づいている。   T115895
I think your theory does not hold water.   T16866
君の理論は成り立たないと思う。   T178013
Only in theory, the project is possible.   T71875
あくまで理論上では、その計画は可能である。   T234501
The theory will find general acceptance.   T45815
その説は一般に認められるだろう。   T208556
You should combine theory with practice.   T325359
理論と実際を結び付けるべきだ。   T78357
His new theory is beyond my apprehension.   T286836
彼の新学説は私には理解できない。   T116832
It is difficult to understand his theory.   T287776
彼の理論を理解するのは難しい。   T115893
The theory is based on thorough research.   T43488
その理論は周到な研究に基づいている。   T206242
You can't apply this theory to this case.   T58413
この場合、この理論をあてはめることはできません。   T221091
Practice must go hand in hand with theory.   T265210
実行は理論と並んでいかなければならない。   T149348
They opposed Darwin's theory of evolution.   T305892
彼らはダーウィンの進化論に反対した。   T97812
Theory and practice should go hand in hand.   T325358
理論と実際は相伴うべきである。   T78358
The results will not contradict the theory.   T238616
結果は理論に矛盾しないだろう。   T175849
At length, he came to understand the theory.   T291768
彼はついにその学説を理解するにいたった。   T111911
We can hardly settle things by theory alone.   T319969
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。   T83747
Strictly speaking, the theory is not correct.   T239496
厳密に言うと、その説は正しくない。   T174971
Have you studied Darwin's theory of evolution?   T41251
ダーウィンの進化論を学びましたか。   T204009
Theory and practice do not always go together.   T325361
理論と実践は常に両立するとは限らない。   T78355
Einstein's theory of relativity is Greek to me.   T71914
アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。   T234538
It is out of the question to digest his theory.   T287775
彼の理論を理解することは問題外だ。   T115894
He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.   T292577
彼はファジィ理論の研究に没頭しています。   T111109
It is important to combine theory with practice.   T325367
理論を実践と結び付けることが重要である。   T78349
The speaker illustrated the theory with examples.   T326543
話し手は例を用いてその理論を説明した。   T77176
The teacher illustrated his theory with pictures.   T272914
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。   T141656
We associate Darwin with the theory of evolution.   T23153
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。   T236937
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.   T65265
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。   T227912
Further study will prove that the theory is right.   T53980
さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。   T216674
The theory of relativity originated with Einstein.   T274142
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。   T140431
This theory is too difficult for me to comprehend.   T56523
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。   T219207
Few scientists understand the theory of relativity.   T274143
相対性理論を理解する科学者は少ない。   T140430
It is impossible to make her understand the theory.   T308664
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。   T95042
The new theory is too abstract for ordinary people.   T46101
その新しい理論は一般人には難しすぎる。   T208842
Theory and practice do not necessarily go together.   T325355
理論では実際とは必ずしも一致しない。   T78361
理論と実際とは必ずしも一致しない。   T78359
理論と実践が伴うとは限らない。   T78356
理論と実践は相伴うとは限らない。   T78354
This book deals with the new theory of linguistics.   T56962
この本は言語学の新しい理論を扱っている。   T219641
He maintained that his theory was true of this case.   T302522
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。   T101174
It is difficult for a theory to survive such a test.   T325354
理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。   T78362
Theory is quite useless unless it works in practice.   T265223
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。   T149335
We associate Einstein with the theory of relativity.   T71917
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。   T234541
To my knowledge, there are no good books on the theory.   T246926
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。   T167574
When his theory was first put forward, nobody bought it.   T285789
彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。   T117875
It is impossible to get him to understand the new theory.   T46100
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。   T208841
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.   T328780
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。   T74939
For all you say, I still believe in the truth of the theory.   T71531
あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。   T234158
The theory originated with a twenty-eight year old physicist.   T43494
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。   T206248
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.   T262804
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。   T151751
Complete agreement between theory and practice is a rare case.   T325356
理論と実際がぴったり一致することはまれである。   T78360
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.   T269849
進化論は私の想像できる範囲を超えている。   T144715
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.   T325368
理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。   T78348
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.   T70333
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。   T232961
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.   T73387
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。   T236007
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.   T71918
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。   T234542
A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.   T251006
私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。   T163506
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.   T62347
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。   T225012
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.   T65718
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。   T228362
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.   T65270
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。   T227917
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.   T23975
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。   T186838
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.   T277527
中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。   T126463
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'   T65264
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。   T227911
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.   T65266
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。   T227913
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.   T55290
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。   T217981
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.   T56463
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。   T219147
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.   T59723
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。   T222396
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.   T325365
理論より詳しく吟味する前に、いくつかの指摘しておきたい。   T78351
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.   T29707
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。   T192543
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.   T63090
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。   T225752
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.   T26235
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。   T189088
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.   T265270
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。   T149288
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.   T239609
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。   T174858
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on the computer graphics.   T53638
しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。   T216334
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.   T276016
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。   T137220
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.   T30497
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。   T193332
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.   T65269
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。   T227916
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.   T33901
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。   T196722
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.   T25348
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。   T188208
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.   T65268
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。   T227915
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.   T243786
最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。   T170695
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.   T65271
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。   T227918
Any good theory of justice must consider the question of fairness.   T517746
No Translation   T517746
Anyone who is not shocked by quantum theory has not understood it.   T880018
No Translation   T880018
As far as I know, there are no good books on the theory.   T471218
No Translation   T471218
Darwin developed the evolutionary theory.   T820566
No Translation   T820566
Even today, his theory remains practically irrefutable.   T877797
No Translation   T877797
His theory is difficult to understand.   T761855
No Translation   T761855
I can't find a single flaw in her theory.   T562257
No Translation   T562257
I can't find a single flaw in his theory.   T562258
No Translation   T562258
I can't find anything wrong with his theory.   T755198
No Translation   T755198
I deduced a new theory.   T868131
No Translation   T868131
I must confess that my theory doesn't account for that fact.   T729885
No Translation   T729885
I think I have a theory about that.   T1378
No Translation   T1378
It's an intriguing theory but I don't see how it can be tested.   T619783
No Translation   T619783
Let us briefly recall an important result from group theory.   T665663
No Translation   T665663
Mr Johnson insists on his theory.   T52795
No Translation   T52795
That theory is generally accepted.   T585467
No Translation   T585467
That theory isn't generally accepted.   T585472
No Translation   T585472
The teacher explained his theory using pictures.   T396095
No Translation   T396095
The theory of the Big Bang was proposed in 1927 and expanded in 1929.   T897399
No Translation   T897399
This is all brain dead regurgitation of a lazy theory.   T906290
No Translation   T906290
We associate Darwin's name with the theory of evolution.   T862971
No Translation   T862971
We could apply the theory of punctuated equilibrium to languages.   T941011
No Translation   T941011
When it comes to science, practice is more important than theory.   T508251
No Translation   T508251
Your theory is crazy, but it's not crazy enough to be true.   T880012
No Translation   T880012

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).