English-Japanese Sentences

Sentences with "themselves"
Found: 128

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
They armed themselves with guns.   T306843
彼らは銃で武装した。   T96861
They did not know it themselves.   T307727
彼ら自身も、その事を知らなかった。   T95978
Let them take care of themselves.   T305123
彼らのことは放っておけよ。   T98577
They dried themselves in the sun.   T306005
彼らはひなたでからだをかわかしていた。   T97699
Slaves make a life for themselves.   T279557
奴隷たち自身の生活。   T124437
They armed themselves with rifles.   T306110
彼らはライフルで武装していた。   T97594
The pupils did the work themselves.   T271865
生徒達は自分たちでその仕事をした。   T142705
They brought trouble on themselves.   T306778
彼らは自ら困難を招いた。   T96926
They hid themselves in the shadows.   T317691
彼等は暗がりに身を隠した。   T86020
God helps those who help themselves.   T269654
神は自ら助くる者を助く。   T144910
They kept the plan among themselves.   T305743
彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。   T97960
They washed themselves in the river.   T307013
彼らは川で身体を洗った。   T96691
They enjoyed themselves at the party.   T305974
彼らはパーティーで楽しく過ごした。   T97730
They formed themselves into a circle.   T306196
彼らは円陣を作った。   T97505
They build their house for themselves.   T306784
彼らは自分たちで家を建てた。   T96920
They barricaded themselves in the room.   T305988
彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。   T97716
They began to quarrel among themselves.   T307147
彼らは仲間うちでけんかを始めた。   T96558
彼らは内輪げんかを始めた。   T96446
They blamed themselves for being wrong.   T306325
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。   T97377
They helped themselves to the medicine.   T305866
彼らはその薬を自由に取って飲んだ。   T97838
They divided the money among themselves.   T305551
彼らはお金を自分たちで分けた。   T98151
They formed themselves in groups of five.   T305440
彼らは5人ずつのグループに分かれた。   T98262
Four boys amused themselves playing cards.   T72574
4人の少年たちはトランプをして楽しんだ。   T235196
Happy are those who think themselves wise.   T264572
自分が利口だと思っている人は幸せだ。   T149986
The girls amused themselves playing games.   T267237
女の子達はゲームをして遊んだ。   T147323
They aligned themselves with the Liberals.   T306804
彼らは自由党員たちと同盟した。   T96900
Cockroaches hide themselves during the day.   T62171
ゴキブリは昼間は身をひそめている。   T224835
They were quite beside themselves with joy.   T295040
彼は喜びのあまりに我を忘れた。   T108649
彼らはうれしさで全く我を忘れていた。   T98175
彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。   T97373
彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。   T97372
彼らは喜びのあまり我を忘れた。   T97371
In the woods they found themselves in danger.   T269479
森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。   T145084
Every person has a right to defend themselves.   T276485
誰にも自分を守る権利がある。   T136751
The children soon lost themselves in the game.   T245730
子供たちはすぐにそのゲームに夢中になった。   T168761
These days many old people live by themselves.   T243756
最近1人暮らしの老人が多い。   T170726
最近一人暮しの老人が多い。   T170647
They adapted themselves to the change quickly.   T305850
彼らはその変化に素早く順応した。   T97854
The children solved the problem for themselves.   T47366
その子供達は彼らだけで問題を解決した。   T210103
They amused themselves by playing a video game.   T305922
彼らはテレビゲームをして楽しんだ。   T97782
Some plants cannot adapt themselves to the cold.   T67237
ある種の植物は寒さに順応できない。   T229874
The children amused themselves by playing games.   T246047
子供達はゲームをして楽しんだ。   T168445
The children were amusing themselves with dolls.   T246072
子供達は人形で楽しく遊んでいた。   T168420
These substances are not poisonous in themselves.   T55099
これらの物体は本来は有害ではない。   T217789
They could make themselves understood in English.   T306189
彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。   T97513
Mothers starved themselves to feed their children.   T320945
母親達は子供に食物を与えて餓死した。   T82771
The trouble is that they only think of themselves.   T243435
困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。   T171044
They kept it to themselves that the king was dead.   T306202
彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。   T97500
We should tell children how to protect themselves.   T263070
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。   T151486
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。   T104801
The orphan children were told to behave themselves.   T239904
孤児達は行儀よくするよう言われていた。   T174565
Children quickly adapt themselves to their new life.   T245731
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。   T168760
They seated themselves at the table ready for lunch.   T307156
彼らは昼食の用意のできた食卓についた。   T96550
These countries settled the dispute among themselves.   T55213
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。   T217903
I don't like families that quarrel amongst themselves.   T64523
お互いに言い争いをする家族は嫌いです。   T227174
I don't think they can behave themselves at the party.   T305975
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。   T97729
People who talk about themselves all the time bore me.   T66077
いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。   T228719
The final decision rests with the students themselves.   T243961
最終決定は学生自身にある。   T170521
The new boys soon accustomed themselves to the school.   T269350
新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。   T145213
People devised shelters in order to protect themselves.   T270287
人間は自らを守るために住居を考案した。   T144278
They soon adjusted themselves to the new circumstances.   T305669
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。   T98033
Angels watch from above as men fight amongst themselves.   T270337
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。   T144228
The readers of that book think themselves sophisticated.   T67825
あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。   T230458
The successful candidates were beside themselves with joy.   T241303
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。   T173168
All his political enemies showed themselves at his funeral.   T286954
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。   T116712
The students stood up one by one and introduced themselves.   T271800
生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。   T142769
They make themselves out to be poorer than they really are.   T306807
彼らは実際より貧しいふりをしている。   T96897
All the children sat up and behaved themselves at the party.   T35714
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。   T198521
Many factory workers consider themselves just an average Joe.   T240754
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。   T173716
The Stars must be kicking themselves for giving him the boot.   T307765
彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。   T95940
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.   T306364
彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。   T97338
You had better leave the students to find out for themselves.   T21417
学生には自分で発見させるようにした方がいい。   T184288
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.   T245958
子供は新しい環境に慣れるのが早い。   T168534
It is impossible to substitute machines for people themselves.   T20474
機械を人の代わりにするのは不可能だ。   T183351
The inside defects never fail to express themselves outwardly.   T280783
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。   T123217
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.   T306318
彼らは官能的快楽にふけった。   T97384
Do you think real neurotics really go and call themselves such?   T329096
本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね?   T74623
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.   T28918
ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。   T191756
My father always said that heaven helps those who help themselves.   T318965
父はいつも天は自らを助くる物を助くと言っていました。   T84749
The Japanese pride themselves on Mt. Fuji, a cone-shaped mountain.   T281744
日本人は円錐形の山、富士山を誇りにしている。   T122259
Young people adapt themselves to something sooner than old people.   T265771
若い人は老人より早く何にでも慣れる。   T148788
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.   T267603
小事を軽んずるなかれ。   T146958
Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.   T273565
銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。   T141007
They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much.   T306746
彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。   T96958
As they grow old, many people become unable to look after themselves.   T326387
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。   T77332
It is taken for granted that students know how to express themselves.   T21454
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。   T184326
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.   T281727
日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。   T122276
Some people say that cartoons on TV are educational in themselves.   T39207
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。   T201996
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.   T27355
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。   T190197
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.   T33311
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。   T196135
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.   T264559
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。   T149998
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.   T324270
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。   T79447
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.   T57475
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。   T220156
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.   T272154
昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。   T142416
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.   T72669
3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。   T235292
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.   T281753
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。   T122250
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.   T257354
私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。   T157180
People who are constantly copying others do it because they can't think for themselves.   T36104
なんでも人のやることをコピっている人は、何も考えていないんだろうな。   T198907
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.   T276006
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。   T137230
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.   T241774
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。   T172701
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.   T252005
私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。   T162509
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.   T270463
人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。   T144103
I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself.   T277011
知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。   T127079
I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything.   T24981
何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。   T187841
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.   T31790
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。   T194617
Teachers stimulate the students' interest and have them think, ask questions and debate among themselves.   T19059
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。   T180198
Angels can fly because they take themselves lightly.   T410297
No Translation   T410297
His accomplishments speak for themselves.   T744510
No Translation   T744510
Humans are the vehicles that genes use to propagate themselves.   T663017
No Translation   T663017
In 1847, they declared themselves independent.   T802587
No Translation   T802587
Maria and Natalia go shopping. They buy something for themselves.   T919846
No Translation   T919846
Models flaunted themselves in tight designer jeans.   T726653
No Translation   T726653
No one knows exactly how many people considered themselves hippies.   T805321
No Translation   T805321
People are too lazy to look it up themselves in a dictionary.   T940551
No Translation   T940551
People should wash themselves.   T570777
No Translation   T570777
Tendrils from the plant are slowly wrapping themselves around the fence.   T729872
No Translation   T729872
The children were left to fend for themselves.   T673306
No Translation   T673306
The gods help them that help themselves.   T920882
No Translation   T920882
The prisoners themselves could say nothing.   T807483
No Translation   T807483
Then they divided his business among themselves.   T802615
No Translation   T802615
They always behave themselves well.   T881383
No Translation   T881383
They are looking at themselves in the mirror.   T881387
No Translation   T881387
They didn't even know themselves.   T755275
No Translation   T755275
They wanted the right to govern themselves.   T802477
No Translation   T802477
They were admiring themselves.   T463240
No Translation   T463240
They were freed to work for themselves.   T802556
No Translation   T802556
They were left to fend for themselves.   T530736
No Translation   T530736
Why do people kill themselves?   T622793
No Translation   T622793

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).