English-Japanese Sentences

Sentences with "terms"
Found: 147

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
I fix the terms.   T268523
条件を決める。   T146038
We expected better terms.   T249608
私どもはもっとよい条件を期待していました。   T164899
He came to terms with her.   T302630
彼は彼女と仲直りした。   T101066
I'm on good terms with him.   T284436
彼とは親しい間柄だ。   T119227
He puts up with these terms.   T289872
彼はこの条件でがまんしています。   T113801
He put terms on his problem.   T298865
彼は自分の問題に折り合いをつけた。   T104825
I am on good terms with him.   T249641
私と彼は仲がいい。   T164866
私はよく彼に頼っています。   T158639
彼とは仲のよい間柄だ。   T119226
I was on close terms with him.   T252953
私はあの男と仲がよかった。   T161563
The surrender terms were harsh.   T241207
降伏条件は過酷だった。   T173264
Tom is on good terms with John.   T37280
トムはジョンと仲がよい。   T200079
We are on good terms with them.   T263226
私達は彼らと仲がよい。   T151330
I am on speaking terms with Tom.   T37380
トムとは口をきき合う間柄だ。   T200179
I am on visiting terms with her.   T261122
私は彼女と訪問し合う仲だ。   T153423
彼女とは行き来する間柄です。   T95109
I am on visiting terms with him.   T260189
私は彼とは訪問し合う仲だ。   T154354
私は彼と訪問しあう間柄です。   T154310
私は彼と訪問し合う間がらです。   T154309
They agreed on cease-fire terms.   T306347
彼らは休戦条件で合意した。   T97355
Don't see life in terms of money.   T270602
人生を金銭の立場から見ては行けない。   T143964
He is on friendly terms with her.   T302626
彼は彼女と親しい間柄にある。   T101071
I want to come to terms with him.   T284489
彼と仲直りしたい。   T119174
Explain it in plain terms, please.   T30272
やさしい言葉で説明してください。   T193107
He is on good terms with Mr. Brown.   T292592
彼はブラウンさんと仲が良い。   T111094
He sees all life in terms of money.   T300161
彼は人生を全て、金銭の見地から見る。   T103532
I am on good terms with my brother.   T259575
私は弟と仲がよい。   T154964
They came to terms with their enemy.   T307199
彼らは敵と合意に達した。   T96506
He sees everything in terms of money.   T290351
彼はすべてをお金で考える。   T113321
彼はすべてをお金の立場から見る。   T113320
彼は何でも金本意に見る。   T109437
I'm on good terms with the neighbors.   T256959
私は近所の人と仲が良い。   T157572
I hear you're on bad terms with Owen.   T65174
オウエンといがみ合っているんですって?   T227822
Terms like "sexism" are now in vogue.   T73622
「性差別」という言葉が今、流行っている。   T236245
We sought to come to terms with them.   T28760
われわれは彼らと妥協しようとした。   T191597
You see everything in terms of money.   T70283
あなたは、全てをお金の観点で見ている。   T232913
He thinks in terms of his own country.   T298462
彼は自国の立場からものを考える。   T105228
It can't be measured in terms of money.   T42508
それは金銭では計れない。   T205266
They are on good terms with each other.   T305566
彼らはお互いに仲のよい間柄です。   T98136
An idea is expressed in terms of action.   T246239
思想は行動に出る。   T168255
He is on good terms with his classmates.   T295242
彼は級友と仲が良い。   T108444
Jim is on bad terms with his classmates.   T53321
ジムはクラスメート達と仲が悪い。   T216019
My mother is on good terms with my aunt.   T251820
私の母は叔母とは仲がよい。   T162695
The management refused to come to terms.   T237964
経営者は妥協を拒絶した。   T176500
These technical terms derive from Greek.   T55145
これらの専門用語はギリシャ語に由来している。   T217835
He thinks of everything in terms of money.   T288005
彼は、すべてをお金から考える。   T115665
彼はすべてお金という点から考える。   T113340
彼はすべてをお金と言う点から考える。   T237508
彼はなんでも金本位に考える。   T111403
彼は何でもお金という点から考えている。   T109448
彼は何でもお金に換算してしまう。   T97483
彼は何でも金銭の立場から考える。   T109438
彼は何事もお金という点から考える。   T109349
彼は全てお金という点から物を考える。   T102944
In terms of salary, that job is fantastic.   T19529
給料の点からはその仕事は魅力的だ。   T182351
They came to terms with the union leaders.   T307048
彼らは組合の指導者たちと折り合った。   T96657
He thinks of everything in terms of profit.   T288887
彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。   T114784
She thinks of everything in terms of money.   T312784
彼女は何でもお金に換算して考える。   T90930
Terms of use may be changed without notice.   T325331
利用条件を予告なしに変更することがあります。   T78385
He always talks in such high-sounding terms.   T328869
彼はいつも物々しい話し方をします。   T74850
He is on speaking terms with his classmates.   T289744
彼はクラスのみんなと仲がよい。   T113929
In legal terms, children are called "issue."   T321067
法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。   T82649
In terms of quality, his is the best report.   T265017
質の点で彼のレポートが最高だ。   T149541
The letter was written using business terms.   T542635
その手紙は商業用語で書かれた。   T209494
They are on good terms with their neighbors.   T305637
彼らはご近所と仲良くやっている。   T98065
彼らは近所の人たちと仲がよい。   T97314
彼らは隣人と仲がよい。   T96027
You can't judge happiness in terms of money.   T240837
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。   T173633
After all they came to terms with each other.   T238671
結局彼らは互いに折り合いがついた。   T175794
We remind you that our terms are 60 days net.   T64455
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。   T227106
I had to come to terms with my present salary.   T257462
私は今の給料を受け入れないといけなかった。   T157072
A woman thinks of everything in terms of money.   T267199
女というものは何でもお金に換算して考える。   T147361
I'll agree to the terms if you lower the price.   T24416
価格を下げてくだされば条件に同意します。   T187279
Also, please inform us of your terms of payment.   T246304
支払条件もご提示下さい。   T168190
In this firm women work on equal terms with men.   T60007
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。   T222677
Women work on equal terms with men in this firm.   T60008
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。   T222678
My mother thinks of everything in terms of money.   T320699
母は何でもお金の観点から考える。   T83018
He tends to think of everything in terms of money.   T290352
彼はすべてをお金という点から考えがちである。   T113322
I've been on close terms with her since childhood.   T261094
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。   T153450
Tom and Jim have been on bad terms for many years.   T37386
トムとジムは長年の間、仲が悪い。   T200185
The paper discusses the problem in terms of ethics.   T56460
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。   T219144
They have been on good terms with their neighbors.   T306389
彼らは近所の人と良い間柄にある。   T97313
After their argument they weren't on speaking terms.   T239670
言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。   T174798
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.   T73536
「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。   T236160
In terms of the pay you will get, is this a good job?   T17953
君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。   T179097
They wanted to negotiate the contract on equal terms.   T275284
対等の条件で契約を結びたいと思った。   T137952
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.   T52912
ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。   T215610
Life has no meaning except in terms of responsibility.   T272274
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。   T142296
He is the person who is difficult to come to terms with.   T292249
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。   T111434
That company is doing very well in terms of total sales.   T274265
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。   T140308
Above all, scientific terms call for precise definitions.   T36901
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。   T199699
You had better not think of everything in terms of money.   T69612
あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。   T232242
In the matter of house-rent I have come to terms with him.   T24054
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。   T186917
We have been on bad terms with each other for a long time.   T263154
私達は長い間お互いに仲が悪かった。   T151402
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.   T284471
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。   T119192
I have not been on speaking terms with her for a few years.   T308598
彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。   T95108
No, you mustn't because I am not on good terms with her now.   T243482
困るわ。いま仲たがいしているの。   T170998
She may well be said to think of everything in terms of money.   T312785
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。   T90929
The union and the company have come to terms on a new contract.   T273955
組合と会社は新しい契約で合意した。   T140618
You need to come to terms with your jealousy of this young man.   T58690
この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。   T221365
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.   T63116
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。   T225778
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。   T171530
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。   T171442
Japanese food terms are difficult to render into other languages.   T281802
日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。   T122201
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.   T280570
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。   T123427
There are many things which we cannot evaluate in terms of money.   T18510
金銭に換算できないものが数多くある。   T179650
We must think about these plans in terms of what they would cost.   T23231
我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。   T186097
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.   T284418
彼とは20年以上も親しい間柄である。   T119245
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.   T325923
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。   T77795
The law now requires women to be employed on equal terms with men.   T243287
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。   T171190
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.   T240817
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。   T173653
The value of a good education cannot be measured in terms of money.   T324294
優れた教育の価値は金銭でははかれない。   T79423
They came to terms with each other on how to start a joint venture.   T19256
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。   T180620
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.   T41010
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。   T203770
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.   T52569
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。   T215271
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.   T36170
ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。   T198973
People I admire most are those who do not see life in terms of power.   T246778
私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。   T167721
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.   T60476
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。   T223145
Written in technical terms, this book is very difficult to understand.   T273164
専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。   T141407
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.   T73901
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。   T236612
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.   T266311
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。   T148248
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.   T55005
これら両国は平和のために互いに妥協した。   T217695
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.   T237919
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。   T176545
These days more and more young people talk to their elders on even terms.   T243804
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。   T170678
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.   T240020
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。   T174449
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.   T273255
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。   T141316
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.   T278129
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。   T125863
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.   T54904
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。   T217594
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.   T73406
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。   T236026
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.   T46176
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。   T208915
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.   T22142
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。   T185011
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.   T260222
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。   T154320
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.   T39552
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。   T202341
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr. Aoki.   T28182
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。   T191022
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.   T27894
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。   T190734
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.   T27759
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もうしたしい間柄である。   T190597
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.   T273740
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。   T140832
"Sky" and "heart" are terms of endearment in Spanish.   T657163
No Translation   T657163
By signing a contract, you agree to certain terms and conditions.   T682154
No Translation   T682154
He is on good terms with Mr Brown.   T292592
No Translation   T292592
See life in terms of power.   T239094
No Translation   T239094
She is on friendly terms with him.   T887249
No Translation   T887249
The letter was written in terms of business.   T46756
No Translation   T46756
The next step was to negotiate terms of a peace treaty.   T805489
No Translation   T805489
These technical terms are derived from Greek.   T755835
No Translation   T755835
They have been on good terms with their neighbours.   T306389
No Translation   T306389
Tom served two terms in Congress.   T682153
No Translation   T682153

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).