Sentences with "telling"
Found: 150
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- I'm above telling lies. T256143
- 私は嘘をつくような男ではない。 T158387
- He kept on telling lies. T293885
- 彼は嘘をつき続けた。 T109805
- He's above telling a lie. T26658
- 嘘なんかつく人でない。 T189508
- He is above telling lies. T289350
- 彼はうそをつくことを恥じている。 T114322
- 彼はうそをつくような男ではない。 T114319
- 彼はうそをつけない人だ。 T114318
- 彼はうそを付くようなことはしない。 T114316
- 彼は横になって話すようなことはしない。 T109534
- He is above telling a lie. T293879
- 彼は嘘など言わない。 T109811
- She is above telling a lie. T310539
- 彼女はうそをつくことはしない。 T93170
- 彼女はうそをつくような人ではない。 T93169
- Fred is always telling lies. T34081
- フレッドはいつも嘘ばかり言っている。 T196903
- He is adept at telling lies. T289340
- 彼はうそつきの名人だ。 T114332
- John is above telling a lie. T52640
- ジョンは嘘をつくような人ではない。 T215339
- Lack of sleep is telling me. T268930
- 寝不足がこたえてきた。 T145632
- He is far from telling a lie. T293880
- 彼は嘘なんかつく人ではない。 T109810
- He is shy of telling the truth. T304515
- 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。 T99183
- I'm telling you, I'm not going. T241049
- 行かないって、言ってるでしょう。 T173421
- I regret telling you the truth. T322225
- 本当の事を言った事を後悔している。 T81490
- He suspects me of telling a lie. T297265
- 彼は私が嘘をついていると疑っている。 T106420
- It's no use telling me anything. T250058
- 私に何を言っても無駄です。 T164450
- She accused me of telling a lie. T312626
- 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 T91088
- We suspect him of telling a lie. T249167
- 私たちは彼が嘘をついていると思っている。 T165338
- He is incapable of telling a lie. T289341
- 彼はうそのつけない人です。 T114331
- I remember telling her that news. T308648
- 彼女にあのニュースを話したことを覚えている。 T95058
- She was accused of telling a lie. T310536
- 彼女はうそをついたことを非難された。 T93173
- Telling lies is a very bad habit. T65618
- うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 T228263
- There is no telling who did this. T276219
- 誰がこれをしたのかはわからない。 T137017
- A tale never loses in the telling. T326562
- 話は語っても全然減らない。 T77156
- It seems that he is telling a lie. T289347
- 彼はうそをついているようだ。 T114325
- Stop telling those filthy stories. T41414
- そんな汚らわしい話をするのはやめて。 T204172
- They accused him of telling a lie. T305523
- 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 T98179
- Someone is obviously telling a lie. T322994
- 明らかに誰か嘘をついている。 T80721
- He returned home without telling us. T294286
- 彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。 T109404
- I decided on telling her of my love. T258255
- 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 T156279
- Please forgive me for telling a lie. T26654
- 嘘をついたことを許して下さい。 T189503
- There is no telling what he will do. T283423
- 彼が何をするかわからない。 T120586
- 彼が何をするか解からない。 T120585
- Who is guilty of telling the secret? T317862
- 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 T85850
- 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 T85849
- You omitted telling me to buy bread. T16431
- 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 T177579
- If you say so, you are telling a lie. T41584
- そんなことを言えば、うそをついていることになりますよ。 T204343
- There is no telling what will happen. T25144
- 何が起こるか分からない。 T188005
- He disgraced himself by telling a lie. T289349
- 彼はうそをついて恥をかいた。 T114323
- She is honest and above telling a lie. T315374
- 彼女は誠実だから嘘をついたりしない。 T88333
- There is no telling about the weather. T278865
- 天気のことはわからない。 T125128
- He degraded himself by telling me lies. T321436
- 僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。 T82279
- He has been telling lies about himself. T298583
- 彼は自分にうそを言っています。 T105106
- 彼は自分について嘘を言っています。 T105105
- His hard life is telling on his health. T63382
- きつい生活が彼の健康にこたえてきている。 T226042
- I accept that he was telling the truth. T283780
- 彼が事実を告げていたものと私は認めます。 T120229
- 彼が真実を告げていたものと私は認めます。 T120064
- I don't feel like telling her about it. T308665
- 彼女にそれを言うのは気が引ける。 T95041
- It seemed that they were telling a lie. T306179
- 彼らは嘘を言っているように思えた。 T97523
- She was sure the man was telling a lie. T45334
- その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。 T208077
- Have no hesitation in telling the truth. T24851
- 何のためらいもなく真実を語る。 T187712
- It is possible that he is telling a lie. T283378
- 彼が嘘をついているかもしれない。 T120631
- There is no telling what he is thinking. T283435
- 彼が何を考えているのか言い当てることはできない。 T120574
- There is no telling when they will come. T304924
- 彼らがいつやってくるかわからない。 T98775
- The man is quite capable of telling lies. T279547
- 奴はうそもつきかねない男だ。 T124447
- There is no telling what may happen next. T264173
- 次に何が起こるか分からない。 T150384
- There is no telling when he will show up. T282934
- 彼がいつ現れるかなんてわからない。 T121074
- I have no hesitation in telling the truth. T269584
- 真実を語ることに私は何のためらいもない。 T144979
- There is no telling what will happen next. T264168
- 次に何がおこるかは誰にもわからない。 T150389
- 次に何が起こるかわかったものではない。 T150386
- There is no telling when the war will end. T273258
- 戦争がいつ終わるか言えない。 T141313
- 戦争がいつ終わるのかわからない。 T141312
- There is no telling when they will arrive. T65973
- いつ彼らが到着するかわからない。 T228615
- There is no telling when we will fall sick. T262485
- 私達がいつ病気になるかわかりません。 T152068
- He seems to think nothing of telling a lie. T289351
- 彼はうそをつくのをなんとも思ってないようだ。 T114321
- How about telling me what you have in mind? T24696
- 何を考えているのか私に話してみませんか。 T187560
- I keep telling him to listen, but he won't. T285181
- 彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。 T118482
- I knew all along that he was telling a lie. T283381
- 彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。 T120628
- There is no telling what time he will come. T283439
- 彼が何時にやって来るかは分からない。 T120570
- You are telling it second hand, aren't you? T42332
- それは受け売りだろう。 T205090
- I feel like telling him what I think of him. T307763
- 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 T95942
- Don't degrade yourself by telling such a lie. T41678
- そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 T204436
- I'm constantly telling her to behave herself. T308870
- 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 T94837
- I want a book telling about Japanese customs. T259808
- 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 T154732
- Jane affirmed that she was telling the truth. T53713
- ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。 T216409
- There is no telling when I can see her again. T253170
- 私はいつ再び彼女に会えるか分からない。 T161347
- I have no intention of telling you the result. T71070
- あなたに結果を言うつもりはありません。 T233697
- There is no telling what may happen next year. T325112
- 来年どんな事が起こるのか解らない。 T78604
- There is no telling what will happen tomorrow. T71840
- あした何が起こるかわかったものではない。 T234464
- 明日何が起きるのか誰にもわからない。 T80330
- It is doubtful whether he is telling the truth. T284189
- 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 T119474
- He kept on telling the same story over and over. T295613
- 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 T108073
- I don't believe you. You're always telling lies. T33502
- ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。 T196324
- This time it seems as if he is telling the truth. T241959
- 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 T172517
- He betrayed us by telling the enemy where we were. T294534
- 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 T109156
- There is no telling when an earthquake will occur. T65984
- いつ地震が起こるかわからない。 T228626
- There is no telling who will be sent in his place. T40423
- だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。 T203185
- 誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。 T136859
- Though he is very poor, he is above telling a lie. T318554
- 貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。 T85159
- We took turns telling tales of strange happenings. T249330
- 私たちは不思議な経験について次々に語った。 T165176
- Are you suggesting that I am not telling the truth? T247095
- 私が本当のことを言っていないというのですか。 T167406
- 私の本当の事を言ってないと言うのですか。 T162627
- There is no telling what will happen in the future. T267501
- 将来何が起こるか分からない。 T147060
- He keeps telling the same jokes over and over again. T302043
- 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 T101650
- There's no telling when she'll stab you in the back. T328467
- いつ寝首を掻かれるかわかったものではありません。 T75252
- There is no telling exactly when the earth was born. T277092
- 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 T126998
- There is no telling how long their quarrel will last. T305121
- 彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。 T98580
- 彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。 T98508
- I don't know whether you are telling the truth or not. T252707
- 私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。 T161809
- There is no telling when the rainy season will be over. T26684
- 雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。 T189531
- But you know, there's no telling about that other world. T53574
- しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。 T216270
- There is no telling what will happen in the near future. T18752
- 近い将来何が起きるか分からない。 T179893
- Judging from his expression, he is not telling the truth. T287374
- 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 T116294
- He keeps a straight face while telling a ridiculous story. T299982
- 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 T103711
- At first he had difficulty telling one student from another. T244009
- 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 T170474
- The children were all ears when I was telling them the story. T246069
- 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 T168423
- There is no telling what would happen if she doesn't show up. T30643
- もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 T193477
- I cannot stand you telling me all the time what my faults are. T250754
- 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 T163757
- There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo. T279733
- 東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。 T124261
- I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. T260665
- 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 T153878
- I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. T259948
- 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。 T154592
- None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. T247637
- 私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。 T166865
- No sooner is one lie out of your mouth that you're telling yet another. T272643
- 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 T141927
- I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. T278293
- 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 T125699
- Politicians are always telling us that better times are just around the corner. T271384
- 政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。 T143184
- Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. T281349
- 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 T122653
- Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. T31991
- メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 T194817
- When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. T280676
- 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 T123322
- There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. T72957
- 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 T235577
- "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." T326715
- 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 T77004
- As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. T64383
- お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 T227034
- The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was sick, without telling anybody, for two days. T327693
- 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 T76025
- Being objective means not telling everybody whose side you are on. T1789
- No Translation T1789
- He is telling a lie. T913463
- No Translation T913463
- I decided on telling him of my love. T380807
- No Translation T380807
- I don't feel like telling her the truth. T394806
- No Translation T394806
- I don't like telling her the truth. T628293
- No Translation T628293
- I don't like telling him the truth. T886064
- No Translation T886064
- I don't like telling you the truth. T886065
- No Translation T886065
- I kept telling myself that it would all be over soon. T716491
- No Translation T716491
- I'm telling the youth: partying is life! And so is your face! T439042
- No Translation T439042
- I'm telling you for the umpteenth time - No! T710972
- No Translation T710972
- I'm telling you the truth. T433639
- No Translation T433639
- I'm telling you, his old car won't fetch a red cent. T917772
- No Translation T917772
- I've no way of telling whether or not what he says is true. T792599
- No Translation T792599
- In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. T451397
- No Translation T451397
- Muiriel is very good at telling invented stories. T904462
- No Translation T904462
- The politician was thought to be telling the truth. T792233
- No Translation T792233
- There is no telling when we will fall ill. T262485
- No Translation T262485
- There's no telling what he'll do next. T700464
- No Translation T700464
- These endless business trips are telling on his marriage. T716453
- No Translation T716453
- We spent the evening laughing and telling jokes. T681260
- No Translation T681260
- Whatever happens, I ain't telling nobody about it. T521268
- No Translation T521268
- You shouldn't go around telling lies about people. T954811
- No Translation T954811
- You're telling me. T716497
- No Translation T716497
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).