English-Japanese Sentences

Sentences with "taken"
Found: 347     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
He was taken sick.   T303134
彼は病気にかかった。   T100564
Is this seat taken?   T58210
このイスはあいていますか。   T170382
この椅子ふさがっていますか。   T222956
この席はあいていますか。   T220894
この席はどなたかいらっしゃいますか。   T220891
この席はふさがってますか。   T220889
I had my picture taken.   T252268
私は、自分の写真を撮ってもらった。   T162246
私は私の写真をとってもらいました。   T156490
I was taken for a ride.   T253106
私はいっぱい食わされた。   T161411
You've taken everything.   T64288
お前はすべてを奪っていった。   T226940
He has taken on bad ways.   T293476
彼は悪に染まってしまった。   T110212
They have taken her away.   T279555
奴等はあの娘を連れてった。   T124440
They were taken prisoner.   T307524
彼らは捕虜になった。   T96181
Who has taken my handbag?   T40429
だれが私のハンドバッグを持っていったのかしら。   T203193
You were taken in by her.   T14474
君は彼女にだまされたのだ。   T176938
He has taken to gardening.   T301701
彼は庭いじりをするようになった。   T101993
I had my photograph taken.   T258375
私は写真を撮ってもらった。   T156160
The baby has taken to him.   T272355
赤ん坊がかれになついた。   T142215
He had taken care of himself.   T301152
彼は体に注意していた。   T102542
She was taken sick on holiday.   T313170
彼女は休みの日に突然病気になった。   T90542
The curtains were taken down.   T63827
カーテンは取り外された。   T226482
The old house was taken down.   T239842
古い家が取り壊された。   T174627
The picture was taken by him.   T58785
この写真は彼によって撮影された。   T221461
The poll was taken yesterday.   T279687
投票は昨日行われた。   T124307
All the sails were taken down.   T282775
帆は全部下ろされた。   T121231
Excuse me, is this seat taken?   T51498
すいませんが、この席はふさがっていますか。   T215125
すみません、この席あいていますか。   T214207
失礼ですが、この席は空いていますか。   T149572
I should have taken the money.   T18555
金を選ぶべきだった。   T179696
It already has taken me hours.   T31427
もう何時間も掛かったよ。   T194254
I was taken aback by the news.   T254167
私はそのニュースにびっくりした。   T160354
I was taken in by her promise.   T261312
私は彼女の約束にだまされた。   T153231
She had a bad tooth taken out.   T312477
彼女は悪い歯を抜いてもらった。   T91237
We had our photo taken by him.   T263208
私達は彼に写真を撮ってもらった。   T151348
You needn't have taken a taxi.   T16523
君はタクシーに乗る必要はなかったのに。   T177672
Don't be taken in by his words.   T286147
彼の言葉に騙されるな。   T117517
He has taken his way to Kyushu.   T295566
彼は九州へ旅立った。   T108119
I was taken in by the salesman.   T254148
私はそのセールスマンにだまされた。   T160373
Let's get our photograph taken.   T265309
写真を撮ってもらおう。   T149249
Have you taken your temperature?   T282120
熱をお計りになりましたか。   T121884
He admitted he had taken bribes.   T304860
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。   T98840
He is often taken for a student.   T293275
彼はよく学生と間違えられる。   T110412
He was taken in by the salesman.   T290501
彼はそのセールスマンに騙された。   T113173
I've taken up painting recently.   T243844
最近絵を始めたんだ。   T170638
If only I had taken your advice.   T16988
君の忠告に従ってさえいればなあ。   T178136
I was taken aback at the answer.   T44074
その返事には開いた口が塞がらなかった。   T206825
I was taken aback at the shadow.   T26492
影におどろいてしまいました。   T189344
She was taken in by his manners.   T307954
彼所は彼の態度にだまされた。   T95751
They've taken three shots at it.   T305882
彼らはそれを3回ねらい撃った。   T97822
They will be taken good care of.   T305903
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。   T97801
TV has taken the place of radio.   T39266
テレビがラジオに取って代わった。   T202054
Two of my books have been taken.   T276156
誰かが私の本を2冊持っていってしまった。   T137080
We should have taken his advice.   T249222
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。   T165284
Have you taken your medicine yet?   T16380
お薬飲んだ?   T237356
君はもう薬を飲みましたか。   T177528
He is taken care of by his uncle.   T289410
彼はおじさんの世話になっています。   T114262
He was taken away by a policeman.   T295731
彼は警官に連れ去られた。   T107954
My dog was taken care of by Lucy.   T250102
私に犬はルーシーに世話をしてもらいました。   T164406
私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。   T163741
She was taken in by the salesman.   T311054
彼女はセールスマンにだまされた。   T92655
He has taken to drinking recently.   T295886
彼は結構飲まされていた。   T107798
彼は最近のみすぎだ。   T106968
彼は最近飲みはじめた。   T106965
彼は最近酒を飲む癖が付いた。   T106962
He may have taken the wrong train.   T301807
彼は電車を乗り違えたのかもしれない。   T101886
I was taken aback by his rudeness.   T260750
私は彼の無礼さに驚いた。   T153793
She has taken to painting in oils.   T317246
彼女は油絵を始めた。   T86465
She must have taken the wrong bus.   T311980
彼女はバスを間違えたにちがいない。   T91732
We've taken a hit. Trivial damage.   T328573
被弾しました。ダメージは軽微です。   T75146
We must have taken the wrong road.   T249122
私たちは道をまちがえたにちがいない。   T165383
Have you taken a bath yet, Takashi?   T325502
隆、もうお風呂に入った?   T78216
He must have taken the wrong train.   T294964
彼は間違った列車に乗ったに違いない。   T108725
I was taken aback by a thunderclap.   T262171
私は雷鳴にぎょっとした。   T152379
No notice was taken of his efforts.   T287233
彼の努力は注目されなかった。   T116436
The child was taken care of by him.   T47539
その子は、彼の世話を受けた。   T210274
The picture was taken from the air.   T46877
その写真は空から写されたものである。   T209615
Where did you get this photo taken?   T70921
あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。   T233900
あなたにはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。   T233771
あなたのこの写真をどこで撮ってもらったらどうなの。   T233551
CDs have taken the place of records.   T72240
CDがレコードに取って代わってしまった。   T234864
I was taken in by his gentle manner.   T286860
彼の親切な態度にすっかり騙された。   T116808
Our parents should be taken care of.   T263319
私達は両親の面倒を見るべきだ。   T151237
The baby must be taken good care of.   T272393
赤ん坊は十分世話されなければならない。   T142177
We had our photo taken on the beach.   T322028
僕達は浜辺で写真を撮って貰った。   T81687
Your son will be well taken care of.   T274386
息子さんの面倒は十分に見ます。   T140166
You should have taken a chance then.   T16810
君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。   T177958
He has taken much pains in this work.   T289934
彼はこの著作に大変骨を折った。   T113739
He should have taken the examination.   T298281
彼は試験をうけるべきであったのに。   T105408
I regret not having taken his advice.   T28940
わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。   T191778
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。   T153823
私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。   T153821
The portrait was taken from the wall.   T46262
その肖像画は壁から取り除かれた。   T209002
After this Miki was taken to hospital.   T326976
この後、ミキは病院へ搬送された。   T76743
I'm afraid I have taken a wrong train.   T268396
乗る列車を間違えたらしい。   T146166
She had a picture taken with an actor.   T316142
彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。   T87566
She was taken to hospital unconscious.   T312512
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。   T91202
Someone has taken my shoes by mistake.   T276153
誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。   T137083
The mayor denied having taken a bribe.   T246173
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。   T168320
We were to have taken off at 4:30 p.m.   T248663
私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。   T165841
Where did you have your picture taken?   T38166
どこで写真を撮ってもらいましたか。   T200962
You've taken a long time eating lunch.   T277607
昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。   T126384
Good care should be taken of the pearl.   T46057
その真珠は大切にしなくてはいけない。   T208798
He has taken all this work for nothing.   T289873
彼はこのすべての仕事をただで請け負った。   T113800
He was taken care of by a young doctor.   T287967
彼は、ある若い医者にかかりました。   T115703
I'm afraid you've taken the wrong seat.   T272102
席をお間違えじゃないでしょうか。   T142468
I had my photograph taken by my father.   T261541
私は父に写真を撮ってもらった。   T153004
The old man was taken in by a salesman.   T43398
その老人はセールスマンにだまされた。   T206151
The old people were taken good care of.   T326410
老人たちは十分な世話を受けた。   T77309
They have taken the form of sculptures.   T41941
それらは彫刻の形を取ってきた。   T204700
He has since taken to drinking at lunch.   T291531
彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。   T112147
He has taken over his father's business.   T287985
彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。   T115685
He proposed that bicycles be taken away.   T298487
彼は自転車を撤去することを提案した。   T105202
He regretted not having taken my advice.   T297949
彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。   T105738
He was completely taken in by the story.   T291392
彼はその話にすっかりだまされた。   T112284
The chance was fully taken advantage of.   T48837
その機会は十分に利用された。   T211560
The proud Trojan city was taken at last.   T240012
誇りたかいトロイの町はついに占領された。   T174457
The situation has taken on a new aspect.   T268507
情勢は新しい局面を呈した。   T146056
Don't be taken in by her crocodile tears.   T309205
彼女の空涙にだまされるな。   T94501
Electricity has taken the place of steam.   T279137
電気が蒸気にとって代わった。   T124856
He denied having taken part in the crime.   T291233
彼はその犯罪に加わったことを否定した。   T112444
I was easily taken in by his smooth talk.   T30221
やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。   T193056
奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。   T124448
彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。   T117460
I wish I had taken better care of myself.   T63520
からだをもっと大切にしておけばよかったのだが。   T226180
My daughter has taken up doll collecting.   T251965
私の娘は人形を集め始めた。   T162549
My son has taken to drinking and smoking.   T274437
息子は酒、たばこを始めた。   T139912
She was completely taken in by his smile.   T316412
彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。   T87296
Could I have this blouse taken in, please?   T60570
このブラウスをつめていただけますか。   T223238
He has taken all this trouble for nothing.   T289806
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。   T113867
Somehow I have taken a fancy to that girl.   T38918
どういうわけかあの子が好きになった。   T201708
The books were taken away by the students.   T322077
本は生徒達に持ち去られた。   T81638
The city was taken by the English in 1664.   T44809
その都市は1664年にイギリス人に占領された。   T207555
The employer was quite taken by her charm.   T240015
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。   T174454
We all pondered over what had taken place.   T23079
我々は皆、起こったことについて深く考えた。   T185947
He was taken on by a large firm as a clerk.   T301208
彼は大きな会社の事務員として雇われた。   T102486
I have taken everything into consideration.   T67122
あれこれ考え合わせると。   T229761
私はすべてを考慮に入れた。   T160492
I was taken to a circus for the first time.   T321566
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。   T82149
Jack may have taken my umbrella by mistake.   T53124
ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。   T215823
She denied having taken part in the scheme.   T311110
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。   T92600
Special care should be taken on this point.   T57719
この点については特に注意しなければならない。   T220397
The babies are taken care of by volunteers.   T45866
その赤ちゃんはボランティアによって世話される。   T208607
He has taken charge of his father's company.   T303346
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。   T100351
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。   T100350
He is said to have taken part in the battle.   T291095
彼はその戦いに参加していたと言われている。   T112581
In the U.S. I was often taken to be Chinese.   T67626
アメリカではよく中国人と間違えられる。   T230260
I wonder where she had her photograph taken.   T314799
彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。   T88908
She has taken up knitting in her spare time.   T317326
彼女は余暇に編み物を始めた。   T86385
She was taken care of by one of her friends.   T324413
友達の一人が彼女のめんどうをみた。   T79304
Taken by surprise, I could not speak a word.   T318579
不意をつかれて、私は一言も言えなかった。   T85134
The girl insisted on being taken to the zoo.   T267218
女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。   T147342
女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。   T147329
You needn't have taken an umbrella with you.   T69370
あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。   T232002
I had my umbrella taken while I was shopping.   T282515
買い物中に傘をとられちゃったのよ。   T121490
買物中に傘を取られてしまったのよ。   T121484
I regret not having taken my doctor's advice.   T256031
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。   T158498
I want this luggage taken to my room at once.   T60041
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。   T222712
この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。   T222711
私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。   T160953
私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。   T160867
I was quite taken aback at their bad manners.   T305207
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。   T98494
The medicine has to be taken every six hours.   T72413
6時間ごとに薬を飲まなければなりません。   T235035
You ought to have taken your father's advice.   T16735
君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。   T177883
I had my photo taken on the shore of the lake.   T257316
私は湖岸で写真をとってもらった。   T157217
I was completely taken aback by her reasoning.   T309851
彼女の理屈には全く面食らった。   T93856
Many western customs have taken root in Japan.   T271955
西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。   T142615
Once again she was lived in and taken care of.   T272112
昔、そのようであったみたいに。   T142458
She has taken a great hold on the public mind.   T315690
彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。   T88017
The baby was taken care of by its grandmother.   T45872
その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。   T208613
This opportunity should be taken advantage of.   T59838
この機会は利用すべきだ。   T222509
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.   T34471
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。   T197289
Walter was taken aback by John's cruel insult.   T65644
ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。   T228289
What would you do, if you should be taken sick?   T322590
万一病気になったらどうする?   T81125
He was all but dead when taken to the hospital.   T318373
病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。   T85340
I am sorry to have taken up your valuable time.   T64446
お時間をとらせて恐縮です。   T227097
If I had taken that plane, I would be dead now.   T67852
あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。   T230485
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.   T245187
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。   T169299
She seems to have taken my remark as an insult.   T314322
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。   T89389
She was taken in by his gentlemanly appearance.   T316419
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。   T87289
Someone must have taken my umbrella by mistake.   T40470
だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。   T203234
誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。   T137099
The passengers were taken off the sinking ship.   T268416
乗客は沈みかけている船から救出された。   T146146
We had our photograph taken with a star player.   T262749
私達はスター選手と写真を撮ってもらった。   T151806
Children in the town were taken away for safety.   T45067
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。   T207813
If he had taken my advice, he would now be rich.   T283736
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。   T120273
These unhappy people must be taken good care of.   T55104
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。   T217794
This medicine should be taken every three hours.   T56619
この薬は3時間毎に飲んでください。   T219304
A great revolution has taken place in technology.   T23997
科学技術において、大きな革命が起こった。   T186860
Freedom of speech is taken as a matter of course.   T239800
言論の自由は当然のことと考えられている。   T174669
Airplanes have taken the place of electric trains.   T317989
飛行機が電車にとって代わった。   T85724
At present freedom of speech is taken for granted.   T239550
現在では言論の自由は当然と思われている。   T174917
He has to have his blood pressure taken every day.   T303913
彼は毎日血圧を計ってもらわねばならない。   T99784
He is very taken up with building model airplanes.   T304148
彼は模型飛行機作りに夢中だ。   T99549
It has taken forty-six years to build this temple.   T58334
この神殿は建てるのに46年かかりました。   T221012
It is the most artistic picture I have ever taken.   T42847
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。   T205602
Losing my daughter has taken away my will to live.   T328438
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。   T75281
The boy was taken away from school by his parents.   T46280
その少年は両親に学校をやめさせられた。   T209020
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.   T33864
ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。   T196685
Robots have taken the place of men in this factory.   T59311
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。   T236859
The fighter has taken off for a state of emergency.   T273341
戦闘機は非常事態のため離陸した。   T141231

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).