Sentences with "suppose"
Found: 77
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- I suppose so. T51064
- そう思いますよ。 T213777
- I suppose you like her. T68996
- あなたは彼女が好きなのでしょう。 T231629
- I suppose you like him. T69041
- あなたは彼が好きなのでしょう。 T231674
- Let's suppose its true. T43105
- それが真実であると仮定しよう。 T205859
- I suppose you're hungry. T16196
- 君は空腹だと思う。 T177346
- I suppose he's gone home. T294396
- 彼は家に帰ったと思います。 T109294
- 彼は帰宅したと私は思う。 T108586
- I suppose he will be late. T301513
- 彼は遅刻すると思う。 T102181
- I suppose they are coming. T260866
- 私は彼らは来ると思う。 T153678
- I suppose him to be honest. T260948
- 私は彼を正直だと思っていた。 T153596
- I suppose you could say that. T51114
- そうとも言えるね。 T213826
- Let's suppose that he is here. T282995
- 彼がここにいると仮定してみよう。 T121013
- Suppose I had gone to America. T246430
- 私がアメリカに行っていると仮定してください。 T168065
- Suppose we change the subject. T20014
- 課題を変えてみたらどうだろう。 T186526
- 議題を変えてみたらどうだろう。 T182893
- You could be right, I suppose. T70714
- あなたの言うことは正しいかもしれない。 T233344
- I suppose he will be back soon. T290251
- 彼はすぐ帰ってくると思う。 T113422
- Let's suppose that she is here. T308015
- 彼女がここにいると仮定してみよう。 T95691
- Which do you suppose she chose? T311735
- 彼女はどちらを選んだと思いますか。 T91977
- You'd better sit down, I suppose. T243623
- 座った方がいいんじゃないか。 T170857
- Do you suppose it will rain today? T242769
- 今日は雨が降ると思いますか。 T171706
- I suppose I felt a little jealous. T52002
- すこし嫉妬深く感じたように思う。 T214708
- 少し嫉妬深く感じたと思う。 T146806
- I suppose that she was happy then. T279952
- 当時彼女は幸せだったと思う。 T124043
- I don't suppose it's going to rain. T26780
- 雨にはならないと思う。 T189627
- Suppose it rains, what shall we do? T30930
- もし雨が降ったらどうしたらいいのでしょうか。 T193762
- Let us suppose that the news is true. T50135
- そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 T212850
- She is not what you suppose her to be. T313357
- 彼女は君が思っているような人ではない。 T90357
- This will be your umbrella, I suppose. T56333
- これがあなたの傘でしょう。 T219016
- I don't suppose it's going to be sunny. T271560
- 晴れにならないと思う。 T143007
- Suppose it were true what would you do? T31006
- もしそれが本当なら君ならどうするか。 T193838
- Will the typhoon hit Tokyo you suppose? T279748
- 東京に台風は来るでしょうか。 T124247
- Suppose it were true, what would you do? T31008
- もしそれが本当なら、君はどうするか。 T193840
- I suppose it's going to rain this evening. T243236
- 今晩は雨になると思う。 T171241
- His prospects are not so rosy as you suppose. T287025
- 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 T116643
- Suppose you are fired, what will you do first? T30765
- もし首になったら、最初に何をしますか。 T193598
- I suppose I've got to get my feet wet sometime. T66458
- いずれは手をつけなければならないだろう。 T229100
- Where do you suppose you'll spend your vacation? T19795
- 休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 T182664
- I suppose we're a little too indulgent to the dog. T65547
- うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。 T228193
- Suppose you had ten million yen, what would you do? T30889
- もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。 T193943
- もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。 T193722
- もし君が1000万円持ってたとしたら、どうするだろう。 T193721
- Suppose there's some jerk you just can't get on with. T329053
- 自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。 T74666
- Suppose that we miss the last train, what should we do? T30779
- もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 T193746
- もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? T193611
- Suppose your father saw us together, what would he say? T70956
- あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 T233585
- I suppose her brother would be about forty when he died. T309207
- 彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。 T94499
- Let's suppose you happen to strike it rich at the races. T329035
- 仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。 T74684
- I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. T72332
- 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 T234955
- I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. T505468
- 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 T505467
- Suppose it rains tomorrow, shall we still go on the picnic? T31098
- もしあした雨が降ったとしてもピクニックに行きますか。 T193931
- My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. T282200
- 年収は1500万円に近いと思う。 T121805
- I don't suppose you ever really get over the death of a child. T270043
- 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 T144522
- Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it? T73501
- 1000ドルあったら君はどうしますか。 T236126
- That's because I don't suppose anybody will believe this story. T328708
- 誰もこの話を信じないだろうからだ。 T75010
- I don't remember exactly, but I suppose it was Friday last week. T29956
- よく覚えていないのですがたしか先週の金曜日だったと思います。 T192790
- I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! T329591
- それは君の腕次第かな。期待してるよ。 T74129
- Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? T54656
- こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 T217347
- Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? T25323
- 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 T188183
- Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions? T327099
- その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか? T76621
- If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. T287939
- 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 T115731
- Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. T264233
- 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 T150324
- Suppose that pigeons have something in their heads which can feel lines. T25337
- 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 T188197
- It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. T59771
- この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 T222443
- I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination. T27190
- 一夜づけの試験勉強で徹夜しなければいけないだろう。 T190034
- Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. T61979
- ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 T224644
- I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'. T327451
- 鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。 T76269
- That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it? T54103
- さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。 T216797
- When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it. T327752
- 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 T75966
- I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose. T328478
- バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。 T75241
- With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. T60279
- この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 T222948
- Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? T73393
- 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 T236012
- If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. T327256
- フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 T76464
- What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. T327587
- 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 T76131
- I suppose it's different when you think about it over the long term. T1306
- No Translation T1306
- I suppose you have heard of it. T914082
- No Translation T914082
- No, I suppose not. T325003
- No Translation T325003
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).