English-Japanese Sentences

Sentences with "street"
Found: 61

He crossed the street.   T302067
彼は道路を渡った。
彼は道を渡った。
彼は道路を横断した。
It's across the street.   T278384
通りを渡って向こう側です。
She crossed the street.   T2389656
彼女は通りを横切った。
Tom crossed the street.   T2645922
トムは道路を渡った。
He lives on this street.   T289949
彼はこの通りに住んでいる。
I met her on the street.   T259543
私は通りで彼女と会った。
Don't play in the street.   T280465
道路で遊んではいけません。
I saw him cross the street.   T260124
彼が道路を渡るのを見た。
She came across the street.   T315882
彼女は通りを横切った。
The street is full of cars.   T44983
その通りは車でいっぱいだ。
He walked across the street.   T301686
彼は通りを横切った。
Tom walked across the street.   T37058
トムは通りを横切った。
I found a dollar in the street.   T259720
私は道で1ドル拾った。
Go straight on down this street.   T474090
この通りに沿って、まっすぐ行ってください。
I saw a boy crossing the street.   T267933
少年が通りを横切っているのが見えた。
The new bank is on Baker Street.   T885478
新しい銀行はベーカー街にある。
They were fighting on the street.   T278335
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
My house is just across the street.   T250530
私の家はちょうど通りのむこうにある。
Turn right at the end of that street.   T1221656
そこのつきあたりを右に曲がってください。
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
We saw him walking across the street.   T284022
彼が通りを横切っているのが見えた。
私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
He was walking slowly down the street.   T293206
彼はゆっくりと通りを歩いていた。
I ran into your brother on the street.   T1085014
君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
It is dangerous to play in the street.   T278337
通りで遊ぶと危険です。
道で遊ぶのは危険です。
We saw the parade move down the street.   T262835
私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。
She helped the old man across the street.   T388434
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
There is a crowd of people on the street.   T278350
通りに人がたくさん集まっている。
By chance, I met your brother on the street.   T1085016
君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
I met my teacher on the street the other day.   T2674523
この間、先生と道で会いました。
I met my teacher on the street the other day.   T2674522
こないだ先生と道で会いました。
There are three beauty salons on this street.   T1125191
この街にはエステティックサロンが3軒ある。
Avoid crossing this street when it is raining.   T26921
雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
We live in that apartment just over the street.   T249089
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Go along this street and turn right at the bank.   T57809
この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
I can see some people walking across the street.   T24529
何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
I saw a young boy crossing the street by himself.   T252277
私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
Our parents live right across the street from us.   T325693
両親はうちの向かいに住んでいる。
The construction blocked the entrance to the street.   T680384
工事が通りへの進入を遮断した。
工事が通りへの進路を塞いだ。
You'll find our house at the end of the next street.   T264296
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Jim looked left and right before crossing the street.   T3123901
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Could you tell me how to get to Park Street from here?   T62118
ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
Look to the left and right before crossing the street.   T278379
通りを横断する前に左右を見なさい。
She warned the children against playing in the street.   T314007
彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
The children were playing in the middle of the street.   T245697
子供たちが道の真ん中で遊んでいた。
Walking along the street, I met an old friend of mine.   T278392
通りを歩いていたとき、昔からの友達に会った。
If you follow this street, you will get to the station.   T57808
この通りに沿って行けば駅に着きます。
Her job was to see the children safely across the street.   T309318
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Tom was gunned down in the street in front of the church.   T1867764
トムは教会の前の通りで射殺された。
Go straight down this street and turn right at the third light.   T57790
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
The police usually close their eyes to cars parked on the street.   T238248
警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.   T57793
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.   T1067120
こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.   T301696
彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).