English-Japanese Sentences

Sentences with "spoke"
Found: 197

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
A boy spoke to me.   T253044
私はある少年に話し掛けられた。   T161471
I spoke after him.   T286182
彼の後を受けて私が話をした。   T117482
Her smile spoke love.   T309655
彼女の微笑みは愛を語っていた。   T94051
He spoke very loudly.   T292140
彼はとても大きな声で話した。   T111543
彼は大声で話した。   T102384
She spoke up for him.   T316355
彼女は彼のために口添えした。   T87353
He spoke to the point.   T304520
彼は要領を得た話をした。   T99179
We spoke what we know.   T249060
私たちは知っている事を話し。   T165445
A stranger spoke to me.   T239335
見知らぬ人が私に話しかけてきた。   T175131
We spoke to no purpose.   T23224
我々はしゃべったが何にもならなかった。   T186091
She spoke in soft tones.   T314932
彼女は柔らかな口調で話した。   T88775
She spoke Japanese well.   T316084
彼女は日本語を上手に話した。   T87624
All at once he spoke out.   T280713
突然彼がしゃべり出した。   T123285
He spoke well of her son.   T302819
彼は彼女の息子を誉めた。   T100878
He spoke to me pleasantly.   T293465
彼は愛想よく話し掛けてきた。   T110223
He spoke under his breath.   T292512
彼はひそひそと話した。   T111173
He spoke yet more harshly.   T290047
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。   T113626
She spoke in a weak voice.   T314861
彼女は弱々しい声で話した。   T88846
She spoke in mild accents.   T312734
彼女は穏やかな口調で話した。   T90980
All the boys spoke in turn.   T267945
少年たちは皆順々に話した。   T146617
I really spoke too harshly.   T40015
ちょっと言い過ぎました。   T202780
Mary spoke Japanese slowly.   T31893
メアリーは日本語をゆっくりと話しました。   T194720
She spoke above her breath.   T271933
声を出して言った。   T142637
She spoke for the homeless.   T312853
彼女は家のない人々の代弁をした。   T90861
She spoke in a small voice.   T315005
彼女は小さい声で話した。   T88702
The lawyer spoke on and on.   T44065
その弁護士はどんどん話を続けた。   T206816
He spoke to whomever he met.   T294596
彼は会う人ごとに話しかけた。   T109094
I spoke to him by telephone.   T259625
私は電話で彼と話しました。   T154914
She spoke with a soft voice.   T317250
彼女は優しい声で話した。   T86461
The announcer spoke English.   T71657
アナウンサーは英語を話した。   T234282
She spoke to me in a whisper.   T314224
彼女は私に小声で話した。   T89488
She spoke to me with a smile.   T316600
彼女は微笑みながら私に話しかけた。   T87108
The man spoke in a low voice.   T45278
その男は低い声で話した。   T208020
A man came up and spoke to me.   T276811
男が近づいて私に話しかけた。   T127278
He spoke, and all were silent.   T284342
彼が話すとみなが黙った。   T119321
I spoke to the actress herself.   T254484
私はその女優本人に話しかけた。   T160038
The way that she spoke hurt me.   T309870
彼女の話し方がしゃくにさわった。   T93837
All the boys spoke each in turn.   T267948
少年たちは順々にしゃべった。   T146614
An old man spoke to me suddenly.   T326408
老人が突然私に話しかけた。   T77311
I never spoke to him after that.   T48099
その後二度と彼と口を利かない。   T210828
I spoke to the minister himself.   T259346
私は大臣自身と話した。   T155193
All the boys spoke, each in turn.   T267942
少年達はみんな順にしゃべった。   T146620
He spoke to her about the matter.   T290472
彼はそのことで彼女と相談した。   T113202
I spoke to the principal himself.   T257394
私は校長先生に直接話をしました。   T157140
She spoke through an interpreter.   T310003
彼女は、通訳を使って話をしました。   T93704
She spoke with tears in her eyes.   T317192
彼女は目に涙を浮かべて話した。   T86519
A stranger spoke to me in the bus.   T35347
バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。   T198157
He spoke too fast for the student.   T285343
彼のしゃべりかたは生徒には速すぎた。   T118320
He spoke with a pipe in his mouth.   T292366
彼はパイプを口にくわえて話した。   T111317
I spoke with him about the matter.   T254322
私はその件について彼と話し合った。   T160199
The old man spoke to me in French.   T43370
その老人は私にフランス語で話し掛けた。   T206123
They spoke well of their grandson.   T306796
彼らは自分の息子の事をよく言う。   T96908
彼らは孫を誉めた。   T96639
She spoke with her voice trembling.   T315370
彼女は声を震わせて話した。   T88337
An old man spoke to me on the street.   T278338
通りで老人が私に話しかけてきた。   T125654
Her voice began to rise as she spoke.   T317519
彼女は話しているうちに語気が強くなった。   T86192
He spoke on more and more eloquently.   T292816
彼はますます雄弁に話し始めた。   T110870
I spoke to my uncle on the telephone.   T253225
私はおじさんと電話で話した。   T161293
She spoke scarcely a word of English.   T312186
彼女はほとんど英語を一言もしゃべれない。   T91527
He spoke with his mouth full at table.   T299791
彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。   T103902
They spoke to each other on the phone.   T305576
彼らはお互い電話で話した。   T98126
This is the lady I spoke of yesterday.   T61531
こちらが昨日お話した婦人です。   T224194
Who are you that you spoke thus to me?   T49752
そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。   T212469
An American spoke to me at the station.   T26098
駅でアメリカ人が私に話しかけた。   T188952
He spoke to whoever came into the room.   T303398
彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。   T100299
I spoke to him on the phone last night.   T244883
昨夜電話で彼と話をした。   T169603
The American boy spoke broken Japanese.   T50688
そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。   T213402
The man sitting next to me spoke to me.   T252099
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。   T162415
The way she spoke to us was suspicious.   T309341
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。   T94365
As he spoke, pictures came into my mind.   T287833
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。   T115837
He spoke to me on behalf of the company.   T294644
彼は会社を代表して、私に話してくれた。   T109046
She asked me how many languages I spoke.   T314190
彼女は私に何カ国語はなせるかを尋ねた。   T89523
The policeman spoke a man on the street.   T238137
警官は通りである男に話しかけた。   T176327
The President spoke to the nation on TV.   T275890
大統領はテレビで国民に語りかけた。   T137343
This is a magazine I spoke to you about.   T56335
これがあなたに話した雑誌です。   T219019
Yes, I spoke with the company president.   T35559
はい、社長さんと話しました。   T198368
He spoke for ten minutes without a pause.   T300924
彼は息もつかず10分間話し続けた。   T102770
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.   T29314
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。   T192151
She spoke as though nothing had happened.   T312800
彼女は何もなかったかのように話した。   T90914
She spoke English to me just to show off.   T313482
彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。   T90233
She spoke for 30 minutes without a break.   T310156
彼女は30分ずっとしゃべった。   T93551
The lecturer spoke on pollution problems.   T241178
講師は公害問題について講演した。   T173293
This is the car I spoke of the other day.   T56177
これが先日お話した自動車です。   T218862
A stranger spoke to me on the crowded bus.   T239333
見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。   T175133
The boy who spoke to me was a new student.   T250188
私に話しかけた少年は新入生だ。   T164321
I spoke to him about it over the telephone.   T254130
私はそのことについて彼と電話で話した。   T160391
The politician spoke with an important air.   T45939
その政治家は尊大な態度で話した。   T208680
Bill spoke Japanese with surprising fluency.   T34517
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。   T197332
He is the boy of whom I spoke the other day.   T283965
彼が先日私が話していた少年です。   T119698
Is this the book you spoke of the other day?   T56176
これが先日あなたが話していた本ですか。   T218863
これが先日お話しになった本ですか。   T218861
She spoke to the children in a gentle voice.   T313954
彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。   T89761
She was angry, but she spoke with restraint.   T315957
彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。   T87750
This is the dictionary I spoke of yesterday.   T56227
これが昨日私が話した辞書です。   T218913
To my surprise, she spoke English very well.   T18909
驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。   T180049
He is the boy of whom we spoke the other day.   T288152
彼は、私たちが先日話題にした少年です。   T115518
I spoke so loudly as to be heard by everyone.   T256596
私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。   T157934
They spoke sick of the captain in his absence.   T306819
彼らは主将のいないところで悪口を言った。   T96885
I spoke loudly so that everyone could hear me.   T32138
みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。   T194964
I wish he had been more careful when he spoke.   T288310
彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。   T115361
They spoke quietly so as not to wake the baby.   T272370
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。   T142200
This is the doctor whom I spoke of last night.   T61241
このかたが昨晩私がお話したお医者さんです。   T223906
This is the man of whom I spoke the other day.   T61486
こちらは先日私がお話した人です。   T224149
I spoke to the boy who seemed to be the oldest.   T257653
私は最も年上と思われる少年に話しかけた。   T156881
I spoke slowly so that they might understand me.   T305009
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。   T98691
I spoke to him kindly so as not to frighten him.   T307926
彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。   T95779
She spoke too quickly, so I couldn't understand.   T307984
彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。   T95721
The teacher spoke too fast for us to understand.   T272862
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。   T141708
Is this the girl you spoke well of the other day?   T58329
この人が、あなたが先日ほめていらっしゃった少女ですか。   T221007
He spoke slowly enough for everyone to understand.   T292996
彼はみんながわかるようにゆっくりしゃべった。   T110690
I couldn't think who she was when she spoke to me.   T308322
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。   T95384
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her.   T33079
ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。   T195904
She spoke out strongly against cruelty to animals.   T316011
彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。   T87697
She was astonished that you spoke Chinese so well.   T71351
あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。   T233977
As he grew excited, he spoke more and more rapidly.   T18935
興奮するにつれて、彼はますます早口になった。   T180075
He neither spoke nor wept, but went out in silence.   T293152
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。   T110534
He spoke with a suggestion of sarcasm in his voice.   T299580
彼は少しばかり皮肉っぽく話した。   T104112
I can remember these words exactly as he spoke them.   T253801
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。   T160719
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.   T65484
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。   T228130
She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice.   T315030
彼女は少し皮肉っぽく話した。   T88677
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.   T260781
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。   T153762
I want you to meet my sister I spoke of the other day.   T66373
いつかお話した私の妹にあってやって下さい。   T229015
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.   T320447
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。   T83269
The man to whom I spoke was a German, not an American.   T247136
私が話しかけた人はアメリカ人でなくドイツ人だった。   T167365
The professor spoke too fast for anyone to understand.   T48674
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。   T211399
Mr. Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.   T51606
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。   T214314
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.   T45489
その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。   T208232
I have been to the place which she spoke of in her talk.   T252348
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。   T162167
I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.   T258691
私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。   T155846
I have been to the place that she spoke about in her talk.   T308350
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。   T95356
The professor spoke too fast for anyone to understand him.   T48675
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。   T211400
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.   T63298
きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。   T225960
I spoke so slowly so that the children might understand me.   T246035
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。   T168457
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.   T329433
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。   T74287
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.   T254501
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。   T160021
She spoke slowly in case the students should miss her words.   T315362
彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。   T88345
Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke.   T290125
彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。   T113548
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.   T287852
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。   T115818
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.   T317885
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。   T85827
The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue.   T48973
その外国人はまるで母国語のように日本語を話した。   T211696
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."   T424585
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。   T424584
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.   T245832
子供に話し掛けたが逃げちゃった。   T168659
通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。   T125659
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.   T52672
ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。   T215371
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.   T291596
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。   T112082
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.   T284983
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。   T118680
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.   T63509
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。   T226169
I spoke to him in English and found I could make myself understood.   T26355
英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。   T189208
Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest.   T267922
少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。   T146639
The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.   T27958
医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。   T190798
Mr. Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.   T33031
ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。   T195856
He spoke of the people and the things that he had seen during his trip.   T304702
彼は旅行中に見た人や物について話した。   T98998
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.   T244013
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。   T170470
I would like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.   T273117
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。   T141453
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.   T246306
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。   T168188
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.   T319169
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。   T84546
A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.   T267950
少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。   T146612
The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.   T241155
講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。   T173315
When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.   T272825
先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。   T141745
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.   T50696
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。   T213411
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。   T213410
A stranger spoke to me on the bus.   T435798
No Translation   T435798
Everett spoke for almost two hours.   T807213
No Translation   T807213
He spoke kindly with me.   T735096
No Translation   T735096
He spoke more and more loudly.   T772838
No Translation   T772838
He spoke of party unity.   T802926
No Translation   T802926
He spoke softly to the men around him.   T803134
No Translation   T803134
He spoke to farmers in Iowa.   T802988
No Translation   T802988
He spoke to the nation on August eighth.   T803172
No Translation   T803172
He spoke truth.   T505477
No Translation   T505477
He spoke with a softness characteristic of southerners.   T934481
No Translation   T934481
His behavior spoke volumes about his upbringing.   T548792
No Translation   T548792
I didn't understand because they spoke in a low voice.   T436511
No Translation   T436511
I got all tongue-tied when she spoke to me.   T569442
No Translation   T569442
I wish you spoke Spanish.   T398260
No Translation   T398260
Jessie spoke bad French and worse German.   T460430
No Translation   T460430
John Quincy Adams spoke to the crowd.   T807285
No Translation   T807285
Kennedy spoke about the issue.   T807056
No Translation   T807056
Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.   T33031
No Translation   T33031
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.   T29314
No Translation   T29314
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.   T51606
No Translation   T51606
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.   T65484
No Translation   T65484
Mr. Anton spoke to them coldly.   T406029
No Translation   T406029
No one spoke up in his defense.   T554918
No Translation   T554918
Nobody spoke with me.   T493606
No Translation   T493606
Roosevelt spoke for almost an hour.   T807230
No Translation   T807230
Senator Hoar spoke strongly against the treaty.   T805477
No Translation   T805477
She spoke impolitely.   T875683
No Translation   T875683
She spoke rapidly.   T619916
No Translation   T619916
She spoke to him about the matter.   T887395
No Translation   T887395
She spoke to me in Spanish.   T371581
No Translation   T371581
The witness did not seem nervous when he spoke at the trial.   T682238
No Translation   T682238
They spoke ill of the captain in his absence.   T306819
No Translation   T306819
They spoke many different languages.   T802376
No Translation   T802376
This is the magazine I spoke to you about.   T56017
No Translation   T56017
Thus spoke Zarathustra.   T430534
No Translation   T430534
We spoke yesterday.   T863920
No Translation   T863920

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).