Sentences with "soldiers"
Found: 133
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- Soldiers bear arms. T320123
- 兵士は武装する。 T83593
- They are picked soldiers. T307665
- 彼らは粒よりの兵士だ。 T96040
- Soldiers are used to danger. T320102
- 兵士たちは危険な事に慣れている。 T83614
- The soldiers turned traitor. T44108
- その兵士たちは裏切った。 T206859
- All the soldiers were gallant. T320117
- 兵士は皆勇敢だった。 T83599
- The soldiers were marking time. T320110
- 兵士たちは足踏みをしていた。 T83605
- The soldiers were on the alert. T320129
- 兵士達は厳戒体制にあった。 T83587
- Many soldiers died a hero's death. T274936
- 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 T138299
- The soldiers are ready for battle. T320109
- 兵士たちは戦いの準備が出来ている。 T83607
- A lot of soldiers were killed here. T61876
- ここで多くの兵士たちが死んだ。 T224541
- As soldiers they went to the front. T307507
- 彼らは兵士として前線に行った。 T96198
- Let's pretend that we are soldiers. T322011
- 僕らは兵士のふりをしようよ。 T81704
- All the soldiers stood side by side. T320099
- 兵士が全員並んで立っていた。 T83617
- Soldiers barred the way to the city. T320134
- 兵隊が町への道を封鎖した。 T83582
- The soldiers narrowly escaped death. T320125
- 兵士達はかろうじて死をまぬがれた。 T83591
- Two soldiers kept guard at the gate. T72820
- 2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。 T235442
- Soldiers must carry out their orders. T320124
- 兵士は命令を実行しなければならない。 T83592
- The soldiers ached for their homeland. T320106
- 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 T83610
- The soldiers advanced toward the town. T320122
- 兵士は町へ向かって前進した。 T83594
- The soldiers were guarding the bridge. T320133
- 兵隊が橋を見張っていた。 T83583
- He yelled out an order to the soldiers. T303513
- 彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 T100184
- The soldiers lost the courage to fight. T320130
- 兵士達は戦う勇気をなくした。 T83586
- The soldiers resisted the enemy attack. T320111
- 兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。 T83606
- The soldiers were animated by the song. T320101
- 兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。 T83615
- The soldiers were equipped with weapons. T44110
- その兵士たちは武装していた。 T206861
- Many soldiers were wounded in the battle. T45725
- その戦闘で多くの兵士が負傷した。 T208465
- The soldiers' food supply is running out. T320114
- 兵士の食料が底をつきかけている。 T83602
- Many soldiers were killed in World War II. T274935
- 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 T138300
- That is a large force with 5,000 soldiers. T327118
- それは五千人の兵員の擁する大部隊なのです。 T76603
- The commander was roaring at his soldiers. T275381
- 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 T137855
- The soldiers were told never to surrender. T320104
- 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 T83612
- War compelled soldiers to go to the front. T273282
- 戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。 T141290
- A fierce battle was fought by the soldiers. T238495
- 激しい戦いが兵士によってなされた。 T175970
- A lot of villagers were killed by soldiers. T274918
- 多くの村人は、兵士によって殺される。 T138317
- The city was soon occupied by the soldiers. T47355
- その市はやがて兵隊によって占領された。 T210092
- The soldiers have erected a peace monument. T320131
- 兵士達は平和記念碑を建てた。 T83585
- The soldiers retreated from their positions. T320108
- 兵士たちは自分たちの陣地から退いた。 T83608
- The soldiers were making for the enemy camp. T320112
- 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。 T83604
- The soldiers were ordered to make an attack. T320121
- 兵士は進撃を命じられた。 T83595
- The wounded soldiers were left in the field. T319446
- 負傷兵達は戦場に取り残された。 T84269
- Without water, the soldiers would have died. T31067
- もしあの時水がなければ、兵隊は死んでいただろう。 T193899
- The soldiers were exposed to the enemy's fire. T44111
- その兵士たちは敵の砲火にさらされた。 T206862
- The general concentrated the soldiers in Paris. T267469
- 将軍は兵士をパリに集結した。 T147091
- Military training is training given to soldiers. T237786
- 軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。 T176676
- The soldiers' mission was to destroy the bridge. T320100
- 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 T83616
- The soldiers were ready to die for their country. T320107
- 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ている。 T83609
- Some soldiers were reluctant to obey the commands. T43818
- その命令に嫌々従う兵もいた。 T206570
- The soldiers headed for the frontier with caution. T320128
- 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 T83588
- The soldiers proceeded to the frontier with caution. T320103
- 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 T83613
- The soldiers were disaffected toward the government. T44093
- その兵士達は政府に不平を抱いていた。 T206844
- The soldiers got to the foot of the hill before dawn. T320113
- 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 T83603
- 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 T83584
- The soldiers were marching with their swords shining. T320105
- 兵士たちは剣をきらきらさせながら行進していた。 T83611
- They supplied the soldiers with enough food and water. T317717
- 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 T85994
- 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 T85993
- The soldiers were all supplied with a map of the place. T320137
- 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 T83579
- The soldiers seized food from the people they conquered. T320135
- 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 T83581
- The commanding officer marched, with soldiers following behind. T275380
- 隊長は兵士たちを従えて行進した。 T137856
- The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. T44109
- その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。 T206860
- The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. T277032
- 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 T127058
- No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. T274591
- 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 T138890
- Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. T273338
- 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 T141234
- This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. T59732
- この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 T222404
- All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. T273723
- 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 T140849
- The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. T278291
- 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 T125701
- The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. T18656
- 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 T179797
- A crowd of soldiers waited at Lee's headquarters. T805363
- No Translation T805363
- A handful of soldiers is always better than a mouthful of arguments. T918851
- No Translation T918851
- About four thousand soldiers were killed. T804391
- No Translation T804391
- Cuban soldiers were guarding the streets. T805349
- No Translation T805349
- Five hundred British soldiers had been captured. T804082
- No Translation T804082
- For two weeks, the British soldiers waited. T804066
- No Translation T804066
- Fort Moultrie had fewer than seventy soldiers. T805359
- No Translation T805359
- Four soldiers and twelve civilians were killed. T804395
- No Translation T804395
- German forces attacked British soldiers near Amiens, France. T804091
- No Translation T804091
- German soldiers marched through France. T805346
- No Translation T805346
- He would sometimes talk with the soldiers. T803214
- No Translation T803214
- His soldiers feared and respected him. T805345
- No Translation T805345
- Huge numbers of soldiers and civilians were killed. T804399
- No Translation T804399
- Hundreds of soldiers ate in silence around their campfires. T953359
- No Translation T953359
- Many of the soldiers kissed their spouses goodbye. T941282
- No Translation T941282
- Many soldiers suffered terrible wounds in the battle. T454496
- No Translation T454496
- Many Union soldiers were killed or wounded. T804393
- No Translation T804393
- More and more Russian soldiers lost hope. T805350
- No Translation T805350
- Most of these men had not been soldiers long. T805358
- No Translation T805358
- New soldiers would soon take the place of those lost in battle. T804165
- No Translation T804165
- Out of a hundred soldiers, ten returned unharmed, the rest died. T663997
- No Translation T663997
- Several soldiers were injured in the offensive. T681613
- No Translation T681613
- Skilled soldiers know how to use their environment as a weapon. T751265
- No Translation T751265
- Soldiers are trained to use weapons. T682389
- No Translation T682389
- Soldiers began to come home and find peacetime jobs. T805366
- No Translation T805366
- Soldiers came home and started families. T805348
- No Translation T805348
- Soldiers currently in theatre will not be made redundant. T844740
- No Translation T844740
- Soldiers go on patrol in a military vehicle. T682312
- No Translation T682312
- Soldiers must follow orders. T681655
- No Translation T681655
- Soldiers must obey their commanders. T681592
- No Translation T681592
- Soldiers on both sides were dying by the millions. T805365
- No Translation T805365
- Soldiers shared their food with the Indians. T805355
- No Translation T805355
- The army sent soldiers to remove the miners. T805356
- No Translation T805356
- The British soldiers rested. T804052
- No Translation T804052
- The city was full of hungry soldiers. T805352
- No Translation T805352
- The people of Boston hated the British soldiers. T804073
- No Translation T804073
- The returning soldiers were commended for their bravery in battle. T541758
- No Translation T541758
- The soldiers advanced on the enemy's position under cover of darkness. T958663
- No Translation T958663
- The soldiers are shipping off tomorrow. T553867
- No Translation T553867
- The soldiers began returning home. T805341
- No Translation T805341
- The soldiers could do nothing until spring. T805353
- No Translation T805353
- The soldiers could see him now. T805339
- No Translation T805339
- The soldiers guarded the bridge. T868538
- No Translation T868538
- The soldiers had artillery. T805336
- No Translation T805336
- The soldiers had more powerful weapons. T805347
- No Translation T805347
- The soldiers march in camouflaged uniforms. T681429
- No Translation T681429
- The soldiers occupied the building. T681606
- No Translation T681606
- The soldiers on the boats would be easy targets. T805362
- No Translation T805362
- The soldiers ordered the miners to leave. T805351
- No Translation T805351
- The soldiers returned to their lines. T805354
- No Translation T805354
- The soldiers set fire to the barn. T805342
- No Translation T805342
- The soldiers started their attack. T680288
- No Translation T680288
- The soldiers stopped at every farm and village. T805364
- No Translation T805364
- The soldiers were tried in court for murder. T805357
- No Translation T805357
- The Spanish soldiers used smokeless gunpowder. T805360
- No Translation T805360
- The Union soldiers fought fiercely. T805344
- No Translation T805344
- There were soldiers on these ships. T805343
- No Translation T805343
- They attacked soldiers who were sent to arrest them. T802688
- No Translation T802688
- Thousands and thousands of soldiers lost their lives. T805367
- No Translation T805367
- Thousands of soldiers and civilians were dying. T805361
- No Translation T805361
- Too many Confederate soldiers had fallen in battle. T804149
- No Translation T804149
- Twenty-five hundred British soldiers guarded the border. T804088
- No Translation T804088
- Two thousand American soldiers were killed. T804390
- No Translation T804390
- Union soldiers watched as they marched away. T802575
- No Translation T802575
- Wars come and go. But soldiers stay eternal T337197
- No Translation T337197
- Why were 14,000 soldiers lost? T805338
- No Translation T805338
- You have been good soldiers. T805337
- No Translation T805337
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).