Sentences with "situation"
Found: 227 Shown: 200
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- The situation is hopeless. T268509
- 情勢は絶望だ。 T146053
- It's a do-or-die situation. T241840
- 今は生きるか死ぬかのせとぎわです。 T172635
- The worst situation resulted. T243707
- 最悪の事態が生じた。 T170773
- The situation is very serious. T263798
- 事態は非常に深刻である。 T150759
- This is a difficult situation. T280804
- 難しい状況です。 T123195
- He was master of the situation. T291048
- 彼はその情況を把握していた。 T112628
- He was unaware of the situation. T298347
- 彼は事態を知らなかった。 T105342
- The situation appears desperate. T268539
- 状況は絶望的のようだ。 T146023
- The situation remains unchanged. T268540
- 状況は相変わらずそのままだ。 T146022
- The war situation was desperate. T273237
- 戦況は絶望的だった。 T141334
- We are in a difficult situation. T263032
- 私達は困難な立場にある。 T151524
- He deeply deplored the situation. T296074
- 彼は現状を大いに嘆いた。 T107611
- The situation is beyond my grasp. T47045
- その事態は私には理解できない。 T209782
- The situation is growing serious. T26505
- 雲行きが悪くなる。 T189357
- I had to stand a trying situation. T255049
- 私はつらい立場にたえなければならなかった。 T159474
- Now, the situation is out of hand. T20526
- 既に手に負えない状態だ。 T183404
- He knows the situation well enough. T299737
- 彼は状況を十分に知っている。 T103955
- She is able to grasp the situation. T315080
- 彼女は情勢を把握することができる。 T88627
- That was a very delicate situation. T317950
- 非常に微妙な状況だった。 T85763
- The situation calls for our action. T268504
- 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 T146058
- The situation gets worse and worse. T268533
- 状況はどんどんひどくなる。 T146029
- We regard the situation as serious. T22939
- 我々は事態を重要視している。 T185807
- Discover a way around the situation. T263799
- 事態を回避する方法を見出す。 T150758
- How would you analyze the situation? T268546
- 状況をどう分析しますか。 T146016
- The political situation has changed. T271397
- 政治情勢が変わった。 T143171
- The situation hasn't changed at all. T263795
- 事態は少しも変わっていない。 T150762
- We admire his hold on the situation. T286773
- 彼の状況を把握する力には感心する。 T116894
- Your situation is analogous to mine. T16862
- 君の立場は僕の立場に似ている。 T178010
- He promptly coped with the situation. T290929
- 彼はその事態に迅速に対応した。 T112747
- It sums up the situation pretty well. T42350
- それは事情をかなりうまくまとめている。 T205109
- I will make certain of the situation. T46171
- その状況を確かめておきましょう。 T208911
- The situation is bad enough as it is. T263794
- 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 T150763
- The situation is better, if anything. T263779
- 事態はどちらかと言えば良い方だ。 T150778
- The situation went from bad to worse. T268503
- 情勢はますます悪くなった。 T146059
- How do you account for this situation? T70084
- あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 T232714
- I know little of the recent situation. T321829
- 僕は最近の情勢に疎い。 T81886
- She took in the situation at a glance. T311307
- 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 T92404
- This situation requires nice handling. T58962
- この事態は慎重な取り扱いを要する。 T221635
- What should they do in this situation? T60417
- このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 T223086
- Do you regard the situation as serious? T268538
- 状況は深刻だと思いますか。 T146024
- His words created an awkward situation. T286131
- 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 T117533
- The situation got out of their control. T268541
- 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 T146021
- 状況は彼らではどうにもならなくなった。 T146020
- The situation has changed dramatically. T263797
- 事態は大きく変わった。 T150760
- We made the best of that bad situation. T23285
- 我々はあの悪い状況を極力生かした。 T186151
- He is now in a very difficult situation. T296494
- 彼は今とても難しい立場にある。 T107192
- I'm far from happy about this situation. T58390
- この状況はとても喜んでなんかいられない。 T221068
- Someone else profits from the situation. T274655
- 他の物が漁夫の利を占める。 T138580
- The situation has taken on a new aspect. T268507
- 情勢は新しい局面を呈した。 T146056
- The situation is capable of improvement. T268535
- 状況は改善の余地がある。 T146027
- The situation is improving, so cheer up! T263782
- 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 T150775
- They are faced with a serious situation. T307642
- 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 T96063
- The situation became worse by the minute. T268536
- 状況は刻々と悪くなった。 T146026
- The situation calls for drastic measures. T268506
- 情勢は荒療治を必要とする。 T146055
- The situation in now getting unfavorable. T319722
- 風向きが悪くなってきた。 T83994
- We all regarded the situation as serious. T249506
- 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 T165000
- 私達は皆事態は深刻だと考えた。 T151620
- He made a close analysis of the situation. T291049
- 彼はその状況について綿密な分析をした。 T112627
- It will not add anything to the situation. T41628
- そんなことをしても何のプラスにもならない。 T204386
- Can you describe the situation you were in? T71643
- あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 T234268
- His delay made the situation all the worse. T284007
- 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 T119655
- I am afraid of the situation getting worse. T268530
- 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 T146032
- There was a sudden change in the situation. T263790
- 事態は急変した。 T150767
- The situation, I am sure, will be improved. T63356
- きっと事態は改善されるであろうと思います。 T226015
- The situation calls for our cool judgement. T263773
- 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 T150784
- 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 T150771
- 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 T146028
- 冷静な判断を必要とする状況である。 T77654
- Tom was master of the situation in no time. T37059
- トムは直ちに事態を掌握した。 T199857
- Who can deal with this difficult situation? T276212
- 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 T137024
- Your analysis of the situation is accurate. T70549
- あなたの状況分析は正確なものである。 T233179
- I am already acquainted with that situation. T254513
- 私はその状況を既に知っている。 T160009
- Imagine a situation where you are all alone. T264828
- 自分一人きりの状況を想像してごらん。 T149730
- The attitude holds good in such a situation. T45536
- その態度はその状況においては有効だ。 T208279
- The general situation is advantageous to us. T273799
- 全体的な状況は私達に有利だ。 T140774
- 全般的な状況はわれわれに有利だ。 T140766
- The housing situation seemed quite hopeless. T266475
- 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 T148084
- Was that word appropriate in that situation? T67993
- あの単語は状況にふさわしかったですか。 T230625
- We have to take advantage of this situation. T241529
- 此の状況を利用すべきだ。 T172944
- You should make the best of a bad situation. T28628
- 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 T191466
- Every situation requires individual analysis. T67392
- あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 T230027
- He made an endeavor to improve the situation. T298346
- 彼は事態を改善しようと努力した。 T105343
- I find myself in a rather delicate situation. T253335
- 私はかなり微妙な立場にある。 T161182
- It took her a while to realize the situation. T315084
- 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 T88623
- It took him a while to realize the situation. T299739
- 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 T103953
- I will explain the situation to you later on. T240129
- 後で事情を説明する。 T174340
- We are confronted with a difficult situation. T22786
- 我々は難局に直面している。 T185654
- I know the situation is very difficult for us. T58391
- この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 T221069
- The international situation is becoming grave. T241418
- 国際情勢は重大になりつつある。 T173054
- The situation is still capable of improvement. T263781
- 事態はまだ改善可能だ。 T150776
- Chris is in a risky situation in science class. T62823
- クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。 T225486
- Thank you for helping me correct the situation. T268549
- 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 T146013
- A child could not have understood the situation. T245618
- 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 T168872
- He sized up the situation and acted immediately. T299738
- 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 T103954
- It puts a different complexion on the situation. T42889
- それにより状況が変る。 T205644
- This rule isn't suited to the present situation. T59748
- この規則は現状に合わない。 T222421
- Please inform me of any changes in the situation. T36604
- どんな状況の変化にも私に知らせてください。 T199400
- The situation was getting difficult to deal with. T268537
- 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 T146025
- You must judge the situation and act accordingly. T268550
- 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 T146012
- Explain to him the difficult situation you are in. T17147
- 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 T178295
- If he dies now, the situation will become serious. T243280
- 今彼が死んだらたいへんなことになる。 T171197
- I hope you will correct the situation immediately. T268545
- 状況をただちに正していただけるようお願いします。 T146017
- Please tell me what I should do in this situation. T62357
- こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 T225022
- The situation got out of the government's control. T268508
- 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 T146054
- The situation seemed to call for immediate action. T263778
- 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 T150779
- In a similar situation the company was held liable. T29939
- よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 T192773
- People were bewildered by the unexpected situation. T324704
- 予想外の事態に人々は困惑した。 T79013
- The current political situation is not very stable. T242608
- 今日の政治状況はそれほど安定していない。 T171867
- This tie is not suitable for a situation like this. T60732
- このネクタイはこのような場にふさわしくありません。 T223399
- The city was put in a difficult financial situation. T246126
- 市は財政上困難な情勢に立たされた。 T237011
- The man extricated Ellie from a dangerous situation. T46024
- その人はエリーを危険な状況から救った。 T208765
- The situation is getting worse and worse day by day. T268510
- 情勢は日増しに悪化している。 T146052
- Only slowly did he begin to understand the situation. T30130
- ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 T192964
- The financial situation is getting worse week by week. T244268
- 財政状態は週ごとに悪化している。 T170216
- The situation has evolved into a more complex problem. T263776
- 事態はさらに複雑な問題に発展した。 T150782
- We are fully aware of the importance of the situation. T248894
- 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 T165611
- We are groping for a way out of the present situation. T239615
- 現状の打開策を暗中模索している。 T174852
- I've added my recommendations to improve the situation. T268548
- 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 T146014
- If I were in your situation, I would do the same thing. T16864
- 君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。 T178012
- 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。 T167530
- The autocrat strove in vain to deal with the situation. T280571
- 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 T123426
- They were apprehensive that the situation would worsen. T306752
- 彼らは事態の悪化を懸念した。 T96952
- Not till then did I realize the danger of the situation. T47014
- その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 T209752
- We ought to make allowances for his difficult situation. T249209
- 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 T165296
- You should deal with matters according to the situation. T268532
- 状況に応じて事に対処してください。 T146030
- If you want to discuss the situation, please let us know. T59477
- この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 T222152
- I made it plain that the situation was unfavourable to us. T258738
- 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 T155800
- That country's economic situation changes from day to day. T68390
- あの国の経済状態は日ごとに変化する。 T231024
- We have to somehow come through this troublesome situation. T23238
- 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 T186104
- Their efforts made the situation better to a certain degree. T305275
- 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 T98427
- The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. T280572
- 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 T123425
- The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. T267806
- 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 T146755
- We were faced with an unusual situation because of the accident. T47159
- その事故によって私たちは異状事態に陥った。 T209896
- Professor, what do you think of the situation in the middle east? T272780
- 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 T141790
- The situation has come to the point where we either sink or swim. T35744
- のるかそるかの瀬戸際まできた。 T198551
- The situation has improved considerably compared with what it was. T28355
- 以前と比べると状況は随分良くなった。 T191194
- I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. T17614
- 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 T178761
- There is nothing for it but to compromise in a situation like this. T62375
- こういう場合には妥協するよりほかし方がない。 T225040
- As the situation is delicate, you should be careful of what you say. T263870
- 時が時だからことばを慎みなさい。 T150687
- The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. T277543
- 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 T126447
- Were I you, I would do the same thing in such a difficult situation. T30831
- もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 T193662
- Your detailed explanation of the situation has let me see the light. T70555
- あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 T233185
- Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. T28362
- 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 T191201
- You are not excused from the responsibility for this serious situation. T16685
- 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 T177833
- He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this? T318597
- 不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。 T85116
- I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. T59226
- この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 T221900
- Two male school pupils sharing an umbrella? Quite the strange situation. T327837
- 男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。 T75881
- It is difficult to keep abreast of the international situation these days. T242412
- 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 T172063
- Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this. T34768
- びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。 T197582
- Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. T285454
- 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 T118210
- Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. T33266
- ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 T196090
- Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. T238408
- 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 T176057
- The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. T27353
- 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 T190195
- According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. T59206
- この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 T221880
- Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. T51471
- すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 T214180
- This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. T62344
- こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 T225009
- "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." T328132
- 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 T75587
- The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. T286539
- 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 T117127
- When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. T280644
- 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 T123354
- If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. T31080
- もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 T193910
- Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. T268235
- 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 T146327
- The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. T241417
- 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 T173055
- Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. T55890
- これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 T218576
- I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. T326922
- かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそう相槌しか返ってこなかった。 T76798
- A person's way of looking at something depends on his situation. T972853
- No Translation T972853
- Are you satisfied with the political situation in your country? T682036
- No Translation T682036
- He quickly adjusted to the new situation. T703595
- No Translation T703595
- He took the reality of the situation lightly and failed. T792479
- No Translation T792479
- His health situation worries me. T596137
- No Translation T596137
- His unique perspective helped shed light on the situation. T522309
- No Translation T522309
- How one views something depends on one's situation. T972854
- No Translation T972854
- I don't know how long this situation is going to last. T876004
- No Translation T876004
- I don't know how many are going to endure this situation. T705282
- No Translation T705282
- I dreamed I was in a very strange situation. T682038
- No Translation T682038
- I hope that you are able to resolve the situation soon. T672187
- No Translation T672187
- I'm not happy with this situation. T398489
- No Translation T398489
- I'm obliged to find a way out of the resulting situation. T564475
- No Translation T564475
- If you only knew what kind of a situation I am in. T772762
- No Translation T772762
- In the south of China, the situation is different. T766038
- No Translation T766038
- It is imperative that we find another way out of this situation. T564472
- No Translation T564472
- It was a strange situation. T806942
- No Translation T806942
- It's a messy situation. T414669
- No Translation T414669
- Lee did not agree that the situation was hopeless. T807684
- No Translation T807684
- Nazi comparisons are inappropriate in every situation. T787471
- No Translation T787471
- Now I know my situation! T942475
- No Translation T942475
- Roosevelt and Willkie discussed the situation. T807562
- No Translation T807562
- She breathed in deeply and started to tell about her situation. T952302
- No Translation T952302
- Situation seems to be the mould in which men's characters are formed. T413858
- No Translation T413858
- The economic situation grew worse. T807193
- No Translation T807193
- The economic situation isn't good right now. T682037
- No Translation T682037
- The five documents treat of the French post-revolutionary situation. T671991
- No Translation T671991
- The insanity of the situation made him laugh. T664062
- No Translation T664062
- The key to a situation often is in the neighbor's door. T814885
- No Translation T814885
- The situation changed the following year. T807433
- No Translation T807433
- The situation could only be settled by war. T804226
- No Translation T804226
- The situation got worse. T875717
- No Translation T875717
- The situation grew worse. T806907
- No Translation T806907
- The situation in Kyrgyzstan is a real mess. T407322
- No Translation T407322
- The situation is such that I am never again able to see you here. T453885
- No Translation T453885
- The situation is worse than we believed. T2426
- No Translation T2426
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).