English-Japanese Sentences

Sentences with "simply"
Found: 59

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
Bess is simply a child.   T34001
ベスはただの子供だ。   T196823
It's simply too cold today.   T242812
今日は寒くてしょうがない。   T171663
It was simply an oversight.   T42232
それは単なる手落ちだ。   T204990
She is doing her hair simply.   T316191
彼女は髪を無造作に束ねている。   T87517
I simply don't understand this.   T28983
私はまったくこんなことは理解できない。   T191821
Tom did it simply for the money.   T37311
トムはお金だけのためにそれをしたのだ。   T200109
He did it simply out of curiosity.   T301416
彼は単に好奇心からそれをしただけだ。   T102278
He simply shrugged off my suggestion.   T297871
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。   T105816
He solved all of the problems simply.   T291328
彼はその問題をすべて簡単に解いた。   T112349
I work simply because I like to work.   T254938
私はただたんに働くのが好きだから働くのである。   T159585
I have simply nothing to say about it.   T42931
それについては全く言うことはありません。   T205686
It simply doesn't bear thinking about.   T42455
それは考えるだけでもぞっとする。   T205213
I simply cannot put up with her manners.   T309285
彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。   T94421
I'll treat this play simply as a tragedy.   T253555
私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。   T160963
It's simply too hot to do anything today.   T242888
今日は暑すぎて何もできない。   T171587
Happiness does not consist simply in wealth.   T240830
幸福は単に富にあるのではない。   T173640
These questions can be answered quite simply.   T55061
これらの問題はきわめて簡単に答えられる。   T217751
She was absent simply because she caught cold.   T316852
彼女は風邪をひいただけで欠席した。   T86858
She left me simply because I had a small income.   T40852
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。   T203614
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.   T38727
どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。   T201517
I was simply entranced by the beauty of her face.   T398190
彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。   T398187
Kidding! I was simply invited to go out to dinner.   T410065
な〜んて、単に外食に誘われただけです。   T410061
Simply repeating the same method won't do any good.   T280282
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。   T123713
The whole place was simply blotted out with the snow.   T44076
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。   T206827
I simply haven't the time to do everything I want to do.   T30194
やりたいことを全部する時間がないのです。   T193029
She simply wept a river of tears before her father's grave.   T422042
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。   T422041
Education does not consist simply in learning a lot of facts.   T19113
教育は単に多くの事実を学ぶことにあるのではない。   T180337
教育は単に多くの事実を学ぶことにあるわけでない。   T180322
Patients often die simply because they yield to their diseases.   T21063
患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。   T183937
Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick.   T71212
あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。   T233838
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?   T273121
先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。   T141449
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.   T258815
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。   T155722
Most public places are simply not geared to people with disabilities.   T275829
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。   T137407
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.   T291826
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。   T111852
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.   T71408
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。   T234035
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.   T71564
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。   T234190
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?   T30987
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。   T193819
John got suddenly sick, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.   T52535
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。   T215237
I, Stallone, am not such as to be scared simply of being the guinea pig for some test.   T327670
実験台ごときで恐れる俺様じゃないぞ。   T76048
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.   T327691
純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。   T76027
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.   T245412
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。   T169075
Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted.   T51141
そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。   T213854
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.   T239089
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。   T175377
Although she is rich, she dresses quite simply.   T562902
No Translation   T562902
Americans simply had no desire to fight.   T805262
No Translation   T805262
Emet is very interested in soccer, but simply does not know how to play.   T909443
No Translation   T909443
Her husband occasionally pauses mid-sentence, and then simply leaves.   T718029
No Translation   T718029
I simply adore reading.   T508337
No Translation   T508337
I simply don't know what to say...   T693485
No Translation   T693485
I wonder whether I can add a sentence simply by pressing the Enter key.   T823550
No Translation   T823550
I'm simply amazed by you.   T453176
No Translation   T453176
If a sentence doesn't sound natural, simply erase it from the list.   T737964
No Translation   T737964
If you didn't know me that way then you simply didn't know me.   T1406
No Translation   T1406
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.   T540370
No Translation   T540370
Morality is simply the attitude we adopt toward people we dislike.   T673294
No Translation   T673294
There were many things that we simply didn't have time to do.   T954397
No Translation   T954397
To see the answer to the question, simply click on the question.   T474109
No Translation   T474109
Trials can teach us many things. And much more than simply words.   T885279
No Translation   T885279
Yesterday I simply did not go to work.   T446530
No Translation   T446530

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).