Sentences with "side"
Found: 267 Shown: 200
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- Which side won? T38000
- どちらが勝ったのか。 T200798
- I'm on your side. T68795
- あなたを支持します。 T231427
- 私はあなたの味方です。 T161643
- I lie on my side. T25666
- 横向きに寝る。 T188522
- He kicked my side. T297786
- 彼は私の横っ腹を蹴った。 T105900
- I sat by his side. T250343
- 私のそばに座った。 T164166
- Whose side are you? T69104
- あなたは誰の味方なの。 T231737
- They sat side by side. T307513
- 彼らは並んで座った。 T96190
- Which side is batting? T37954
- どちらの側が攻撃しているのですか。 T200752
- He sat down by my side. T297933
- 彼は私の側に座った。 T105754
- Lie on your right side. T27068
- 右わき腹を下にして横になってください。 T189912
- Can I chew on this side? T61478
- こちら側でかんでもいいですか。 T224142
- He is on the heavy side. T288992
- 彼はいくぶん太り気味だ。 T114679
- He has pains in his side. T304862
- 彼は脇腹が痛いのです。 T98838
- He kicked me in the side. T297773
- 彼は私のわき腹をけった。 T105913
- They walked side by side. T295999
- 彼は肩幅が狭い。 T107686
- 彼らは並んで歩いた。 T96191
- I've got a pain in my side. T29160
- わき腹が痛い。 T191998
- I side with a weaker party. T265839
- 弱い方に味方する。 T148720
- Lie down on your left side. T243557
- 左横腹を下にして下さい。 T170923
- Every man has his weak side. T269905
- 人には誰でも弱点はある。 T144659
- She felt a pain in her side. T312453
- 彼女はわき腹に痛みを感じた。 T91261
- Don't bite on the right side. T27058
- 右側ではかまないでください。 T189902
- May I move to other side now? T241571
- 今、席を移ってもかまいませんか。 T172902
- She sat side by side with me. T312461
- 彼女はわたしとならんで座った。 T91253
- We walked along side by side. T263270
- 私達は並んで歩いた。 T151286
- He is a bit on the heavy side. T299616
- 彼は少々太りぎみです。 T104076
- He is paralyzed down one side. T302469
- 彼は半身不随です。 T101227
- I am on the side of democracy. T261876
- 私は民主主義の味方だ。 T152673
- Pull over to the side, please. T280402
- 道の脇に寄せてください。 T123595
- The newspaper is by your side. T269417
- 新聞はあなたの脇にありますよ。 T145146
- He is always on the side of me. T289140
- 彼はいつも私の味方だ。 T114532
- He went over to the other side. T299826
- 彼は寝返りをうった。 T103867
- I'd like the sauce on the side. T51049
- ソースを別にください。 T213762
- The box is leaning to one side. T44461
- その箱は一方に傾いている。 T207211
- I felt a sudden pain in my side. T256858
- 私は急にわきばらに痛みを感じた。 T157673
- I have a slight pain in my side. T326586
- 脇腹が少し痛い。 T77133
- I took his side in the argument. T48751
- その議論で私は彼に味方した。 T211475
- She walked side by side with me. T317000
- 彼女は僕と並んで歩いた。 T86711
- The old couple sat side by side. T43333
- その老夫婦は並んですわった。 T206087
- Which side is winning this time? T242368
- 今度はどっちが勝っていますか。 T172107
- He erred on the side of severity. T296061
- 彼は厳格すぎた。 T107623
- Look at the sunny side of things. T319953
- 物事の明るい面を見なさい。 T83763
- She worked side by side with men. T315756
- 彼女は男たちに伍して働いた。 T87951
- I made a lot of money on the side. T67300
- アルバイトで金を儲けたんだ。 T229935
- The two houses stand side by side. T44636
- その2軒の家は並んで建っている。 T213442
- その二軒の家は並んでたっている。 T207384
- This house is leaning to one side. T60153
- この家は傾いている。 T222823
- This medicine has no side-effects. T56623
- この薬に副作用はありません。 T237338
- He was always on the people's side. T299725
- 彼は常に民衆の味方であった。 T103967
- My side mirror is out of alignment. T54162
- サイドミラーがまっすぐになっていない。 T216856
- She is on the wrong side of twenty. T310123
- 彼女は20歳を越えている。 T93584
- They happened to walk side by side. T305898
- 彼らはたまたま並んで歩いた。 T97806
- All the soldiers stood side by side. T320099
- 兵士が全員並んで立っていた。 T83617
- I will side with you just this once. T241958
- 今回だけは君の味方をしよう。 T172516
- Please do not touch the record side. T20184
- 記録面に手を触れないで下さい。 T183062
- She has gone over to the other side. T315928
- 彼女は転向した。 T87779
- The girls were sitting side by side. T267234
- 女の子は並んで座っていました。 T147326
- 少女は並んで座っていました。 T146676
- The ugly side of myself tears me up. T64796
- オレの醜い部分がオレを引き裂く。 T227444
- He put on his sweater wrong side out. T290390
- 彼はセーターを裏返しに着た。 T113284
- I'd like to have ketchup on the side. T62591
- ケチャップを別に持ってきてください。 T225255
- I'd like to have mustard on the side. T32803
- マスタードを別に持ってきてください。 T195629
- It's on the aggressor's side of town. T47573
- その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 T210307
- It is on the left side of the street. T42218
- それは通りの左側にある。 T204976
- Please put me over to the other side. T28926
- わたしを向こう側へわたしてください。 T191764
- She doubled over, clutching her side. T315229
- 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 T88478
- The boy trotted to his father's side. T45394
- その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。 T208137
- He has two aunts on his mother's side. T287518
- 彼の母方には叔母が二人います。 T116151
- Today is my second day of my side job. T67295
- アルバイトを始めて今日で2日目です。 T229931
- A referee should not favor either side. T268944
- 審判はどちらの側も指示するべきではない。 T145618
- Canada is on the north side of America. T63635
- カナダはアメリカの北側にある。 T226295
- Fried eggs, sunny-side up, easy please. T238415
- 軽く目玉焼きにでもしてください。 T176048
- He is still on the right side of forty. T292824
- 彼はまだ40歳以下だ。 T110862
- The garage is at the side of the house. T63493
- ガレージは家のそばにあります。 T226153
- There is a man by the side of the pond. T277302
- 池のそばに男がいる。 T126788
- He was standing at the side of the road. T302064
- 彼は道端に立っていた。 T101629
- Is the school on this side of the river? T21513
- 学校は川のこちら側ですか。 T184385
- Japan is bounded by water on every side. T281544
- 日本は四方を海に囲まれている。 T122459
- Taro is on the right side of his mother. T275181
- 太郎はお母さんのお気に入りだ。 T138054
- They live on the other side of the road. T307254
- 彼らは道の反対側に住んでいる。 T96451
- What! You going to take her side again!? T328267
- 何よ!またその子の肩を持つ気!? T75451
- Don't look only on the dark side of life. T270552
- 人生の暗い面ばかりを見るな。 T144013
- I have three cousins on my mother's side. T250007
- 私には母方のいとこが3人います。 T164501
- 私は母方にいとこが三人いる。 T152846
- We cannot see the other side of the moon. T238819
- 月の裏側は見えません。 T175646
- Again, there is another side to the story. T53990
- さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 T216684
- Our town is on the East Side of the river. T247652
- 私たちの町はその川の東岸にある。 T166850
- Please go around to the side of the house. T24190
- 家の横に回ってください。 T187053
- They walked along the street side by side. T305933
- 彼らはとおりを並んで歩いていた。 T97771
- You can park on either side of the street. T278354
- 通りのどちら側にも駐車できます。 T125638
- Michael was seen to leave by the side door. T32887
- マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 T195712
- Swim across to the other side of the river. T273192
- 川の向こう岸まで泳いで渡る。 T141379
- The building on the right side is a school. T27057
- 右側にある建物は学校だ。 T189901
- The side of the house was covered with ivy. T24189
- 家の横はつたで覆われていた。 T187052
- The stock prices are on the low side today. T322248
- 本日の株価は下がり気味です。 T81467
- You have your right sock on wrong side out. T27077
- 右の靴下が裏返しだよ。 T189921
- A car lying on its side blocked the passage. T25665
- 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 T188521
- His house is on the south side of the river. T285698
- 彼の家は川の南側にある。 T117966
- There are stores on each side of the street. T44987
- その通りの両側に店が並んでいる。 T207733
- There was a cottage on the side of the hill. T48731
- その丘の中腹に家が一軒あった。 T211455
- The road curled around the side of the hill. T280478
- 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 T123519
- This has visual impairment as a side effect. T329623
- 副作用としては、視力障害があります。 T74097
- His house is on the other side of the bridge. T285689
- 彼の家は橋の向こうにあります。 T117975
- I pulled my car to the left side of the road. T280398
- 道の左端に車を止めた。 T123599
- I was very glad that she took the side of me. T308507
- 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 T95199
- I decided to take his side against the others. T273748
- 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 T140824
- That person has a mole at the side of his eye. T68093
- あの人は眼の横にほくろがある。 T230726
- The ball hit him on the left side of the head. T33643
- ボールは彼の頭の左側に当たった。 T196464
- Who is the man at the other side of the table? T39621
- テーブルの向かいにいる人は誰ですか。 T202410
- I'd like a coat with the wooly side in, please. T280779
- 内側に毛のついたコートが欲しいのですが。 T123220
- I'd like to have the sauce on the side, please. T51050
- ソースは別に添えてください。 T213763
- In Japan we drive on the left side of the road. T281232
- 日本では車は左側です。 T122770
- I took it for granted that you were on my side. T15884
- 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 T177034
- The ship rolled from side to side in the storm. T273486
- 船は嵐で左右に揺れた。 T141086
- This side of the house catches the morning sun. T24195
- 家のこちら側は朝日をとらえる。 T187058
- His house is on the opposite side of the street. T285673
- 彼の家はこの通りの向こうにあります。 T117991
- I took it for granted that you were on our side. T69730
- あなたはもちろん私達の味方だと思った。 T232360
- 私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 T158723
- Success is always on the side of the preserving. T271324
- 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 T143244
- The city was well fortified except on this side. T44810
- その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 T207556
- We live in a cozy little house in a side street. T23094
- 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 T185963
- It's abnormal to have the heart on the right side. T268994
- 心臓が右側にあれば異常だ。 T145568
- There are cherry trees on each side of the street. T44988
- その通りの両側に桜の木が並んでいる。 T207734
- Is 'snoring' less likely if you sleep on your side? T329145
- 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? T74574
- Lots of campers were parked all over the hill-side. T19879
- 丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。 T182758
- Our office is on the northern side of the building. T247544
- 私たちの事務所はその建物の北側にある。 T166958
- There are many stores on either side of the street. T44991
- その通りのどちら側にもたくさんの店がある。 T207737
- I cannot tell which is the right side of this paper. T59055
- この紙はどちらが表だか見分けがつかない。 T221729
- In America cars drive on the right side of the road. T67612
- アメリカで車は右側通行です。 T230246
- It was a long war because neither side would give in. T273973
- 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 T140600
- Please let me off on this side of that traffic light. T68194
- あの信号の手前で降ろしてください。 T230827
- And just think, you're on the other side of the world. T42950
- それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 T205705
- He squashed up a bit to the side to leave a seat free. T328364
- 彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。 T75355
- She has a tendency to look on the dark side of things. T316548
- 彼女は悲観する傾向がある。 T87160
- Steering wheels of American cars are on the left side. T320223
- 米国車のハンドルは左側にある。 T83493
- I wouldn't have him on the other side in a negotiation. T240289
- 交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。 T174181
- That man knows how to get on the president's good side. T67965
- あの男は社長に取り入るのがうまい。 T230598
- The record is finished. Turn it over to the other side. T29523
- レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。 T192359
- I had a glimpse into the negative side of his character. T260694
- 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 T153849
- Several yachts were sailing side by side far out at sea. T270981
- 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。 T143586
- The cherry trees are planted on either side of the road. T244896
- 桜が道路の両側に植えられている。 T169590
- They got over to the other side while the light was red. T268845
- 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 T145717
- He was always on the side of the weak against the strong. T299722
- 彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。 T103970
- I opened the door and saw two boys standing side by side. T39000
- ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 T201789
- I stayed in bed one more day just to be on the safe side. T259344
- 私は大事をとってもう一日寝ていた。 T155195
- She stood silently, her head tilted slightly to one side. T311603
- 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 T92108
- The umpire sits in a high chair at the side of the court. T268942
- 審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。 T145620
- Prepare yourself for the day when robots are at your side. T29326
- ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。 T192163
- The apples on the other side of the wall are the sweetest. T269983
- 人の物はよく見える。 T144581
- 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 T83575
- Try to stay on her good side and you'll be on easy street. T308933
- 彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。 T94773
- You'll see the bank on the left hand side of the hospital. T18417
- 銀行は病院の左手にあります。 T179560
- The grass is always greener on the other side of the fence. T494222
- 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 T184633
- 隣の芝生はうちのより青い。 T77770
- Jim is not yet used to driving on the left side of the road. T53301
- ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 T216001
- There were white and yellow flowers at the side of the road. T280449
- 道端には、白や黄色の花が咲いていました。 T123548
- Though his argument was convincing, we did not side with him. T285876
- 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 T117788
- Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. T326940
- クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 T76780
- His house stands on the hill-side and commands a splendid view. T285688
- 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 T117976
- Quarrels would not last long if the fault were only on one side. T239049
- 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 T175416
- They are looking at only the sunny side of the American economy. T305483
- 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 T98219
- This building looks large from the front, but not from the side. T59442
- この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 T222117
- British and Japanese cars have steering wheels on the right side. T66609
- イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 T229251
- Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan. T272775
- 先生、みてください。ヨルダンの向こう岸であなたと一緒にいて。 T141795
- Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. T53895
- シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 T216590
- To my side my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. T328459
- 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 T75260
- We heard the echo of our voices from the other side of the valley. T247590
- 私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。 T166912
- Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side. T309695
- 彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。 T94010
- He turned round from side to side to look at himself in the mirror. T295381
- 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 T108305
- Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. T329386
- さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 T74334
- Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. T328233
- 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 T75485
- Generally once round this river side area is the basic morning course. T327131
- だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 T76589
- People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. T19739
- 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 T182599
- Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. T371000
- 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 T144538
- Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language? T328867
- 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? T74852
- One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. T62415
- コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 T225080
- A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. T318698
- 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 T85015
- I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. T20777
- 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 T183654
- The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. T49168
- その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 T211891
- As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. T325369
- 理論的側面については、ピーターソンの主要は我々の議論に直接関係がある。 T78347
- On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. T266313
- 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 T148246
- But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known. T318894
- 父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。 T84820
- The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. T28269
- 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 T191109
- Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. T64619
- お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 T227267
- They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other. T41938
- それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。 T204697
- This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. T59016
- この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。 T221690
- If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. T30569
- もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 T193404
- It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. T20932
- 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 T183809
- Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car. T62334
- こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。 T224998
- The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. T51966
- スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 T214673
- Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. T267156
- 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 T147404
- "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. T73865
- 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 T236531
- "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." T328583
- 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 T75136
- In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. T244015
- 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 T170468
- Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. T50827
- そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 T213541
- It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. T279689
- 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 T124305
- On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. T239609
- 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 T174858
- The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. T20911
- 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 T183788
- "Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's." T73915
- 「コーヒーのお替わりいる?」「うん、ぼくのは少なめ、弟のには多めについでね」 T236626
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).