English-Japanese Sentences

Sentences with "service"
Found: 124

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
He is in service.   T295666
彼は軍隊にいる。   T108020
Overseas service here.   T61477
こちら国際電話の係りです。   T224143
Is there a bus service?   T35337
バスの便はありますか。   T198147
I'm always at your service.   T66192
いつでも私にお申しつけ下さい。   T228834
The car is at your service.   T58695
この車を自由にお使い下さい。   T221370
Don't pay lip service to me.   T240575
口先だけの御世辞はやめてくれ。   T173895
Do you have laundry service?   T62865
クリーニングをお願いできますか。   T225529
The service charge is extra.   T320278
別にサービス料を申し受けます。   T83438
This inn gives good service.   T56516
この旅館は客の扱いがよい。   T219200
Room service. May I help you?   T29561
ルームサービスです。御用は。   T192397
Where is the Customs Service?   T272081
税関はどこですか。   T142489
Do you have a laundry service?   T273355
洗濯のサービスはありますか。   T141217
I am entirely at your service.   T24980
何でもお役に立てるようにいたします。   T187842
That store gives good service.   T67904
あの店はサービスが良い。   T230537
The U.S. is a service economy.   T67545
アメリカはサービス経済の国だ。   T230179
Can I be of any service to you?   T249557
私で何かお役に立てますでしょうか。   T164949
She missed the morning service.   T315831
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。   T87876
The cafeteria was self-service.   T268768
食堂はセルフサービスでした。   T145792
Is room service still available?   T29560
ルームサービスはまだやっていますか。   T192396
Give me overseas service, please.   T241422
国際電話をお願いします。   T173050
Is there postal service on Sunday?   T281878
日曜日は郵便業務がありますか。   T122125
Our city has no water service yet.   T251500
私の町にはまだ水道が無い。   T163013
We are interested in your service.   T20171
貴社のサービスに興味があります。   T183049
Is there a service charge for that?   T42901
それには手数料がかかりますか。   T205656
We complained about the poor service.   T54199
サービスが悪かったのでクレームをつけた。   T216892
The morning service began with a hymn.   T277763
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。   T126229
He is exempt from the military service.   T303515
彼は兵役を免除されている。   T100182
There is no bus service to the village.   T45554
その村へのバスの便がない。   T208297
There ought to be a better bus service.   T35335
バスの便はもっと良くて当然だ。   T198146
The restaurant gave us perfect service.   T49712
そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。   T212430
His lighter has done ten years' service.   T285462
彼のライターは10年も役立ってきた。   T118202
No other hotel can beat this for service.   T54198
サービスにかけてはここにまさるホテルはない。   T216891
This service is temporarily out of order.   T329274
このサービスは一時的にご利用いただけません。   T74445
He organized a boycott of the bus service.   T292403
彼はバスのボイコット運動を組織したのである。   T111280
That bank over there would do the service.   T32066
むこうの銀行ならそのサービスを行っているでしょう。   T194892
There is no bus service after nine thirty.   T72275
9時半をすぎるとバスが無くなる。   T234898
They give good service at that restaurant.   T68592
あのレストランはサービスがよい。   T231226
They run a ferry service across the river.   T45776
その川にはフェリーの便がある。   T208517
Bus service must be increased in frequency.   T35254
バスを増発しなければならない。   T198065
He wasn't given any reward for his service.   T304817
彼は労働の給料を何ももらわなかった。   T98884
彼は労働の報酬をもらわなかった。   T98882
彼は労働の報酬を何も貰わなかった。   T98881
The food is good, and service is good here.   T61632
ここは食べ物もおいしいし、サービスもよい。   T224297
We guarantee after-sales service and parts.   T279963
当社はアフターサービスと部品を保証しています。   T124032
Nobody can dispense with somebody's service.   T276506
誰の助けもかりないで済むものはいない。   T136730
This is room No. 1025. Room service, please.   T61496
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。   T224160
I should be glad to be of any service to you.   T66534
いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。   T229176
I would be happy to be of any service to you.   T66535
いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。   T229177
Some passengers complained about the service.   T268407
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。   T146155
The secret service guards him against attack.   T280558
特務機関が彼を襲撃から守っている。   T123439
I'm not satisfied with that company's service.   T68514
あの会社のサービスには不満だ。   T231147
A cafeteria is a self-service style restaurant.   T63577
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。   T226237
The hospital provides around the clock service.   T44321
その病院は24時間体制を整えている。   T207071
There is no regular boat service to the island.   T44756
その島には定期便はない。   T207503
The students volunteered for community service.   T21322
学生達は地域社会への奉仕を志願した。   T184194
I'm not satisfied with the restaurant's service.   T252933
私はあのレストランのサービスには満足していない。   T161583
She complained to the manager about the service.   T314021
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。   T89694
The price of the meal includes a service charge.   T268743
食事代はサービス料も込みになっています。   T145819
The service in this restaurant is none too fast.   T60339
このレストランの給仕は決して早くない。   T223008
We wanted to explain the recent service failure.   T272652
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。   T141918
I usually gas up the car at this service station.   T41209
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。   T203967
The bus service is not good between nine and ten.   T18399
九時台はバスの便はよくない。   T179541
There is an air service between Tokyo and Moscow.   T279708
東京・モスクワ間に航空便があります。   T124286
The restaurant can't be matched for good service.   T54197
サービスの点でそのレストランに匹敵するところはない。   T216890
I'm sorry to say, but the service isn't very good.   T28125
遺憾ながらサービスはあまりよくない。   T190965
I will be glad, if I can be of any service to you.   T25292
何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。   T236823
Railroad service was suspended because of the fog.   T322859
霧のため全列車は運転休止となった。   T80856
The national health service was far from adequate.   T241359
国の保険業務は、十分には程遠かった。   T173113
The train service was suspended by the earthquake.   T277195
地震で鉄道の運行が不通になった。   T126895
This restaurant can't be matched for good service.   T60338
このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。   T223007
I am come to offer what service may be in my power.   T39557
できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。   T202346
I am wondering if I could be of any service to you.   T25293
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。   T188153
He retired from the company after 30 years' service.   T288525
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。   T115146
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.   T241131
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。   T173340
This new bus service will meet the residents' needs.   T58368
この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。   T221046
In Japan it is not customary to tip for good service.   T281298
日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。   T122704
You can count on us for better service in the future.   T242045
今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。   T172430
Does the price of the room include the service charges?   T319621
部屋代にサービス代金は含まれていますか。   T84095
The bus service won't be available until snow has gone.   T35359
バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。   T198168
She was impressed with the altruistic service of nurses.   T313060
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。   T90652
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?   T27268
一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。   T190111
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.   T27318
一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。   T190160
My telephone service was cut off because of unpaid bills.   T325759
料金延滞で電話を止められた。   T77959
料金滞納で電話を止められた。   T77958
He entered civil service 20 years ago right after college.   T288478
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。   T115193
The food is very good and the same is true of the service.   T50916
そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。   T213629
I had my car filled up at the service station at the corner.   T21673
角のガソリンスタンドで満タンにした。   T184545
We are always aiming at improving in the quality of service.   T22901
我々は常にサービスの向上を目指している。   T185769
Engineering service will be taken up by the Japanese company.   T65229
エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。   T227876
The marketing department is responsible for pricing new service.   T269056
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。   T145507
The Secret Service has to answer for the safety of the president.   T53906
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。   T216601
But every man had to give five years of service to the government.   T53534
しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。   T216231
The delivery service is able to be used with an additional charge.   T29126
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。   T191964
He was subjected to strict military discipline while in the service.   T303516
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。   T100181
They closed down the ferry service since it was no longer economical.   T306594
彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。   T97110
What sort of current affairs appear in the civil service examination?   T327189
どういった時事が公務員試験で出題されるのか。   T76531
As there was no bus service, we had to walk all the way to the station.   T35338
バスの便がなかったので、私たちは駅までずっと歩かなければならなかった。   T198148
We are currently working to restore normal service as soon as possible.   T329275
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。   T74444
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.   T46154
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。   T208893
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.   T241410
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。   T173062
Japan is service economy, in which services account for more than 50% of GNP.   T281462
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。   T122541
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.   T54196
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。   T216889
Gas is a little cheaper with self-service now that deregulation is kicking in.   T20235
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。   T183113
Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.   T61556
ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。   T224220
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?   T237972
経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。   T176492
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.   T239585
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。   T174882
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.   T267067
所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。   T147493
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.   T279843
東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。   T124152
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.   T267920
少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。   T146641
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.   T72221
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。   T234844
Always at service!   T810877
No Translation   T810877
Are the tip and service charge included?   T434226
No Translation   T434226
Everyone has the right of equal access to public service in his country.   T554852
No Translation   T554852
If you don't like the service, don't leave a tip.   T536677
No Translation   T536677
Is there bus service to the airport?   T456071
No Translation   T456071
Mail service in that country is not quick.   T681830
No Translation   T681830
Room service, please.   T456657
No Translation   T456657
The food and service are excellent.   T462722
No Translation   T462722
The main service center isn't here but in that building over there.   T497778
No Translation   T497778
The national health service takes care of you from womb to tomb.   T718467
No Translation   T718467
The service agent helped me solve my problem.   T682048
No Translation   T682048
The woman who lives next door is working for the Civil Service now.   T871627
No Translation   T871627
Tom's sentence was 25 hours of community service.   T681997
No Translation   T681997
What does it take to get some service here?   T954528
No Translation   T954528

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).