English-Japanese Sentences

Sentences with "sent"
Found: 30

He was sent to prison.   T295671
彼は刑務所へ送られた。
He was sent into combat.   T300720
彼は前線に送りこまれた。
He sent me a birthday card.   T284002
彼が誕生日カードを送ってくれた。
彼がバースデーカードを送ってくれた。
My parents sent me a postcard.   T325651
両親が私にはがきを送ってくれた。
She sent the letter by airmail.   T314891
彼女は手紙を航空便で送った。
彼女は手紙をエアメールで送った。
彼女は手紙をエアメールした。
He sent the letter back unopened.   T290983
彼はその手紙を開封しないで送り返した。
彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I shouldn't have sent that email.   T953604
あのEメールを送るべきじゃなかった。
あの電子メールを送るんじゃなかった。
My aunt sent me a birthday present.   T64932
叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
She wants to know who sent the flowers.   T1396235
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。
He sent a letter addressed to his uncle.   T1192343
彼はおじあてに手紙を出した。
彼は彼のおじさんに手紙を出した。
I was rereading the letters you sent to me.   T1859
私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
She is curious to find who sent the flowers.   T311575
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。
It's about time you sent the children to bed.   T41702
そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。
She's curious to find out who sent the flowers.   T1396238
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。
The terrible scene sent shivers down his spine.   T1316055
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.   T1763817
私の祖母はドイツの病院に送られた。
There is no telling who will be sent in his place.   T40423
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
I've already sent an email to the support department.   T1185498
もうサポートセンターにメールを送りました。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.   T388318
この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.   T317600
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.   T73285
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.   T324936
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).