English-Japanese Sentences

Sentences with "send"
Found: 237     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
Send me there.   T262386
私をそこにやって下さい。   T152165
Send it by mail.   T41748
それを郵便で送ってくれ。   T204507
Send it by airmail.   T41832
それを航空便で送ってください。   T204591
Send me a postcard.   T324886
葉書をおくれ。   T78830
Send for the doctor.   T27905
かかりつけの医者を呼びなさい。   T226436
医者を呼びにやりなさい。   T190745
Send me the account.   T20905
鑑定書を送ってください。   T183783
Please send for help.   T267188
助けを呼びにやってください。   T147372
Send the kids to bed.   T246089
子供達を寝かせなさい。   T168403
Send this by airmail.   T54961
これを航空便で出してください。   T217651
Send me a new catalog.   T269064
新しいカタログを送って下さい。   T145499
Send this by sea mail.   T273520
船便で出してください。   T141052
Send this letter by air.   T58651
この手紙を航空便で出してください。   T221327
Please send an ambulance.   T19588
救急車を呼んでください。   T182412
They will send us lumber.   T306731
彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。   T96973
Will you send it by mail?   T41749
それを郵送してくれますか。   T204508
Let's send for the doctor.   T28057
医者に往診してもらおう。   T190897
Send for a doctor at once.   T52209
すぐに医者を呼んできてください。   T214914
Send the telegram at once.   T279236
電報をすぐ送れ。   T124758
We'd better send for help.   T270155
人をやって助けを求めたほうがいい。   T144410
I'll send the book by mail.   T43849
その本を郵便でお送りします。   T206601
私はその本を郵送します。   T159844
I must send for the doctor.   T256033
私は医者を呼びにやらなければならない。   T158496
Please send me a catalogue.   T63704
カタログを送ってください。   T226361
Will you send for a doctor?   T27906
医者を呼びにやってくれませんか。   T190746
Can you send the bellboy up?   T33866
ベルボーイをよこしていただけますか。   T196687
Please send it to me by fax.   T41824
それを私にファックスしてください。   T204583
Please send me another copy.   T31461
もう一度送ってくれませんか。   T194287
Send for the doctor at once.   T52098
すぐに医者を呼びにやってくれ。   T214920
すぐに医者を呼びにやりなさい。   T214918
すぐ医者を呼んでくれ。   T214804
Send me somebody right away.   T52248
すぐにこっちへ誰かよこしてくれ。   T214953
Could you send me a brochure?   T28396
案内書を送ってもらえますか。   T191235
I'll send you home in my car.   T251064
私の車でお宅まで送らせましょう。   T163448
Please send the book by mail.   T43848
その本を郵便で送ってください。   T206600
Please send this by sea mail.   T54935
これを船便で送って下さい。   T217625
Send your baggage in advance.   T23681
荷物は先に送っておきなさい。   T186545
You must send for the doctor.   T27904
医者を呼びにやるべきだ。   T190744
Send this by special delivery.   T54933
これを速達で出してください。   T217623
Could you send up some aspirin?   T71821
アスピリンを持ってきてください。   T234445
Please send it by express mail.   T274520
速達で送ってください。   T139695
Please send someone to my room.   T276226
誰かすぐに部屋に来てもらってください。   T137010
Please send this parcel by sea.   T58457
この小包を船便で送ってください。   T221135
Send my greetings to your wife.   T25692
奥様にどうかよろしくお伝えください。   T188547
You'd better send for a doctor.   T27908
医者を呼びにやったほうがよい。   T190747
I'd like to send these to Japan.   T60034
この荷物を日本まで送りたいのですが。   T222704
I asked her to send us the book.   T322093
本を送ってくれるように彼女に言った。   T81622
Please send us more information.   T269168
新しい資料をお送りください。   T145395
She begged him to send her home.   T316289
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。   T87419
I want to send a parcel to Japan.   T281307
日本に小包を送りたいのですが。   T122695
Send for the baggage immediately.   T52273
すぐその荷物を取りに人をやりなさい。   T214977
Shall I send a few books for her?   T308643
彼女に2、3の本を送りましょうか。   T95063
Will you send up a bucket of ice?   T318338
氷をバケツ1杯持ってこさせてくれ。   T85375
Could you send it to this address?   T60298
この宛先におくってもらえませんか。   T222967
I'd like to send a cable to Japan.   T281620
日本へ電報を打ちたいのですが。   T122383
I shall send for a doctor at once.   T52212
すぐに医者を呼びにやりましょう。   T214917
Please send the letter by express.   T266008
手紙を速達で送ってください。   T148551
He proposed to send for the doctor.   T293647
彼は医者を呼びにやろうと提案した。   T110041
I must send for the doctor at once.   T253972
私はすぐに医者を呼びにやらなければならない。   T160549
I want to send this parcel at once.   T58459
この小包をすぐ送りたい。   T221137
I will send you a tape of my voice.   T251299
私の声のテープを送ります。   T163214
Please initial and send back to us.   T65936
イニシャルをサインしてご返送ください。   T228578
Please send it by special delivery.   T274522
速達便でお願いします。   T139690
Send it to me as a compressed file.   T28509
圧縮したファイルを添付で送ってください。   T191347
Send us a telegram when you arrive.   T280085
到着したらこちらへ電報を打ってください。   T123910
They are going to send up a rocket.   T306125
彼らはロケットを打ち上げようとしている。   T97577
Will you send down a pot of coffee?   T62218
コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。   T224883
Could you send this letter to Japan?   T523820
この手紙を日本に送ってくれませんか。   T221309
He could not send his son to school.   T300981
彼は息子を学校へやることができなかった。   T102713
I want to send this letter to Japan.   T281302
日本に手紙を出したいんですが。   T122700
Please send this by Federal Express.   T54987
これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。   T217677
Send her in, and I will see her now.   T317620
彼女を通しなさい、すぐ会うから。   T86091
Could you send me a map by facsimile?   T72227
FAXで地図を送っていただけませんか。   T234850
I'll send someone up to help you now.   T241574
今、誰か係りの者を差し向けます。   T172899
I'm sick. Will you send for a doctor?   T18368
具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。   T179510
I am going to send my son to college.   T259235
私は息子を大学へ行かせるつもりです。   T155304
If it is free, please send me a copy.   T30943
もしも無料でしたら1部コピーしてください。   T193776
Please send details of these courses.   T55294
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。   T217985
Please send me a picture of yourself.   T38898
どうかあなたの写真を送ってください。   T201688
Please send me your latest catalogue.   T244070
最新のカタログを送りください。   T170413
Please send this by special delivery.   T54932
これを速達で送って下さい。   T217622
Send a wire to your father right now.   T64090
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。   T226744
Send me a racket and my tennis shoes.   T29803
ラケット1本とテニスシューズを送ってください。   T192639
It cost me 100 yen to send the letter.   T46744
その手紙を送るのに100円かかった。   T209483
I want to send this postcard to Japan.   T60715
このはがきを日本に送りたいのですが。   T223381
Please send me a catalogue for review.   T245046
参考のためにカタログを送りください。   T169440
Please send my regards to your family.   T360520
御家族の方によろしくお伝え下さい。   T174273
Please send the merchandise by return.   T272504
折り返し商品を郵送するべし。   T142066
I'd like to send this package to Japan.   T60035
この荷物を船便で日本に送りたいのですが。   T222705
I want you to send this parcel at once.   T58460
この小包をすぐ送ってもらいたい。   T221138
My parents send you their best regards.   T325646
両親がよろしくと言ってました。   T78072
Please send in your summary by Tuesday.   T324917
要約を火曜日までに提出しなさい。   T78799
Shall I ask her to send the book to us?   T308663
彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。   T95043
Could you send up some stomach medicine?   T28148
胃薬を持ってきてください。   T190988
He took the trouble to send me the book.   T293419
彼はわざわざその本を送ってくれた。   T110269
I'll send my man to you with the letter.   T245495
使用人に手紙を持たせて伺わせます。   T168992
I will send our formal agreement to you.   T271634
正式な契約書をお送りします。   T142936
This baggage is too big to send by mail.   T60043
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。   T222713
Will you really send me a Japanese doll?   T68932
あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。   T231566
I'd like to send this by registered mail.   T54945
これを書留でお願いします。   T217635
Are you going to send this by parcel post?   T54940
これを小包郵便で送るのですか。   T217630
Could you send someone up to make the bed?   T33957
ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。   T196778
I'd like to know when you can send it out.   T65977
いつ発送してもらえるのか知りたいのです。   T228619
Should we send back the wrong merchandise?   T20844
間違った商品を送り返しましょうか。   T183721
The police threatened to send her to jail.   T238365
警察は彼女を留置場に送ると脅した。   T176100
Do you think we should send for the doctor?   T27900
医者を呼ぶべきだと思いますか。   T190740
He kindly took the trouble to send me home.   T293420
彼はわざわざ家まで送ってくれた。   T110268
His parents battled to send him to college.   T325725
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。   T77993
I'd like to send my dress to a dry cleaner.   T36857
ドレスをクリーニングに出したいのですが。   T199655
I'd like you to send this telegram at once.   T57702
この電報をすぐに打っていただきたい。   T220381
You had better send for the doctor at once.   T70036
あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。   T232666
We gave him a royal send-off at the airport.   T307795
彼を空港で盛大に見送った。   T95910
Which book did you pick out to send to Anne?   T66870
アンに送る本はどちらにしたんだい。   T229510
I'd like to know how to send money to France.   T34173
フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。   T196993
I'd like to send this parcel to Japan by sea.   T281619
日本へ小包を船便で送りたいのですが。   T122384
Would you please send me a catalogue by mail?   T39816
つきましてはカタログを郵送してください。   T202583
Computers are used to send messages by e-mail.   T54551
コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。   T217243
If you can't come, send someone in your stead.   T31078
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。   T193912
The mountain used to send out clouds of smoke.   T68360
あの山は昔煙を吐いていた。   T230992
Could you send up a Band-Aid and some medicine?   T34947
バンドエイドと薬をください。   T197759
Send this parcel to him in care of his company.   T22355
会社気付で彼にこの小包を送ってください。   T185224
If her temperature goes up, send for the doctor.   T30636
もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。   T193470
If I send it by air mail, how much will it cost?   T241039
航空便にすると値段はいくらかかりますか。   T173431
I forgot to send New Year's cards to my friends.   T262064
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。   T152486
Please send your sales reps to this new account.   T26501
営業員をこの新しい取引先に送ってください。   T189353
This is bulky, so I'll send it by home delivery.   T55942
これはかさばるから宅配便で送ろう。   T218628
A friend of mine asked me to send her a postcard.   T324386
友達がはがきをくれるように私に頼んだ。   T79331
Could you send someone up to pick up some laundry?   T273369
洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。   T141203
Fill in this application form and send it at once.   T58337
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。   T221015
I don't like to send postcards when I'm on a trip.   T325591
旅行中に葉書を出すのは好きではない。   T78127
The law obliges us to send our children to school.   T321047
法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。   T82669
They want to send girls her age away on their own.   T305636
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。   T98067
You must send the answer to the letter right away.   T69960
あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。   T232591
If you come across my book, will you send it to me?   T251886
私の本を見つけたら、送ってくれませんか。   T162628
At Christmas we send Christmas cards to our friends.   T247947
私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。   T166555
Can you please send ten $15 flashlights immediately?   T276692
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。   T127448
Credit companies send their customers monthly bills.   T268871
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。   T145691
Will you send someone to fix it as soon as possible?   T39521
できるだけ早く修理の人をお願いします。   T202309
I have just been to the post office to send a parcel.   T267682
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。   T146878
Please fill out this questionnaire and send it to us.   T61337
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。   T224002
Take down those curtains and send them to be cleaned.   T63821
カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。   T226476
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.   T40234
チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。   T202999
I am not so poor that I cannot send my son to college.   T274449
息子を大学にやれないほど私は貧しくない。   T139900
If you need more information, we are happy to send it.   T274620
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。   T138789
It is very kind of you to send me such a nice present.   T54778
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。   T217468
I would appreciate any information you can send to us.   T37574
どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。   T200373
His parents were too poor to send their son to college.   T287790
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。   T115880
Is it possible to send mourning clothes to the cleaner?   T62866
喪服をクリーニングに出せますか?   T225530
It was very thoughtful of you to send her some flowers.   T308839
彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。   T94868
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.   T29209
わかった。機械が空きしだい送る。   T192047
Do you have volume discount? If so, please send details.   T33117
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。   T195942
He could not send his son to college because of poverty.   T303186
彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。   T100512
I should be very grateful if you would send them by air.   T241038
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。   T173432
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.   T244926
札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。   T169560
Please send me a reply as soon as you receive this mail.   T54950
これを受け取ったらすぐに返信してください。   T217639
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.   T54759
こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。   T217450
Have them send you an application form over the Internet.   T65747
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。   T228391
The chances are that the boss may send you to California.   T40582
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。   T203345
Tom never fails to send a birthday present to his father.   T37022
トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。   T199820
Bill never fails to send a birthday present to his mother.   T34472
ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。   T197290
Send for the doctor at once, or the patient may get worse.   T52099
すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。   T214805
Would you please send me a brochure and price information?   T63705
カタログと価格に関する情報をお送りください。   T226362
Would you please send the remaining five units right away?   T245194
残りの5個を至急お送りください。   T169292
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.   T52100
すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。   T214916
すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。   T214806
How many days will it take if I send this as registered mail?   T54944
これを書留で送ると何日くらいかかりますか。   T217634
We would be happy to send our book to you when it is published.   T322045
本が出版されましたらお送りいたします。   T81670
When do you want me to send these invitations to our customers?   T66391
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。   T229034
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.   T252044
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。   T162470
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.   T18614
金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。   T179755
Those who send in jumble will, without exception, receive a present.   T327983
不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。   T75735
Also, if you manufacture any other products, please send information.   T32715
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。   T195541
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.   T277664
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。   T126327
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.   T25674
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。   T188529
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.   T273514
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。   T141058
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?   T60591
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。   T223259
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?   T20158
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。   T183036
Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to.   T267923
少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。   T146638
Would you send some brochures that will help me to choose a hotel by real mail?   T33350
ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。   T196174
I'll send you your clothes and some other things next month by Express Delivery.   T70829
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。   T233459
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.   T267446
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。   T147115
It took many torpedo hits to send the battleship Bismark to Davy Jones's locker.   T273235
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。   T141336
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.   T329264
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。   T74455
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.   T318359
評価後、結果を至急にお送りします。   T85354
I'd like to send a congratulations card to Madonna for the birth of her baby girl.   T255675
私はマドンナに赤ちゃんの誕生祝いのカードを贈りたい。   T158852
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.   T271066
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。   T143501
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.   T34982
キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。   T225754
バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。   T197794
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.   T66475
いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。   T229117
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.   T245117
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。   T169369
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.   T60451
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。   T223120
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.   T265512
車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。   T149046
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.   T71899
アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。   T234524
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.   T21094
完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。   T183968
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.   T327167
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。   T76553
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.   T24402
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。   T187265
As soon as I can figure out how to send money, I'll send you some.   T953136
No Translation   T953136
As soon as I can get the chance, I'll send you some money.   T953141
No Translation   T953141
Can I send a fax from here?   T434388
No Translation   T434388
Can you send it with a mallet?   T948131
No Translation   T948131

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).