English-Japanese Sentences

Sentences with "science"
Found: 130

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
He is keen on science.   T294219
彼は化学に熱心だ。   T109472
彼は科学に熱心だ。   T109222
I do not like science.   T24007
科学は好きではありません。   T186871
She has to study science.   T317397
彼女は理科を勉強しなければなりません。   T86314
He is backward in science.   T304749
彼は料理が遅れている。   T98951
She is weakest at science.   T312873
彼女は科学が最も苦手だ。   T90839
The whole area of science.   T24013
科学の全領域。   T186876
I like both science and math.   T262182
私は理科と数学の両方が好きだ。   T152368
Science builds our lifestyle.   T24028
科学が我々の生活様式を作り上げる。   T186891
I like science fiction better.   T72185
SFのほうが好きです。   T234808
I have been learning a science.   T252161
私は、ずっと科学を習っている。   T162353
Science rests upon observation.   T24008
科学は観察に基づいている。   T186870
Advance in science is continuous.   T24015
科学の進歩は止まることがない。   T186878
Science produced the atomic bomb.   T24027
科学が原子爆弾を生み出した。   T186890
He's very fond of science fiction.   T288674
彼はSFが好きだ。   T114998
彼はSFが大好きだ。   T114996
He was devoted to medical science.   T293598
彼は医学に専念した。   T110089
He has to take two science classes.   T304618
彼は理科を2科目とらなければならない。   T99081
She has little knowledge of science.   T315021
彼女は少ししか科学の知識がない。   T88686
She wrote on gender bias in science.   T312874
彼女は科学における性的偏見について書いた。   T90838
Each science has its own terminology.   T280578
独特の専門用語を持っている。   T123419
Science has made remarkable progress.   T24001
科学は著しく進歩した。   T186864
Psychology is the science of the mind.   T269041
心理学は心の科学です。   T145522
Space science is still in its infancy.   T27031
宇宙科学はまだその緒についたばかりである。   T189875
You find that it is shaped by science.   T43142
それが科学によって形作られていることが分かる。   T205896
Astronomy is by no means a new science.   T278982
天文学は決して新しい科学ではない。   T125011
Her father devoted his life to science.   T309704
彼女の父は科学に一生を捧げた。   T94002
Medical science is always on the march.   T28116
医学は常に進歩している。   T190956
He doesn't show any interest in science.   T294467
彼は科学には全然興味を示さない。   T109221
Mrs. Jones is teaching computer science.   T52883
ジョーンズ先生はコンピューターを教えています。   T215581
Science begins when you ask why and how.   T36495
なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。   T199293
Science is based on careful observation.   T24002
科学は注意深い観察に基づいている。   T186865
Astronomy is the science of the universe.   T278981
天文学は宇宙の科学である。   T125012
Physics is a fundamental natural science.   T487654
物理学は基礎的な自然科学である。   T83733
物理学は基本的な自然科学である。   T83732
The impact of science on society is great.   T265338
社会に対する科学の影響は大きい。   T149220
The new discovery proved useful to science.   T269373
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。   T145190
This, in essence, is the secret of science.   T265084
実はこれこそが科学の神髄なのである。   T149475
Astronomy is the science of heavenly bodies.   T278984
天文学は天体の科学である。   T125009
He devoted his life to the study of science.   T294469
彼は科学の研究に一生をささげた。   T236791
In science class, we drew pictures of cells.   T24018
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。   T186881
Medical science has made a dramatic advance.   T28117
医学は劇的な進歩をしてきた。   T190957
She devoted her life to the study of science.   T312877
彼女は科学の研究に一生をささげた。   T90835
He studies astronomy, or the science of stars.   T301770
彼は天文学、すなわち星の研究をしている。   T101923
Science is based on very careful observations.   T24000
科学は非常に綿密な観察に基づいている。   T186863
Chris is in a risky situation in science class.   T62823
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。   T225486
It was one of the great discoveries in science.   T42553
それは科学における偉大な発見の一つだった。   T205310
This science-fiction novel is very interesting.   T61382
このSF小説はとても面白い。   T224046
My daughter prefers science to languages or art.   T322880
娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。   T80835
Science brought about many changes in our lives.   T24004
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。   T186867
Science does not solve all the problems of life.   T24021
科学が生活のすべてを解決するわけではない。   T186884
Science has made rapid progress in this century.   T24006
科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。   T186869
Science has not solved all the problems of life.   T24022
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。   T186885
We cannot conceive science without a hypothesis.   T25317
仮説のない科学など想像もできない。   T188178
Facts are to science what words are to the poets.   T263755
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。   T150802
Science can be dangerous when applied carelessly.   T23999
科学は不注意に応用されると危険なことがある。   T186862
Advances in science don't always benefit humanity.   T24014
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。   T186877
Progress in science was often barred by convention.   T24016
科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。   T186879
Science is the way to prepare for the 21st century.   T24010
科学は21世紀に備える方法だ。   T186873
This book is of great value to students of science.   T57062
この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。   T219742
In recent year science has made remarkable progress.   T18643
近年科学は目覚しく進歩した。   T179784
Science has brought about many changes in our lives.   T24005
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。   T186868
My father studies astronomy, or the science of stars.   T319304
父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。   T84411
As science makes progress, old ways give place to new.   T24024
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。   T186887
She took night classes in the science of self-defense.   T313549
彼女は護身術の夜間講座を取った。   T90165
Man hopes to master nature with science and technology.   T270651
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。   T143915
The couple transformed chemistry into a modern science.   T318730
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。   T84983
The primary aim of science is to find truth, new truth.   T24012
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。   T186875
Tom is better at science than anyone else in his class.   T37333
トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。   T200132
Computer science has made rapid progress in our country.   T29188
わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。   T192026
How is the discovery related to the progress of science?   T44441
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。   T207190
She is ignorant of even the simplest fact about science.   T312876
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。   T90836
There was a great conflict between religion and science.   T63671
かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。   T226330
She is ignorant of even the simplest facts about science.   T312875
彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。   T90837
Einstein's theories contributed greatly to modern science.   T71913
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。   T234537
The secret of the pyramid was brought to light by science.   T34599
ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。   T197414
Politics is the science of how who gets what, when and why.   T271395
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。   T143173
Science is far more than a collection of facts and methods.   T24003
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。   T186866
She studies hygiene as part of her domestic science course.   T312863
彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。   T90851
The fact is of great importance from the viewpoint of science.   T47072
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。   T209809
If science makes progress, we'll be able to solve such problem.   T24023
科学が進歩すれば、このような問題は解決できません。   T186886
That fact is of great importance from the viewpoint of science.   T47064
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。   T209800
The discovery of truth should remain the single aim of science.   T269610
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。   T144953
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.   T269562
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。   T145001
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.   T239632
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。   T174836
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.   T24019
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。   T186882
Science as such is not interested in the value or worth of things.   T24020
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。   T186883
Modern civilization rests on a foundation of science and education.   T239643
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。   T174825
Now that I am well again, I want to study space science in college.   T255645
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。   T158882
Since the war Japan has advanced greatly in science and technology.   T273246
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。   T141325
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。   T141324
Observation is a passive science, experimentation an active science.   T20913
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。   T183790
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.   T319985
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。   T83731
The progress of science has brought about great change in our lives.   T24017
科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。   T186880
That university's curriculum covers natural science and social science.   T45507
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。   T208250
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.   T239492
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。   T174975
He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.   T301771
彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。   T101921
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.   T24011
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。   T186874
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.   T53615
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。   T216311
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.   T23969
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。   T186832
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.   T267628
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。   T146933
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.   T72957
20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。   T235577
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.   T48911
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。   T211634
This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it?   T61383
このSF、おもしろそうだね。読んでしまったら貸してもらえるかな。   T224047
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.   T24026
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。   T186889
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.   T24009
科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。   T186872
Art is not an exact science, it's an art.   T912028
No Translation   T912028
Creationism is a pseudo-science.   T1770
No Translation   T1770
Even science is not an exact science.   T703157
No Translation   T703157
Good nutrition is also a science and, as such, can be learnt.   T522506
No Translation   T522506
If geometry is the science of space, what is the science of time?   T601958
No Translation   T601958
In the battle of ideas, science defeated conservatism.   T804160
No Translation   T804160
It's not rocket science.   T479759
No Translation   T479759
Life is not an exact science, it is an art.   T2275
No Translation   T2275
Patience is the mother of science.   T398309
No Translation   T398309
Physics is a branch of science.   T681987
No Translation   T681987
Physics is the basic physical science.   T319983
No Translation   T319983
Science has discovered that there are five types of human beings.   T847202
No Translation   T847202
Science is still not capable of solving all of life's problems.   T786828
No Translation   T786828
Science without conscience is only the ruin of the soul.   T868510
No Translation   T868510
The lesson is science.   T482023
No Translation   T482023
The students used a magnet in science class.   T681410
No Translation   T681410
The two of them transformed chemistry into a modern science.   T460362
No Translation   T460362
There are some important questions that science cannot answer.   T681988
No Translation   T681988
There is an urgent need for teachers with science backgrounds.   T903710
No Translation   T903710
Tom doesn't want to be a doctor, although he's very good in science.   T680173
No Translation   T680173
When it comes to science, practice is more important than theory.   T508251
No Translation   T508251
Where the frontier of science once was is now the centre.   T918841
No Translation   T918841
Who's your favorite science fiction writer?   T908744
No Translation   T908744
Young children are often fascinated by science.   T681989
No Translation   T681989

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).