English-Japanese Sentences

Sentences with "return"
Found: 258     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
When did you return?   T66037
いつ帰ってきたのですか。   T228679
I must return his call.   T242381
今度は私の方が彼を訪ねなければならない。   T172094
Please reply by return.   T272502
折り返しお返事をお願いします。   T142068
Where do I return cars?   T29480
レンタカーの返却場所は、どこですか。   T192317
Here's my return ticket.   T56257
これが帰りの切符だ。   T218941
Wait here till I return.   T247110
私が戻るまでここで待っていなさい。   T167391
He will soon return home.   T290217
彼はすぐに帰宅します。   T113455
I'd like to return a car.   T265631
車を返却したいのですが。   T148927
May you return home safe!   T71302
あなたが無事に家に帰れますように。   T233930
He gave me this in return.   T289508
彼はお返しにこれをくれた。   T114164
When will she return home?   T310502
彼女はいつ家に帰るのか。   T93206
Bill will return next week.   T34460
ビルは来週帰って来ます。   T197278
May she return home safely.   T308510
彼女が無事に帰国しますように。   T95196
I gave her a doll in return.   T64014
お返しに彼女に人形をあげた。   T226670
She did not return till six.   T310205
彼女は6時前には帰らなかった。   T93502
He left home never to return.   T296170
彼は家を出て、二度と帰らなかった。   T109266
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。   T107516
When shall I return the book?   T66304
いつその本を返しましょうか。   T228946
When should I return the car?   T265538
車はいつかえしたらよろしいでしょうか。   T149020
車はいつ返したらいいでしょうか。   T149018
He will return within 3 hours.   T288540
彼は3時間以内に戻るだろう。   T115131
I'll return to get my handbag.   T323838
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。   T79878
When did he return from Osaka?   T289243
彼はいつ大阪に戻ったのですか。   T114429
He went there, never to return.   T290436
彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。   T113238
She will return within an hour.   T310087
彼女は1時間以内に戻ります。   T93620
Can I change the date of return?   T320361
返却日を変更する事ができますか。   T83355
返却日を変更できますか。   T83354
He went abroad, never to return.   T294740
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。   T108951
He will return from Europe soon.   T292927
彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。   T110759
He will return if only a little.   T299576
彼は少したったら帰ってくるだろう。   T104116
He will return to the game soon.   T292932
彼はまもなく試合に復帰するだろう。   T110754
I have a return ticket to Osaka.   T259340
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。   T155199
I have a return ticket to Tokyo.   T259671
私は東京までの帰りの航空券を持っています。   T154868
Return the money to him at once.   T52255
すぐにお金を彼に返しなさい。   T214959
She prayed for her son's return.   T315583
彼女は息子の帰還を祈った。   T88124
They have orders to return home.   T306335
彼らは帰国命令を受けている。   T97367
You must return the book to him.   T16571
君はその本を彼に返さねばならない。   T177719
He will return to Japan some day.   T289025
彼はいつか日本に戻ってくるだろう。   T114645
I must return a debt every month.   T261786
私は毎月借金の返済をしなければならない。   T152763
I must return home within a week.   T256050
私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。   T158479
It is not my intention to return.   T20435
帰るつもりはありません。   T183313
I will have left when you return.   T17710
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。   T178856
I will show you around in return.   T64015
お返しに案内してあげましょう。   T226671
Let's return when the frog croaks.   T63784
カエルが鳴いたら帰ろう。   T226439
Birds always return to their nests.   T278189
鳥はいつも自分の巣に帰る。   T125803
I'm anxious for him to return safe.   T284204
彼が無事に戻ることを切望しています。   T119459
Please return it by 10 a.m. Monday.   T238868
月曜日の10時までにお返し下さい。   T175597
Please return the book by tomorrow.   T68895
明日までに本を返しなさい。   T231529
They say that he will never return.   T293118
彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。   T110568
Byron left England, never to return.   T35509
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。   T198317
I asked him if he would return soon.   T260290
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。   T154253
I hope you will return it by Monday.   T238867
月曜日に返してくれたらいいよ。   T175598
Let me know when you'll return home.   T24226
家に帰る時間を知らせてくれ。   T187088
Please check on when he will return.   T282932
彼がいつ帰るか確かめてください。   T121076
Return this book as soon as you can.   T57018
この本はできるだけ早く返してくれ。   T219697
She was impatient for him to return.   T316208
彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。   T87500
We were all anxious for your return.   T248329
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。   T166175
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。   T151700
You may as well return home at once.   T69899
あなたはただちに帰宅する方がいい。   T232529
Could you show me your return ticket?   T20418
帰路の航空券を見せてください。   T183295
Do you have a return ticket to Japan?   T20444
帰りの航空券はありますか。   T183320
He did not return home till midnight.   T299993
彼は真夜中まで家に帰らなかった。   T103700
He was never to return from the trip.   T302177
彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。   T101518
Please give me your answer by return.   T38470
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。   T201263
The hope of his return encouraged me.   T284226
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。   T119437
When will you return the money to me?   T66390
いつお金を返してくれますか。   T229030
You have only to wait for her return.   T68997
あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。   T231631
He hasn't told me when he will return.   T66034
いつ帰るか彼は私にいいませんでした。   T228675
His father died after his return home.   T285288
彼のお父さんは、彼の帰省後なくなった。   T118375
Please send the merchandise by return.   T272504
折り返し商品を郵送するべし。   T142066
You are to stay here till they return.   T69009
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。   T231642
Don't fail to return the book tomorrow.   T318249
必ず明日その本を返しなさい。   T85464
He didn't specify when he would return.   T289238
彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。   T114433
He was never to return to his hometown.   T296701
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。   T106985
The old days have gone never to return.   T272151
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。   T142419
He promised to return and yet he didn't.   T295091
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。   T108595
It will return to the house before dark.   T28434
暗くなる前に家に帰ろう。   T191273
I will have left here before you return.   T17712
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。   T178858
I will return the book as soon as I can.   T39555
できるだけすぐに本を返します。   T202344
We were glad to hear of his safe return.   T249178
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。   T165327
You can always ask a question in return.   T16782
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。   T177929
He left for the mountain never to return.   T296998
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。   T106688
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.   T33271
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。   T196095
Thanks. Could I return it to you instead?   T38409
どうも、そのかわりに車を返してもいいですか。   T201202
He went out of this door, never to return.   T289874
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。   T113799
He went to Africa in 1960 never to return.   T288397
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。   T115274
He will probably forget to return my book.   T40573
たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。   T203336
Please cut short your vacation and return.   T19788
休暇を切りあげて帰ってきてください。   T182657
The return on the investment will be high.   T279681
投資の収益は高いだろう。   T124313
He left his native village never to return.   T296167
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。   T107519
On his return he found her daughter asleep.   T20457
帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。   T183334
She cherishes the hope that he will return.   T316236
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。   T87472
She left Japan, never to return home again.   T316080
彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。   T87628
The good old days are gone never to return.   T239861
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。   T174608
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。   T174605
They were never to return to their country.   T305424
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。   T98278
You should return home before it gets dark.   T16325
君は暗くならないうちに家に帰るべきです。   T177475
He is at work now, but will return at seven.   T296505
彼は今は働いているが、7時に帰っている。   T107181
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。   T107137
彼は仕事中だが7時には帰って来る。   T106601
I'm looking forward to the return of spring.   T266903
春が再び巡ってくることを楽しみにしています。   T147657
I bought him a drink in return for his help.   T258470
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。   T156065
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。   T148512
I will telephone you as soon as they return.   T304980
彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。   T98720
She waited eagerly for her husband's return.   T316760
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。   T86950
She wanted to return home, but she got lost.   T65495
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。   T228141
The good old days have gone never to return.   T22281
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。   T185151
古きよき時代は去り、二度と戻らない。   T174607
古きよき日々は去って、二度と戻らない。   T174606
There is a definite time to return the book.   T43940
その本の返却には一定の期限がある。   T206691
As soon as they return, I will telephone you.   T68171
あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。   T230804
Finish your homework by the time they return.   T32182
みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。   T195008
He promised to return the money without fail.   T294952
彼は間違いなく金を返すと約束した。   T108737
He received a ticket in return for the money.   T289451
彼はお金と引換に切符を受け取った。   T114221
I gave him a present in return for his favor.   T260622
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。   T153921
Our friends are anxious to return to Chicago.   T247693
私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。   T166809
The good old days have gone, never to return.   T239865
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。   T174604
You must return the book by the end of April.   T72591
4月の終わりまでにその本を返しなさい。   T235214
But this is an issue to which we return later.   T53582
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。   T216278
He was eager to return to school in September.   T72295
9月に復学することを彼は切望した。   T234917
彼は9月に復学したいと切に願った。   T115007
He will have left here by the time you return.   T17711
君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。   T178857
Our teacher will return from abroad in August.   T262605
私達の先生は8月に外国から帰ってきます。   T151948
She sent me a present in return for my advice.   T251487
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。   T163026
All you have to do is to wait for me to return.   T16095
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。   T177246
Don't forget to return the book to the library.   T321133
忘れずにその本を図書館に返して下さい。   T82583
For a refund you must return the item unopened.   T319870
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。   T83846
I can't tell if the party will return tomorrow.   T49611
その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。   T212329
It said that she had better return to me early.   T314233
彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。   T89478
People were glad at the spacemen's safe return.   T27022
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。   T189867
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。   T189866
The return of his daughter brightened his life.   T322871
娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。   T80844
The spaceship was never to return to the earth.   T49603
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。   T212321
Can you return starling chicks to their parents?   T329532
ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。   T74188
He made a request to return to his home country.   T295096
彼は帰国を申し出た。   T108589
I gave her a present in return for her kindness.   T261287
私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。   T153257
I have to return this book to the library today.   T253748
私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。   T160771
I took him out to dinner in return for his help.   T267180
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。   T147380
I will have finished the work before you return.   T17892
君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。   T179036
Make allowance for souvenirs on the return trip.   T325528
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。   T78190
Please return one set to us with your signature.   T27492
一通に署名の上ご返送ください。   T190334
You may go on condition that you return by five.   T72510
5時までにもどるなら行ってもいいよ。   T235131
Give her some flowers in return for her kindness.   T308383
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。   T95323
He gave me everything but took nothing in return.   T293006
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。   T110680
I've got to remember to return this money to him.   T284556
彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。   T119107
In order to return to our era, what should we do?   T327639
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?   T76079
I promise to return this videotape within a week.   T60610
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。   T223278
I would like to return it to you for replacement.   T240272
交換のために返却したいと思います。   T174197
I want you to return it to me as soon as possible.   T39529
できるだけ早くそれを返してほしい。   T202317
Now let's return to the main problem of education.   T54062
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。   T216755
He was filled with anxiety about his wife's return.   T296793
彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。   T106893
He was never to return to his native country again.   T288495
彼は2度と故国に帰ることは無かった。   T115176
彼は二度と故国に戻らなかった。   T101525
Once you break the seal, you can't return the tape.   T66226
いったん封を切るとそのテープは返品できません。   T228868
If he was to return at seven o'clock, why didn't he?   T282880
彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。   T121127
It was because he was sick that we decided to return.   T247306
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。   T167195
This is what he said: "I shall return by all means."   T73535
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。   T236159
She will return home next Sunday, that is, the tenth.   T313716
彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。   T89999
The dog waited day after day for its master's return.   T239207
犬は少なくとも主人の帰りを待った。   T175259
He said on his return, "It has been a wonderful tour."   T323837
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。   T79881
The hunter went deep into the forest, never to return.   T43461
その猟師は森の中深く入り込んだが、二度と帰らなかった。   T206215
We were all anxious for his first return in ten years.   T248348
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。   T166156
I am going to return this sweater because it's too big.   T275484
大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。   T137752
I want you to return the book I lent you the other day.   T273120
先日貸した本を返してもらいたい。   T141450
I wrote him a letter and asked him to return home soon.   T274005
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。   T140568
The sooner you return, the happier your father will be.   T17275
君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。   T178423
We look forward to receiving your quote by return mail.   T272503
折り返しの見積書をメールで返信してください。   T142067
Whatever will become of his wife if he does not return?   T284231
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。   T119432
Correct the mistake and return the file to Mr. Luxemburg.   T20862
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。   T183739
He made up his mind not to return to his native country.   T300437
彼は生まれた国には戻らないと決心した。   T103256
In such a case, you can always ask a question in return.   T49784
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。   T212500
I think that style of dress will return again next year.   T68653
あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。   T231286
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.   T32510
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。   T195336
I'll lend you the book, provided you return it next week.   T71283
あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。   T233912
It was because he was sick that he decided to return home.   T283523
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。   T120486
I will return your book on Tuesday if I have finished it.   T322109
本を読んでしまったら火曜日にお返しします。   T81606
Please return the book when you have finished reading it.   T43871
その本を読み終えたら返してください。   T206623
The business will yields a fair return on the investment.   T47250
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。   T209987
It was because he was sick that he decided to return home.   T283524
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。   T120485
They set forth on the return journey early in the morning.   T307164
彼らは朝早く帰路についた。   T96541
You must become a true hero in order to return to Olympus.   T329065
オリンポスに戻るためには本当のヒーローにならなくていけない。   T74654
A present is usually given in return for one's hospitality.   T274352
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。   T140221
He left his hometown at the age of fifteen never to return.   T288388
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。   T115283
I'll get in touch with you as soon as I return from America.   T67648
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。   T230282
I guess it will be a long time before I can return to Japan.   T242396
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。   T172079
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.   T56419
コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。   T219103
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.   T261236
私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。   T153307
I will mentally return to childhood and do it all over again.   T280368
童心にかえってもう一度やり直しましょう。   T123629
"When did you return?" "I came back the day before yesterday."   T73746
「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」   T236379
If you have finished reading the book, return it to the library.   T43872
その本を読み終えたら図書館に返しなさい。   T206624
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.   T280738
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。   T123260
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.   T19516
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。   T182339
It was because he was injured that he decided to return to America.   T282897
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。   T121110
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.   T44821
その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。   T207567
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.   T241955
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。   T172521
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.   T73021
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。   T235641
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.   T326942
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。   T76778
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.   T22367
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。   T185234
How much more does it cost to return the rental car to another location?   T29481
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?   T192318
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.   T62837
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。   T225501

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).