Sentences with "result"
Found: 241 Shown: 200
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- The result will satisfy him. T48387
- その結果は彼を満足させるだろう。 T211113
- A good result is in prospect. T325832
- 良い結果が予想される。 T77886
- I am pleased with the result. T48401
- その結果に喜んでいる。 T211127
- I informed him of the result. T260385
- 私は彼に結果を知らせた。 T154158
- I will answer for the result. T254314
- 私はその結果に責任を負うつもりだ。 T160207
- Much depends upon the result. T322608
- 万事はその結果いかんにかかっている。 T81107
- The result is still in doubt. T238598
- 結果はまだ不確かである。 T175868
- I am anxious about the result. T254316
- 私はその結果を心配している。 T160205
- The result remains to be seen. T48396
- その結果はまだ調べられていないままだ。 T211122
- He is anxious about the result. T290747
- 彼はその結果を心配している。 T112929
- The result is all that matters. T238588
- 結果だけが重要だ。 T175876
- 結果だけが必要だ。 T175877
- He's depressed about the result. T290743
- 彼はその結果に気落ちしている。 T112933
- He is satisfied with the result. T295872
- 彼は結果に満足している。 T107812
- I feel nervous about the result. T254309
- 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 T160212
- The result proved disappointing. T238604
- 結果は期待外れだった。 T175861
- The result was that she got sick. T48384
- その結果彼女は病気になった。 T211109
- He felt nervous about the result. T290740
- 彼はその結果がどうなるか心配していた。 T112936
- He is anxious to know the result. T290076
- 彼はしきりに結果を知りたがっている。 T113597
- 彼はやたらとその結果を知りたがっている。 T110513
- He was satisfied with the result. T290746
- 彼はその結果に満足した。 T112930
- I was disappointed at the result. T48403
- その結果にがっかりした。 T211128
- 私はその結果にがっかりした。 T160211
- The result was clear at a glance. T238600
- 結果は一目瞭然であった。 T175865
- Are you satisfied with the result? T69975
- あなたはその結果に満足していますか。 T232605
- He is unsatisfied with the result. T290744
- 彼はその結果に決して満足していない。 T112932
- Many diseases result from poverty. T274931
- 多くの病気が貧困から生じる。 T138304
- She was satisfied with the result. T313412
- 彼女は結果に満足した。 T90302
- The result confirmed my hypothesis. T48379
- その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 T211105
- The result is neither good nor bad. T238601
- 結果は可もなく不可もなしと言ったところです。 T175864
- The result was what I had expected. T238608
- 結果は私が思った通りだった。 T175857
- This result disappointed his hopes. T59495
- この結果により彼の希望は実現しなかった。 T222170
- What was the result of Mary's test? T32020
- メアリーのテストの結果はどうでしたか。 T194846
- You are responsible for the result. T16602
- 君はその結果に責任がある。 T177750
- You have to account for the result. T16599
- 君はその結果を説明しなければならない。 T177747
- All our efforts were without result. T23477
- 我々のあらゆる努力は無駄になった。 T186341
- An unexpected result was arrived at. T324684
- 予期しない結果に達した。 T79033
- He was satisfied to know the result. T290748
- 彼はその結果を知って満足した。 T112928
- The result was contrary to our plan. T238602
- 結果は我々の計画とは正反対だった。 T175863
- The result was rather disappointing. T238594
- 結果はかなり期待外れだった。 T175871
- They were satisfied with the result. T305747
- 彼らはその結果に満足した。 T97956
- When can you let me know the result? T66015
- いつ頃連絡をもらえますか。 T228657
- He was disappointed about the result. T291077
- 彼はその成績にがっかりした。 T112599
- She was disappointed with the result. T311192
- 彼女はその結果に失望しました。 T92518
- The result was unsatisfactory to him. T238612
- 結果は彼の意に満たないものだった。 T175853
- He is quite satisfied with the result. T290742
- 彼はその結果にすっかり満足している。 T112934
- I was amazed at the unexpected result. T258003
- 私は思いもよらぬ結果に驚いた。 T156531
- Our efforts did not result in success. T23351
- 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 T186217
- She seemed disappointed at the result. T311191
- 彼女はその結果にがっかりした様子だった。 T92519
- They looked satisfied with the result. T317696
- 彼等は結果に満足しているように見えた。 T86015
- This result leaves much to be desired. T59496
- この結果には遺憾な点が多い。 T222171
- We should know the result by Thursday. T323664
- 木曜までには結果が分かるはずだ。 T80053
- We were disillusioned with the result. T248089
- 私たちはその結果に幻滅した。 T166414
- Carelessness often result in accidents. T318648
- 不注意が事故になることが多い。 T85065
- His success is the result of hard work. T283898
- 彼が成功したのはよく働いたらです。 T119929
- She is much concerned about the result. T311197
- 彼女はその結果を大変気にしている。 T92513
- As a result, he became a great merchant. T48404
- その結果として、彼は偉大な商人になった。 T211130
- He was late as a result of the accident. T290919
- 彼はその事故の結果遅刻した。 T112757
- He went deaf as a result of an accident. T298321
- 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 T105368
- I am far from satisfied with the result. T257181
- 私は決してその結果に満足していない。 T157352
- My father was satisfied with the result. T318999
- 父はその結果に満足だった。 T84715
- The result was by no means satisfactory. T48397
- その結果はとても満足できるものではなかった。 T211123
- Accidents often result from carelessness. T263723
- 事故はしばしば不注意から生じる。 T150834
- As a result of the war, many people died. T45737
- その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 T208477
- Don't worry about the result of the test. T39453
- テストの結果を心配するな。 T202241
- Her success is the result of her efforts. T309491
- 彼女の成功は努力の賜物だ。 T94214
- Let me know about the result of the exam. T263465
- 試験の結果を私に教えて下さい。 T151091
- The result fell short of his expectation. T238613
- 結果は彼の期待以下であった。 T175852
- You should not make little of the result. T48385
- その結果を軽く見ちゃいけない。 T211112
- その結果を軽く見てはいけない。 T211111
- Big successes result from constant effort. T275516
- 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 T137720
- Don't worry about the result of your test. T39454
- テストの結果は気にするな。 T202242
- Fatigue is the natural result of overwork. T23603
- 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 T186467
- He's anxious about his examination result. T263469
- 試験の成績を心配している。 T151087
- He was perplexed at the unexpected result. T304500
- 彼は予想外の結果にまごついた。 T99199
- I am not satisfied with the result at all. T254315
- 私はその結果に全然満足していない。 T160206
- I was late as a result of the train delay. T259617
- 私は電車が遅れたので遅刻した。 T154923
- 僕は電車が遅延したので遅刻した。 T81814
- Let me know the result as soon as you can. T39531
- できるだけ早くその結果をお知らせください。 T202319
- The result fell short of our expectations. T48393
- その結果は我々の期待に添えなかった。 T211121
- その結果は私たちの期待には及ばなかった。 T211120
- その結果は私たちの期待に反した。 T211119
- The result of the poll will be known soon. T279688
- 投票結果はもうすぐわかるだろう。 T124306
- All this damage is the result of the storm. T58009
- この損害はみな嵐の結果だ。 T220687
- As regards result, you don't have to worry. T48402
- その結果に関して、君は心配する必要はない。 T211129
- I'm concerned about the result of the exam. T39455
- テストの結果が心配だ。 T202243
- Please let me know the result by telephone. T38827
- どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 T201617
- She related the result to her carelessness. T311196
- 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 T92514
- She was late as a result of the heavy snow. T275820
- 大雪の結果、彼女は遅れた。 T137416
- The prediction was falsified by the result. T43521
- その予言は結果によって誤りとわかった。 T206275
- The result was far from being satisfactory. T48389
- その結果は全く満足のいくものではなかった。 T211115
- We are not quite satisfied with the result. T248091
- 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 T166412
- You should not think little of this result. T16696
- 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 T177844
- Have you heard about the result of the game? T263516
- 試合の結果について聞きましたか。 T151040
- He was not at all satisfied with the result. T300737
- 彼は全くその結果に満足していなかった。 T102956
- On the whole, the result was unsatisfactory. T21808
- 概してその結果は満足すべきものではなかった。 T184680
- On the whole I am satisfied with the result. T41216
- だいたいにおいて私はその結果に満足している。 T203974
- The result was contrary to his expectations. T238614
- 結果は彼の予想とは正反対だった。 T175851
- We'll let you know the result within a week. T238593
- 結果は1週間以内にお知らせします。 T175872
- We were late as a result of the traffic jam. T240360
- 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 T174110
- He is anxious to know the result of the test. T290072
- 彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。 T113601
- He is concerned about the result of the exam. T298277
- 彼は試験の結果を心配している。 T105412
- I'm sure your efforts will result in success. T16958
- 君の努力はきっと成功をおさめるだろう。 T178106
- I don't understand a thing about that result. T530918
- 私は、その結果についてまったく分かりません。 T162344
- She was very down because of the exam result. T263467
- 試験の成績のせいでとても落胆している。 T151089
- Your success is the result of your hard work. T17026
- 君の成功は一生懸命勉強した。 T178174
- I have no intention of telling you the result. T71070
- あなたに結果を言うつもりはありません。 T233697
- It will not be long before we know the result. T238599
- 結果はまもなく分かるだろう。 T175866
- Apart from the result, your intention was good. T238595
- 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 T175870
- As a result, we play ball inside on rainy days. T329674
- 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 T74046
- However you do it, the result will be the same. T36577
- どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 T199375
- I am satisfied with the result of my math test. T258926
- 私は数学のテストの結果に満足しています。 T155612
- The test result showed how much he had studied. T415479
- そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 T212949
- Too much alcohol may result in gastric disease. T27129
- 飲みすぎると胃の病気になるかもしれません。 T189972
- There were floods as a result of the heavy rain. T241345
- 豪雨の結果、洪水が起こった。 T173126
- Your parents are not to blame for such a result. T54675
- こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 T217366
- As a result, more women are receiving equal work. T48409
- その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 T211135
- Do as I ask you or I won't answer for the result. T246417
- 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 T168078
- I am not in the least concerned about the result. T254311
- 私はその結果に何の関心もない。 T160210
- In this activity one immediately sees the result. T59163
- この仕事では結果がすぐ分かる。 T221837
- Many people were killed as a result of the storm. T274965
- 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 T138270
- 嵐によって多くの人が死んだ。 T78456
- The old place has not obtained the result at all. T241884
- 今までのところは、何ら結果を得ていない。 T172591
- The result of the election will soon be analyzed. T273535
- 選挙の結果はまもなく検討されよう。 T141037
- As regards the result, you need not worry so much. T238592
- 結果についてはあまり心配していません。 T175874
- Crimes sometimes result from ignorance of the law. T282786
- 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 T121220
- He was, to some degree, satisfied with the result. T290741
- 彼はその結果にある程度満足していた。 T112935
- Ken may well be glad about the result of the test. T238883
- 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 T175582
- The result of his action still remains to be seen. T286286
- 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 T117378
- The result of the vote was a win for the Liberals. T279686
- 投票の結果は自由党の勝利だった。 T124308
- The result was far from being satisfactory to her. T311193
- 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 T92517
- He won first prize as a result of his great effort. T301340
- 彼は大変な努力の結果として優勝した。 T102354
- His broken arm was the result of a slip on the ice. T284349
- 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 T119314
- Prices rose drastically as a result of this policy. T58246
- この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 T220924
- She said that his success was the result of effort. T286941
- 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 T116727
- The result of my exams was not what I had expected. T263463
- 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 T151093
- The teacher was far from satisfied with the result. T272879
- 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 T141691
- This book is a result of his enthusiastic research. T56865
- この本は彼の熱心な研究の成果である。 T219544
- He worked hard; as a result he made a great success. T293745
- 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 T109944
- She would be shocked if she were to know the result. T238617
- 結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。 T175848
- The result of his experiment corresponded with mine. T286569
- 彼の実験結果は私のと一致した。 T117097
- An apparently small event may lead to a great result. T27816
- 一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。 T190656
- As soon as the result was made public, I told you it. T238583
- 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 T175882
- Obviously, the server load will increase as a result. T239701
- 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうものです。 T174767
- Too many irons in the fire result in bad workmanship. T27480
- 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 T190322
- Whether he comes or not, the result will be the same. T284277
- 彼が来ようがこないが結果は同じだろう。 T119386
- 彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。 T119384
- In most cares car accidents result from lack of sleep. T41211
- たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 T203968
- The result of the election will be announced tomorrow. T273532
- 選挙の結果はあす発表される。 T141040
- He was rubbing his hands over the report of the result. T48400
- その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 T211126
- She seemed to be satisfied with the result of the exam. T314499
- 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 T89207
- These problems have arisen as a result of indifference. T55054
- これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 T217744
- Tom looked worried about the result of an English test. T37184
- トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。 T199983
- As you know, we were late as a result of the heavy rain. T54385
- ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 T217078
- My brother was very pleased with the examination result. T250715
- 私の兄は試験の結果に大喜びでした。 T163795
- No matter how hard you try, the result will be the same. T36730
- どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 T199528
- All of us were excited with the result of the experiment. T248307
- 私たちはみな、実験の結果に興奮した。 T166196
- I'll let you know the result as soon as it is made public. T238584
- 結果が公表され次第お知らせします。 T175881
- Many roads are flooded. As a result there are long delays. T274926
- 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 T138309
- The report proved true as a result of their investigation. T305266
- 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 T98436
- As a result of his carelessness, he made a serious blunder. T303241
- 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 T100457
- As a result of the war, a great number of victims remained. T45739
- その戦争で数多くの犠牲者が出た。 T208481
- Her father became an invalid as a result of a heart attack. T309711
- 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 T93995
- His suicide came as a result of his disappointment in love. T286541
- 彼の自殺は失恋の結果であった。 T117125
- Many people in Africa were killed as a result of the storm. T67758
- アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 T230391
- As a result of the accident, several passengers were killed. T47189
- その事故で何人かの乗客が亡くなった。 T209926
- He said to himself, 'Will this operation result in success?' T58627
- この手術は成功するかしら、と彼は思った。 T221303
- For the time being, I will wait for the result of the survey. T241740
- 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 T172734
- Many people were left homeless as a result of the earthquake. T277207
- 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 T126883
- The result of the examination fell short of our expectations. T47307
- その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 T210044
- This invention was the result of years of patient experiment. T57485
- この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 T220166
- These problems have arisen as the result of your carelessness. T55062
- これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 T217752
- As a result of a traffic accident, several persons were killed. T240339
- 交通事故の結果、死者が数人出た。 T174131
- As a result of pollution, the lake is without any form of life. T25710
- 汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。 T188565
- Everybody expected that the experiment would result in failure. T276531
- 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 T136705
- We held our breath and waited for the result of the experiment. T263126
- 私達は息を殺して実験の結果を待った。 T151430
- Not dressing warmly in the winter can result in catching a bad cold. T279655
- 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 T124339
- Social unrest may come about as a result of this long recession. T60755
- このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 T223421
- It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. T328029
- 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 T75689
- The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. T270369
- 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 T144197
- The result of the test brought home to me how little I had learned. T50234
- そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。 T212950
- Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. T242574
- 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 T171901
- I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. T262121
- 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 T152429
- The result is a continual search for food in a changing environment. T48407
- その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 T211133
- Mother is more anxious about the result of the examination than I am. T262370
- 私よりも母の方が試験の結果を心配している。 T152181
- Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. T281529
- 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 T122474
- Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. T20824
- 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 T183701
- The mayor declared that he would announce the result of the investigation. T246170
- 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 T168323
- As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station. T240357
- 交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。 T174114
- Taking everything into consideration, the result is better than I expected. T67396
- あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 T230031
- They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. T307370
- 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 T96335
- He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment. T294465
- 彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。 T109224
- As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. T250064
- 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 T164444
- It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. T19482
- 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 T182304
- This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. T808622
- この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 T221490
- I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. T256568
- 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 T157962
- The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. T241430
- 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 T173043
- A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. T67252
- ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 T229889
- Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? T270093
- 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 T144472
- As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. T327095
- その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 T76625
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).