English-Japanese Sentences

Sentences with "regarded"
Found: 50

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
He was regarded as a hero.   T294077
彼は英雄と考えられていた。   T109613
I regarded Tom as a friend.   T255292
私はトムを味方とみなした。   T159232
She regarded him as stupid.   T316495
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。   T87213
She regarded me suspiciously.   T313154
彼女は疑わしそうに私をじっと見た。   T90558
彼女は疑わしそうに私を見つめた。   T90557
He regarded the money as gone.   T290690
彼はその金をなくなったものと考えた。   T112985
I regarded the man as an enemy.   T254552
私はその男を敵と見なした。   T159969
He regarded the story as a joke.   T291399
彼はその話を冗談だと考えた。   T112277
I regarded your offer as a joke.   T252856
私はあなたの申し出を冗談だと思った。   T161660
I regarded him as a good teacher.   T260899
私は彼をよい先生だと考えていた。   T153645
She regarded the story as a joke.   T311447
彼女はその話を冗談だと考えた。   T92264
They regarded him as their leader.   T305386
彼らは、彼を指導者だと思っていた。   T98316
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。   T96290
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。   T96289
It is regarded as a matter of time.   T42347
それは時間の問題とみなされている。   T205105
He is regarded as a great statesman.   T293562
彼は偉大な政治家と見なされている。   T110126
They regarded him as a good scholar.   T307349
彼らは彼のことを優れた学者だとみなしていた。   T96356
彼らは彼のことを優れた学者だと見なしていた。   T96355
They regarded him as a great scholar.   T307395
彼らは彼を偉大な学者だと考えていた。   T96310
They regarded him as a national hero.   T307411
彼らは彼を国民的英雄と考えた。   T96294
We regarded his behavior as childish.   T249207
私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。   T165298
The dog regarded his master anxiously.   T239228
犬は不安そうに主人をながめた。   T175238
They regarded his behavior as childish.   T307351
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。   T96354
Everyone regarded him as a great singer.   T22131
皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。   T185000
He regarded her with worship in his eyes.   T300222
彼は崇拝の眼で彼女を眺めた。   T103471
We all regarded the situation as serious.   T249506
私たちみな、事態は深刻だと考えた。   T165000
私達は皆事態は深刻だと考えた。   T151620
I regarded him as the best doctor in town.   T260968
私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。   T153576
Philosophy is often regarded as difficult.   T278736
哲学は難しいと見なされることが多い。   T125257
His plans were regarded with some disfavor.   T285946
彼の計画はいささか不快の目でみられる。   T117718
They regarded him as the best doctor in town.   T22093
皆は彼を町で一番の医者だと考えている。   T184962
They regarded the man as a danger to society.   T305825
彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。   T97879
Being silent is regarded in effect as approval.   T323678
黙っていると事実上の承認とみなされます。   T80039
The police regarded him as a party to the crime.   T238334
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。   T176131
He is regarded as the best doctor in the village.   T301038
彼は村で最高の医者とみなされている。   T102657
He has been regarded as Japan's answer to Picasso.   T302221
彼は日本のピカソとみなされていた。   T101474
He was regarded as the greatest writer of the day.   T301951
彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。   T101742
The villagers regarded the stranger as their enemy.   T274593
村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。   T138888
We regarded the document as belonging to her brother.   T44117
その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。   T206868
His acceptance of the present was regarded as bribery.   T283122
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。   T120886
He was regarded as a hero for saving his friend's life.   T304395
彼は友人の命を救った事で英雄視された。   T99304
They regarded him as the ringleader of the murder case.   T307387
彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。   T96318
He is an excellent fixer, and has always been regarded as such.   T304338
彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。   T99360
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.   T23880
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。   T186743
Since everybody regarded himself as making a fool, he got angry.   T22135
皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。   T185003
Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times.   T269575
真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。   T144988
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.   T41052
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。   T203811
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.   T311606
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。   T92105
He is regarded as missing.   T928216
No Translation   T928216
It is regarded as a grey area.   T581209
No Translation   T581209

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).