English-Japanese Sentences

Sentences with "recent"
Found: 59

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
This a recent photo?   T328544
これは、最近の写真?   T75175
Jack's car is a recent model.   T53155
ジャックの車は新型です。   T215854
The computer is a recent invention.   T54555
コンピューターは最近の発明です。   T217247
I'm really not up on recent TV shows.   T243779
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。   T170702
She knows much about recent fashions.   T313772
彼女は最近の流行についてよく知っている。   T89943
He is a recent convert to Catholicism.   T387711
彼は最近改宗したカトリック信者です。   T387781
I know little of the recent situation.   T321829
僕は最近の情勢に疎い。   T81886
In recent years they have often moved.   T18641
近年彼らはたびたび引っ越ししている。   T179782
Do you have a recent photo of yourself?   T70655
あなたの最近の写真をお持ちですか。   T233284
I took such a hammering over recent months.   T60207
この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。   T222876
Recent advances in medicine are remarkable.   T18645
近年における医学の進歩はめざましい。   T179786
This earth is moist owing to the recent rain.   T57685
この土は最近の雨のために湿っている。   T220364
The computer is a relatively recent invention.   T54548
コンピューターは比較的最近の発明品だ。   T217240
We wanted to explain the recent service failure.   T272652
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。   T141918
Prices have been gradually rising in recent years.   T18640
近年物価が徐々に上がっている。   T179780
Attach a recent photograph to your application form.   T70766
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。   T233396
Chemistry has made notable progress in recent years.   T18647
近年、科学は驚くべき進歩を遂げてきた。   T179788
I can't keep up with the recent British music scene.   T257656
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。   T156878
In recent year science has made remarkable progress.   T18643
近年科学は目覚しく進歩した。   T179784
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.   T18689
近頃は地震が頻繁で不気味だ。   T179830
They must have been overcome by the recent disasters.   T68160
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。   T230793
We got to know each other rather well on our recent trip.   T242357
今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。   T172119
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。   T172117
The urge to brag on his recent successes was irresistible.   T300621
彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。   T103072
Demand for occupational therapy has surged in recent years.   T422353
近年作業療法の需要は急速に高まった。   T422352
During the recent trip to America, I made friends with Jack.   T39832
つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。   T202598
Many local traditions have fallen into decay in recent years.   T18642
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。   T179783
The number of tourists has increased greatly in recent years.   T20920
観光客の数は近年大いに増加した。   T183797
旅行者の数が近年大きく増加した。   T78140
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.   T243781
最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。   T170700
The number of traffic accidents has increased in recent years.   T61561
ここ数年で事故の数は増えた。   T224225
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.   T243776
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。   T170705
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.   T34378
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。   T197196
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.   T252690
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。   T161826
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.   T243778
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。   T170703
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.   T61559
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。   T224223
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.   T59265
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。   T221939
In recent years electronic computers have become increasingly important.   T18646
近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。   T179787
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.   T65932
イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。   T228575
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.   T72378
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。   T235001
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.   T243794
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。   T170687
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.   T243795
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。   T170686
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.   T243787
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。   T170694
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.   T406832
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。   T406831
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.   T49304
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。   T212026
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.   T243786
最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。   T170695
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.   T65271
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。   T227918
I had a recent conversation with my neighbor.   T681861
No Translation   T681861
I have not eaten any seafood since the recent oil spill.   T953479
No Translation   T953479
Is it a recent picture?   T1291
No Translation   T1291
Is this a recent photo?   T385134
No Translation   T385134
News of the recent blast is all over the radio.   T681561
No Translation   T681561
Recent advances in medicine will usher in a new age in medical care.   T710944
No Translation   T710944
Recent developments caused them to change their travel plans.   T681862
No Translation   T681862
The recent events have affected him deeply.   T562059
No Translation   T562059
They said he was still weak from a recent sickness.   T802678
No Translation   T802678
This dictionary isn't the most recent version.   T682314
No Translation   T682314
This thing is never heard neither recent time nor in history   T979543
No Translation   T979543
When was your most recent dental appointment?   T681863
No Translation   T681863

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).