English-Japanese Sentences

Sentences with "realized"
Found: 70

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
He realized his wishes.   T302362
彼は念願を果たした。   T101335
Her hope isn't realized.   T309167
彼女の願いは届かなかった。   T94538
I realized it only then.   T50197
そのときはじめてわたしはそのことを悟った。   T212912
My dream is soon realized.   T251932
私の夢はもうすぐ実現する。   T162582
Our plan was fully realized.   T23423
我々の計画は完全に実現した。   T186287
I realized American children.   T253001
私はアメリカの子供について気づいたことがある。   T161515
Her wish was realized at last.   T309165
彼女の願いがとうとう実現された。   T94541
His wish was realized at last.   T285838
彼の願いがついに実現した。   T117826
I realized I was off my guard.   T262029
私は油断していたことに気づいた。   T152521
At last, he realized his error.   T39888
彼はついに自分の誤りを悟った。   T202654
At length, my wish was realized.   T38433
とうとう私の願いが実現した。   T201229
とうとう私の望みは叶った。   T201226
At last, he realized his mistakes.   T39870
ついに彼は自分の誤りに気付いた。   T202635
He realized Paul had stood him up.   T292703
彼はポールがまちぼうけをくわせたのだと悟った。   T110983
He has not realized his own mistake.   T298704
彼は自分の誤りに気づいていない。   T104985
He has not realized his mistakes yet.   T292858
彼はまだ自分の過ちをわかっていない。   T110828
I realized how rare happy people were.   T257374
私は幸せな人々がいかにまれであるかよくわかった。   T157159
He realized the magnitude of his crime.   T302475
彼は犯した罪の大きさを悟った。   T101221
At last he realized that he was mistaken.   T39871
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。   T202637
I realized that cats can see in the dark.   T282047
猫は暗闇で目が見えると気がついた。   T121956
Having realized his hope, he returned home.   T20605
希望を実現したので、彼は家に戻った。   T183482
She realized her ambition to be an actress.   T309984
彼女は、女優になろうという夢を実現した。   T93723
He realized his dream of becoming an artist.   T295765
彼は芸術家になるという夢を現実した。   T107920
彼は芸術家になるという夢を実現した。   T107919
彼は芸術家になる夢を実現した。   T107918
I realized that I couldn't beat him in math.   T321881
僕は数学では彼にかなわないことがよくわかった。   T81834
It was long before I realized her real love.   T277988
長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。   T126004
He seems not to have realized its importance.   T290999
彼はその重要さを理解していなかったようだ。   T112677
I hadn't realized the magnitude of the problems.   T254702
私はその問題の重要さがわかっていなかった。   T159820
It was some time before he realized his mistake.   T53420
しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。   T216118
She realized that she had better tell the truth.   T317052
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。   T86659
Suddenly Jack realized what had happened to him.   T280660
突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。   T123338
It was not until then that I realized my mistake.   T274541
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。   T139656
He realized his ambition to sail around the world.   T300271
彼は世界一周航海という大望を遂げた。   T103422
He finally realized that Mary had made a fool of him.   T293010
彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。   T110676
He realized a large sum by the sale of the plantation.   T302370
彼は農園を売って大金をにぎった。   T101326
She realized her ambition to become a great scientist.   T315675
彼女は大科学者になるという夢を実現した。   T88032
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.   T30808
もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。   T193640
I realized that what I had chosen didn't really interest me.   T258233
私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。   T156301
It was only yesterday that I realized what she really meant.   T244415
昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。   T170070
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.   T271058
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。   T143509
It was only when I met him that I realized his true intention.   T260361
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。   T154182
I realized one month had passed without my making good my promise.   T324190
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。   T79529
The value of his discovery was not realized until after his death.   T286255
彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。   T117409
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.   T29582
ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。   T192418
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.   T252228
私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。   T162286
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.   T256684
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。   T157846
It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her.   T273137
千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。   T141434
It was not until I left school that I realized the importance of study.   T259251
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。   T155288
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.   T276014
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。   T137222
It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was.   T65140
オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。   T227787
It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella.   T255411
私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。   T159114
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.   T260090
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。   T154451
As I read though the letters, I realized that the Pope was the true culprit.   T246527
私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。   T167969
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.   T318120
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。   T85593
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.   T246381
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。   T168114
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.   T264589
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。   T149969
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.   T242386
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。   T172089
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.   T328368
投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。   T75351
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.   T246152
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。   T168341
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.   T327781
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。   T75937
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.   T327571
今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。   T76147
He was happy for having realized his dream.   T694009
No Translation   T694009
I later realized that Beijing people walk slowly.   T858951
No Translation   T858951
I realized that even though I wanted to eat, I didn't have enough time.   T953584
No Translation   T953584
Midway through our trip we realized that we hadn't brought enough money.   T516097
No Translation   T516097
Only after leaving school I realized how important it is to study.   T642132
No Translation   T642132
The confused travelers realized they were headed toward the wrong town.   T682210
No Translation   T682210
We suddenly realized what was happening.   T717750
No Translation   T717750
When I realized it was raining, I took my umbrella.   T411925
No Translation   T411925

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).