English-Japanese Sentences

Sentences with "reached"
Found: 173

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
The ships reached port.   T273445
船は港に着いた。   T141127
He reached for the book.   T299209
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。   T104482
She reached for the bag.   T313037
彼女は鞄に手を伸ばした。   T90675
He reached for the apple.   T293352
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。   T110335
He reached for the pistol.   T292510
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。   T111176
His voice reached our ears.   T286986
彼の声は私たちの耳まで達した。   T116682
She reached out for my arm.   T314876
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。   T88831
At last, we reached England.   T39895
ついに私たちは英国に着いた。   T202661
He reached out for the book.   T291276
彼はその本へ手を伸ばした。   T112401
She reached out for his hat.   T316443
彼女は彼の帽子を取ろうとした。   T87265
He finally reached the hotel.   T293178
彼はやっとそのホテルに着いた。   T110508
He reached Kyoto on Saturday.   T301855
彼は土曜日に京都についた。   T101838
I reached the station at six.   T252610
私は6時に駅に着いた。   T161906
Man reached the moon at last.   T270649
人類はついに月に到着した。   T143917
He reached for the dictionary.   T298916
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。   T104774
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。   T104773
She finally reached the hotel.   T312379
彼女はやっとそのホテルに着いた。   T91335
We reached London at midnight.   T248915
私たちは真夜中にロンドンに着いた。   T165590
At last, we reached California.   T38439
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。   T201232
At last, we reached the summit.   T262811
私達はついに頂上へたどり着いた。   T151744
His patience reached its limit.   T285747
彼の我慢も限界に達した。   T117917
She reached against oppression.   T316328
彼女は彼に本を取ってあげた。   T87380
We reached the station on time.   T248456
私たちは駅に時間どおりに着いた。   T166048
Five runners reached the finals.   T238551
決勝まで残った走者は5人だった。   T175914
The excitement reached its peak.   T18932
興奮は極点に達した。   T180072
He must have reached the station.   T290584
彼はその駅に到着したに違いない。   T113091
Bob reached the finish line first.   T33242
ボブは1着でゴールインした。   T196066
He will have reached Osaka by now.   T296544
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。   T107142
I reached the village before dark.   T28443
暗くならないうちにその村に着いた。   T191282
Our train reached Rome after dark.   T262635
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。   T151918
We reached school at eight-thirty.   T247845
私たちは8時半に学校に着きました。   T166657
In the end we reached a compromise.   T238660
結局我々は妥協した。   T175805
I reached my destination in a week.   T252468
私は1週間で目的地についた。   T162047
She has finally reached the Arctic.   T311607
彼女はついに北極に到達した。   T92104
The loss reached three million yen.   T272431
赤字が300万円に達した。   T142140
The shipment has reached us safely.   T272265
積み荷は無事届きました。   T142305
We reached the top of the mountain.   T263049
私達は山頂に着いた。   T151507
At last, we reached our destination.   T39901
ついにわれわれは目的地に着いた。   T202667
He stood up and reached for his hat.   T288304
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。   T115367
I reached Nagoya early this morning.   T257550
私は今朝早く名古屋に着いた。   T156984
It was dark when I reached the hotel.   T33380
ホテルに着いたときは暗くなっていた。   T196206
Their losses reached one million-yen.   T305251
彼らの損失は100万円に達した。   T98451
I reached for and tapped his shoulder.   T265936
手を伸ばし彼の肩をたたいた。   T148623
I reached the hilltop exactly at five.   T255009
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。   T159514
This is how we reached the conclusion.   T54714
こんなふうにして私たちは結論に達したのです。   T217405
The news finally reached me last night.   T244804
昨夜なってやっと知らせが届いた。   T169682
The runner had reached the halfway mark.   T274299
走者は中間標識のところに達していた。   T140274
They ought to have reached there by now.   T306561
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。   T97143
We reached the top of the hills at dawn.   T249438
私たちは夜明けに山頂に着いた。   T165068
I reached school before the rain started.   T256134
私は雨が降り出す前に学校に着いた。   T158396
My intentions reached you clearly enough.   T250456
私の意図は十分あなたに伝わった。   T164054
The ship at length reached the home port.   T273431
船はやっと母港についた。   T141141
At midnight we reached the village by car.   T269600
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。   T144963
He had reached the limits of his patience.   T294584
彼は我慢の限界に来ている。   T109106
It was snowing when I reached the station.   T26072
駅に着いたら雪が降っていた。   T188925
The jet plane reached Narita an hour late.   T50345
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。   T213061
The love letter ought to have reached her.   T68603
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。   T231236
My daughter has reached a marriageable age.   T65507
うちの娘も結婚を考える歳になった。   T228153
The ship reached its destination in safety.   T273480
船は無事に目的地に着いた。   T141092
As I reached the station, I got off the bus.   T26073
駅に着いたので私はバスを降りた。   T188926
At present, consensus has yet to be reached.   T241731
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。   T172743
Guided by the star, they reached the island.   T306965
彼らは星に導かれてその島に着いた。   T96739
He reached home shortly before five o'clock.   T288602
彼は5時少し前についた。   T115069
彼は5時少し前に家についた。   T115068
The news that he was still alive reached us.   T292871
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。   T110815
The party reached the mountaintop yesterday.   T27779
一行は昨日山頂に達した。   T190619
Who first reached the summit of Mt. Everest?   T276326
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。   T136910
At length we reached the top of the mountain.   T38431
とうとう私達は山の頂上に到着した。   T201224
He stood up reached for his hat on the table.   T304650
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。   T99049
I reached into the pile and felt soft fabric.   T254357
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。   T160164
The traveler reached his destination at last.   T325598
旅人はついにその目的地にたどり着いた。   T78120
The woman reached for the knife on the table.   T267251
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。   T147309
They finally reached the top of the mountain.   T305909
彼らはついに山頂に着いた。   T97795
As soon as we reached there, it began to rain.   T50935
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。   T213647
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。   T167315
At last, they reached the top of the mountain.   T39860
ついに彼らはその山の頂上に到達した。   T202626
He reached across the table and shook my hand.   T291819
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。   T111859
彼はテーブル越しに手を差し出し私と握手をした。   T111858
She reached out for the magazine on the shelf.   T315726
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。   T87981
Skirts last year reached just below the knees.   T244688
昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。   T169798
The boy reached out for another piece of cake.   T46380
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。   T209119
We walked a few minutes and reached the shore.   T271073
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。   T143494
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.   T18164
空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。   T179307
I reached the museum after a few minutes' walk.   T271072
数分歩くと、私は博物館についた。   T143495
Jack reached out for the magazine on the shelf.   T53102
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。   T215801
The lake can be reached in half an hour by bus.   T48118
その湖へはバスで30分で到着できる。   T210845
The bus had already left when I reached the stop.   T35238
バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。   T198049
The rocket ought to have reached the moon by now.   T29380
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。   T192217
My letter should have reached him about this time.   T251119
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。   T163393
We had hardly reached there when it began to rain.   T50933
そこに着くとすぐに雨が降り出した。   T213646
By evening the shadow of the tree reached the wall.   T324676
夕方までにその木の影は壁に届いた。   T79041
He reached out for the sugar that was on the table.   T291811
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。   T111867
I had hardly reached the school when the bell rang.   T246667
私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。   T167832
They stood up and reached for his hat on the table.   T304651
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。   T99048
The mountain climbers reached the summit before dark.   T279393
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。   T124601
The two students parted when they reached the corner.   T280882
二人の学生は曲がり角にくると別れた。   T123118
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.   T259529
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。   T155010
He sent me a letter asking if the book had reached me.   T43907
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。   T206659
Scarcely had I reached home before the telephone rang.   T24203
家に着くとすぐ電話が鳴った。   T187066
The news of his death reached as a bolt from the blue.   T286478
彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。   T117187
I have not yet learned whether he reached there or not.   T28946
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。   T191784
It was not until I reached home that I missed my purse.   T24206
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。   T187069
By the time we reached home, the sun had completely set.   T262496
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。   T152057
Father reached his office later than usual this morning.   T319135
父は今朝普段より遅く会社に着いた。   T84579
He reached out and took down a small leather bound book.   T299208
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。   T104483
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.   T266985
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。   T147575
The two runners reached the finish line at the same time.   T280906
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。   T123094
As I reached the station, the express was just drawing in.   T246613
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。   T167885
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.   T295069
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。   T108620
I had no sooner reached the station than the train started.   T246616
私が駅に着くやいなや汽車は出た。   T167882
No sooner had we reached the station than it began to rain.   T247219
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。   T167282
The plane had already taken off when I reached the airport.   T246707
私が空港に着いたとき飛行機はもう離陸していた。   T167792
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.   T28507
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。   T191345
When we reached the summit, we all yelled out into the void.   T278149
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。   T125843
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.   T19859
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。   T182738
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.   T637887
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。   T637886
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.   T32051
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。   T194877
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.   T299207
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。   T104484
There is very little probability of an agreement being reached.   T19244
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。   T180577
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.   T281391
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。   T122612
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.   T44547
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。   T207296
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.   T244696
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。   T169790
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.   T272308
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。   T142262
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.   T45059
その町はここから車で20分たらずで行けます。   T207805
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.   T299206
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。   T104485
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.   T268370
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。   T146194
He served without any serious errors until he reached retirement age.   T301698
彼は定年まで大過なく勤めあげた。   T101996
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.   T72965
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。   T235586
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.   T244695
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。   T169791
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.   T321389
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。   T82326
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.   T64426
お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。   T227077
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.   T279383
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。   T124611
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.   T39841
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。   T202607
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.   T25492
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。   T188349
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.   T318120
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。   T85593
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.   T283403
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。   T120606
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.   T327676
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。   T76042
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.   T271489
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。   T143079
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.   T329425
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。   T74295
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.   T327253
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。   T76467
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.   T327892
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。   T75826
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.   T66227
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。   T228869
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.   T329580
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。   T74140
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.   T327034
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。   T76686
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.   T270411
人々はけがにんの回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。   T144155
A compromise was reached.   T806877
No Translation   T806877
At last he reached his goal.   T389164
No Translation   T389164
Communism will never be reached in my lifetime.   T1532
No Translation   T1532
Federal negotiators reached a compromise.   T807406
No Translation   T807406
Finally we reached the top of the mountain.   T763930
No Translation   T763930
Finally, he reached his goal.   T389162
No Translation   T389162
George reached his goal of traveling to America.   T880469
No Translation   T880469
He has reached the end of his patience.   T466912
No Translation   T466912
He looks old, but he hasn't reached 30 yet.   T569484
No Translation   T569484
He reached his goal.   T389166
No Translation   T389166
He reached out for the sugar that was on the other table.   T507360
No Translation   T507360
I reached out and tapped him on the shoulder.   T395691
No Translation   T395691
I reached out and tapped his shoulder.   T395692
No Translation   T395692
I reached the summit of the mountain in exactly five hours.   T528202
No Translation   T528202
In 1997 they reached a compromise.   T802346
No Translation   T802346
Islam first reached China about the middle of the 7th century.   T898043
No Translation   T898043
It was already twelve when he reached home.   T602914
No Translation   T602914
On November seventh, they reached the Pacific Ocean.   T802686
No Translation   T802686
The flood water reached the level of the windows.   T681346
No Translation   T681346
The hiker has reached the top of the mountain.   T681524
No Translation   T681524
The infection has reached the bloodstream.   T574251
No Translation   T574251
The long black coat reached almost to his ankles.   T670477
No Translation   T670477
The maximum velocity reached by the vehicle was 5 kilometers per hour.   T877923
No Translation   T877923
The stock reached its high point last July.   T376344
No Translation   T376344
They reached their goal.   T389168
No Translation   T389168
We finally reached the top of Mt. Fuji.   T498112
No Translation   T498112
We followed him single file 'til we reached the cabin.   T532025
No Translation   T532025
We have reached our destination.   T681848
No Translation   T681848

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).