English-Japanese Sentences

Sentences with "reached"
Found: 24

He reached his goal.   T389166
彼は目的を達成した。
They reached their goal.   T389168
彼らは目的を達成した。
I have reached my limits.   T2584314
もう限界だ。
Tom reached out his hand.   T1867970
トムは手を差し出した。
Tom reached for his knife.   T1867972
トムはナイフに手を伸ばした。
I reached the station at six.   T252610
私は6時に駅に着いた。
He must have reached the station.   T290584
彼はその駅に到着したに違いない。
She has finally reached the Arctic.   T311607
彼女はついに北極に到達した。
Their losses reached one million yen.   T305251
彼らの損失は100万円に達した。
The news finally reached me last night.   T244804
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
He reached home shortly before five o'clock.   T288602
彼は5時ちょっと前に家についた。
The traveler reached his destination at last.   T325598
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
He reached across the table and shook my hand.   T291819
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.   T1867971
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
The flood water reached the level of the windows.   T681346
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.   T259529
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
It was not until I reached home that I missed my purse.   T24206
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
By the time we reached home, the sun had completely set.   T262496
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The plane had already taken off when I reached the airport.   T246707
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.   T32051
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.   T299207
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.   T327892
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.   T270411
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).