Sentences with "rate"
Found: 125
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- What's the room rate? T265011
- 室料はいくらですか。 T149546
- What's the daily rate? T27367
- 一泊いくらですか。 T190209
- Is there a weekly rate? T266418
- 週間契約の特別料金はありますか。 T148141
- May I see the rate list. T325761
- 料金表を見して下さい。 T77957
- What's the airmail rate? T241035
- 航空便だといくらかかりますか。 T173435
- At any rate, I did my duty. T37656
- とにかく義務だけはすました。 T200456
- とにかく義務だけ果たした。 T200454
- ともかく義務だけは果たした。 T199775
- How much is the monthly rate? T24051
- 家賃はひと月いくらですか。 T186914
- I believe in you at any rate. T267816
- 少なくとも私は君を信じてる。 T146745
- We are getting on first-rate. T23141
- 我々はとても仲良くやっている。 T186009
- What's today's exchange rate? T242501
- 今日の為替レートはいくらですか。 T171974
- 今日の両替のレートはいくらですか。 T171835
- Have some lobster at any rate. T37667
- とにかくエビを与えよう。 T200466
- At any rate, I will do my best. T37663
- とにかくベストを尽くすつもりだ。 T200462
- What is the exchange rate today? T242502
- 今日の為替相場はいくらですか。 T171973
- At any rate, I hope you can come. T37637
- とにかく来てくださればうれしい。 T200436
- It is at best a second-rate hotel. T42732
- それはせいぜい二流のホテルだ。 T205487
- The crime rate is rising steadily. T282793
- 犯罪率は着実に増加している。 T121213
- What's the daily rate for a Toyota? T36969
- トヨタの1日あたりの料金は? T199766
- He is at best a second-rate scholar. T290389
- 彼はせいぜい二流の学者だ。 T113285
- She is a second-rate singer at best. T311049
- 彼女はせいぜい二流の歌手だ。 T92660
- The unemployment rate went up to 5%. T264951
- 失業率は5%にまで上昇した。 T149607
- At any rate, you had better go there. T37678
- とにかく、君はそこへ行った方がいい。 T200477
- Have some frozen lobster at any rate. T37636
- とにかく冷凍エビを与えよう。 T200435
- The divorce rate is expected to rise. T325389
- 離婚率は上昇すると予想されている。 T78328
- The rate of inflation is slowing down. T65702
- インフレ進行度は鈍っている。 T228346
- At any rate, the program was a success. T37666
- とにかくそのプログラムは成功だった。 T200465
- We have agreed on the rate of discount. T248537
- 私たちは割引率についての意見が一致した。 T165967
- They looked on the writer as first-rate. T305770
- 彼らはその作家を一流だと思った。 T97933
- Today's rate is 140 yen to then dollars? T242500
- 今日のレートは1ドル140円です。 T171975
- Our company decided on flat rate pricing. T23539
- 我が社は均一料金にすることに決定した。 T186403
- We cannot rate the picture highly enough. T49017
- その絵の価値は評価しきれない。 T211740
- At any rate, we can't change the schedule. T66471
- いずれにしてもスケジュールは変更できない。 T229113
- Gradually the interest rate will increase. T325332
- 利率は少しずつ上昇するだろう。 T78384
- He lends money at a high rate of interest. T296413
- 彼は高利でお金を貸している。 T107273
- Read these books, or at any rate this one. T55069
- これらの本を読みなさい、少なくともこの本は。 T217759
- What is the exchange rate for dollars now? T36886
- ドルの交換レートは、いまいくらですか。 T199684
- At any rate, I would like to thank you all. T37675
- とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。 T200474
- The unemployment rate will rise by degrees. T264953
- 失業率は徐々に上昇するだろう。 T149605
- I will try to solve the problem at any rate. T37664
- とにかくその問題を解いてみよう。 T200463
- The birth rate has been decreasing recently. T243742
- 最近、出生率は低下し続けている。 T170739
- We have to call on him tomorrow at any rate. T23140
- 我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。 T186008
- What is the unemployment rate at the moment? T239563
- 現在の失業率はどのくらいですか。 T174904
- At any rate, we have no means of helping him. T66474
- いずれにしても、彼を助ける手段はない。 T229116
- At this rate we won't be able to buy a house. T57825
- この調子ではいえは買えそうにない。 T220502
- I can run at the rate of fifty miles an hour. T258168
- 私は時速50マイルで走ることが出来ます。 T156366
- The crime rate is increasing in this country. T282792
- 犯罪率がこの国で上昇してきている。 T121214
- We have to investigate the cause at any rate. T37651
- とにかく原因を調べなければならない。 T200450
- At any rate he was satisfied with the results. T66468
- いずれにしても彼は結果に満足していた。 T229110
- The rate of exchange is 145 yen to the dollar. T28181
- 為替相場は1ドル145円だ。 T191021
- At any rate I can go out when it stops raining. T26832
- 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 T236887
- The train ran at the rate of 500 miles an hour. T326210
- 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 T77509
- They walked at the rate of three miles an hour. T305408
- 彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。 T98294
- At any rate I will go out when it stops raining. T66469
- いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 T229111
- At this rate, we'll have to change the schedule. T57246
- この分では予定を変更せざるをえないだろう。 T219926
- I'm amazed by the rate at which industries grow. T245163
- 産業の伸び率には驚きだ。 T169324
- If you go on at that rate, you will surely fail. T41306
- そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 T204064
- The birth rate and death rate were nearly equal. T266822
- 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 T147738
- The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. T72222
- GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 T234845
- At any rate, I must finish this work by tomorrow. T37649
- とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 T200448
- I'd like to know the exact exchange rate for yen. T25966
- 円の為替レートを知りたいんですけど。 T188819
- At any rate, it will be a good experience for you. T66470
- いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。 T229112
- His synchronizing rate left nothing to be desired. T52463
- シンジのシンクロ率は申し分なかった。 T215165
- Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. T281401
- 日本の実質GNP成長率は5%だった。 T122602
- I rate him among the best modern composers in Japan. T260974
- 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 T153570
- The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. T277113
- 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 T126977
- It is well known that the city has a high crime rate. T44812
- その都市の犯罪率が高いことは有名です。 T207558
- He chatters at the rate of two hundred words a minute. T288458
- 彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。 T115213
- At any rate, if you learn English, study it thoroughly. T38596
- どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。 T201386
- He is sure to pass the exam if he studies at this rate. T296499
- 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 T107187
- The old woman lends money at the rate of three percent. T43339
- その老婆は三分の利子で金を貸す。 T206093
- The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. T43428
- その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 T206182
- After all is said and done, he was a first-rate novelist. T306435
- 彼は結局は一流の小説家であった。 T97267
- He put forward a plan for improving the rate of production. T290720
- 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 T112956
- 彼は生産率を良くする案を出した。 T103206
- Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. T329225
- 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 T74494
- The exchange rate for the yen against the dollar has risen. T36888
- ドルに対する円相場があがった。 T199686
- It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. T293843
- 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 T109847
- She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. T245009
- 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 T169477
- The unemployment rate dropped to a five-year low in January. T264952
- 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 T149606
- The unemployment rate went up to 5% because of the recession. T318602
- 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 T85111
- City dwellers have a higher death rate than do country people. T279436
- 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 T124558
- A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. T841680
- 四半期1.2%の成長は年率4.8%の成長率を意味する。 T168956
- This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. T59998
- この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 T222668
- The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. T243114
- 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 T171361
- The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. T65708
- インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 T228352
- The income tax rate increases in proportion as your salary rises. T19537
- 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 T182361
- At any rate, I'll go to college after graduating from high school. T37674
- とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。 T200473
- The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. T266821
- 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 T147739
- At this rate Japan will make an exhibition of itself before the world. T638315
- このままだと日本は世界の笑い者になる。 T638314
- The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. T326306
- 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 T77413
- We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. T264217
- 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 T150340
- They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank. T30896
- もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。 T193728
- At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. T327419
- 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 T76301
- They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. T307640
- 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 T96065
- At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. T37672
- とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 T200471
- In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. T279902
- 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 T124093
- GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. T276025
- 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 T137211
- The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. T271135
- 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 T143432
- The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. T282139
- 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 T121865
- Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. T278441
- 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 T125551
- The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. T240481
- 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 T173989
- At this rate the risk is high that our country's competitive position will drop even further. T329208
- このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 T74511
- The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. T329462
- 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 T74258
- We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. T28819
- われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 T191656
- This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. T60464
- このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 T223133
- The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. T281113
- 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 T122889
- Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. T281316
- 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 T122686
- A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. T917642
- No Translation T917642
- At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. T2164
- No Translation T2164
- At what rate did the illness spread? T681845
- No Translation T681845
- I can type at a very fast rate. T681846
- No Translation T681846
- If he is not rich, he is at any rate happy. T393112
- No Translation T393112
- My algorithm has a 99% success rate. T583952
- No Translation T583952
- The crime rate is decreasing in Canada. T832938
- No Translation T832938
- The exchange rate of the dollar versus the euro has declined. T681844
- No Translation T681844
- The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. T245531
- No Translation T245531
- The skyscraper's elevators ascend at an astonishing rate of speed. T694036
- No Translation T694036
- They would have got a better exchange rate if they had gone to a bank. T980674
- No Translation T980674
- This shredder features a very high throughput rate. T454319
- No Translation T454319
- What is the exchange rate? T464594
- No Translation T464594
- What is the rate per day? T464596
- No Translation T464596
- What rate of exchange is today? T687388
- No Translation T687388
- You are going to lose weight at this rate. T630986
- No Translation T630986
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).