Sentences with "proved"
Found: 74
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- He proved to be a spy. T290309
- 彼はスパイだと判明した。 T113364
- The rumor proved true. T65423
- うわさは本当だと分かった。 T228069
- He proved to be honest. T300398
- 彼は正直であることが分かった。 T103295
- I proved it to be true. T254747
- 私はそれが真実だと証明した。 T159775
- His report proved false. T287522
- 彼の報告は偽りであることが分かった。 T116147
- 彼の報告は偽りであると分かった。 T116146
- What he said proved true. T286095
- 彼の言ったことは本当であるとわかりました。 T117569
- The news proved to be true. T50091
- そのニュースは本当だと判明した。 T212807
- The last wound proved fatal. T243926
- 最後の傷が致命的であるとわかった。 T170556
- The rumor proved to be true. T65424
- うわさは本当だった。 T228070
- What he told me proved true. T283723
- 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 T120286
- Their effort proved abortive. T305274
- 彼らの努力は実を結ばなかった。 T98428
- He proved to be a good writer. T303505
- 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 T100192
- His report proved to be false. T286852
- 彼の申告は偽りであることがわかった。 T116816
- She proved an intelligent pupil. T315538
- 彼女は聡明な生徒だと分かった。 T88169
- The accused proved to be guilty. T317895
- 被告は有罪と判明した。 T85817
- The new system proved a success. T269309
- 新制度は成功だと分かった。 T145254
- The report proved only too true. T44042
- その報告は残念ながら本当だった。 T206794
- The result proved disappointing. T238604
- 結果は期待外れだった。 T175861
- He proved to be an ideal husband. T304626
- 彼は理想的な夫であることが分かった。 T99073
- Her fear proved completely wrong. T309441
- 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 T94265
- His new secretary proved useless. T286829
- 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 T116839
- It proved the truth of the rumor. T43019
- それでそのうわさが本当である。 T205773
- The rumor proved an absolute lie. T65428
- うわさは全くのうそであることがわかった。 T228074
- The secretary proved to be a spy. T44378
- その秘書はスパイだと判明した。 T207127
- All my efforts proved of no avail. T33552
- ぼくの努力は、すべて無駄になった。 T196374
- It was proved that he was a thief. T491806
- 彼が泥棒と言うことが判明した。 T119633
- She proved to be a great musician. T312506
- 彼女は偉大な音楽家であることがわかった。 T91208
- His attempt proved to be a failure. T285842
- 彼の企ては失敗に終わった。 T117822
- The vague rumor proved to be false. T43250
- その曖昧な噂は嘘だと分かった。 T206003
- She ignored him, which proved unwise. T316521
- 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 T87186
- What he had said proved to be a myth. T287839
- 彼の話は作りごとだったとわかった。 T115831
- All his endeavors proved unsuccessful. T285234
- 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 T118429
- Today's weather forecast proved right. T242621
- 今日の天気予報はあたった。 T171854
- Our attempt has proved to be a failure. T23403
- 我々の試みは、結局失敗した。 T186268
- The evidence proved him to be innocent. T46259
- その証拠から彼が無実であることが証明された。 T208999
- The experiment proved to be successful. T46898
- その実験は結局成功した。 T209636
- In due time, his innocence will be proved. T30283
- そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 T213380
- やがて彼の無実が証明されるだろう。 T193118
- 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 T150685
- It was an event that proved extraordinary. T42585
- それは異常な展開を見せた出来事でした。 T237504
- Columbus proved that the world is not flat. T54858
- コロンブスは世界が平らでないことを証明した。 T217549
- The new discovery proved useful to science. T269373
- 新発見は科学に有益なものであるのが判明した。 T145190
- The old method proved to be best after all. T239857
- 古い方法が結局最もよいことがわかった。 T174612
- He has proved that he is not worth his salt. T304284
- 彼は役に立たない人間であることが分かった。 T99414
- His apparent anger proved to be only a joke. T303464
- 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 T100234
- It proved to be the deathblow to their plan. T42162
- それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 T204920
- His explanation proved to be right after all. T238629
- 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 T175836
- 結局、彼の説明が正しいと分かった。 T175835
- His latest work proved to be a great success. T286351
- 彼の最新作は大ヒットした。 T117313
- I proved the fact on the strength of the data. T255054
- 私はデータによってその事実を証明した。 T159469
- My first impression of him proved to be correct. T251587
- 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 T162926
- This invention of his proved to be of great value. T285334
- 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 T118329
- On examination the jewel proved to be an imitation. T277956
- 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 T126036
- That day proved to be the turning point in his career. T44611
- その日が彼の人生の節目であった。 T207358
- The extra room proved very useful when we had visitors. T43518
- その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 T206272
- As time has passed; the problem has proved more serious. T263857
- 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 T150700
- The car proved to be a slave, so I will not be a master. T46825
- その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。 T209563
- Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. T319510
- 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 T84205
- The math homework proved to be easier than I had expected. T45975
- その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 T208716
- 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 T143564
- The report proved true as a result of their investigation. T305266
- 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 T98436
- Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. T417727
- バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 T399829
- The world history exam proved to be easier than I had expected. T271171
- 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 T143396
- The girl who I thought was a singer proved to be a different person. T23916
- 歌手だと思った少女は別人だった。 T186779
- The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. T287437
- 彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。 T116246
- 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 T116232
- His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. T285959
- 彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 T117705
- That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. T53585
- しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 T216281
- To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. T274319
- 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 T140254
- Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. T309560
- 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 T94145
- Choosing to fight for the British proved to be a mistake. T804089
- No Translation T804089
- Electing this mayor proved to be a drastic mistake. T818461
- No Translation T818461
- What kind of logic is this: one's always wrong, until proved right? T900609
- No Translation T900609
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).