Sentences with "port"
Found: 36
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- Any port in a storm. T325292
- 嵐の時はどんな港でもよい。 T78424
- The ships reached port. T273445
- 船は港に着いた。 T141127
- He lives in a port town. T296331
- 彼は港町に住んでいる。 T107355
- Kobe is famous for its port. T269686
- 神戸は港で有名である。 T144878
- Kobe is famous as a port city. T269687
- 神戸は港市として有名だ。 T144877
- The ship was unloaded at the port. T273422
- 船はその港で荷を下ろされた。 T141150
- Yokohama is a beautiful port town. T25659
- 横浜は美しい港町です。 T188515
- The oil is discharged at Tokyo port. T272257
- 石油は東京港で荷降ろしされる。 T142313
- That ship goes abroad from this port. T68015
- あの船はこの港から外国に行きます。 T230648
- Could you tell me the way to the port? T240943
- 港へはどう行ったらいいのか教えてください。 T173527
- A pilot guides the ship toward the port. T270898
- 水先案内人は船を港に誘導する。 T143669
- The ship arrived at the port on schedule. T273485
- 船は予定通り港に到着した。 T141087
- The ship at length reached the home port. T273431
- 船はやっと母港についた。 T141141
- The port is filled with vessels of all kinds. T47983
- その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 T210714
- その港には色々な種類の船がある。 T210713
- We began to sail in the direction of the port. T22988
- 我々は港の方へ航行し始めた。 T185856
- 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 T165820
- The ships left the port never to be seen again. T273446
- 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 T141126
- How long does it take to your office from a port? T240940
- 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 T173530
- Owing to the storm, the ship could not leave port. T325269
- 嵐のために、船は出航できなかった。 T78447
- Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city. T278114
- 長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。 T125878
- They used to go for a drive to Nagoya Port on weekends. T306836
- 彼らはよく週末に名古屋港までドライブに行ったものだった。 T96868
- The country's foreign trade totally depends on this port. T45451
- その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 T208194
- If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub. T328878
- こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 T74841
- When the ship arrives in port it makes the people unsettled. T273390
- 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 T141182
- The storm will make it impossible for the ship to leave port. T45659
- その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 T208403
- その船は嵐のため出港できないだろう。 T208402
- その船は嵐のため出航できないだろう。 T208401
- A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. T20241
- 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 T183119
- When our ship entered the port, she was no better than a raft. T247620
- 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 T166882
- The fishing boat that had been missing returned to its port safely. T241140
- 行方不明だった漁船が無事帰港した。 T173330
- When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. T325254
- 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 T78462
- A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. T22165
- 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 T185034
- Could you show me the way to the port? T931491
- No Translation T931491
- I always confuse which side is port and which starboard. T588215
- No Translation T588215
- They captured the great Belgian port of Antwerp. T802619
- No Translation T802619
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).