English-Japanese Sentences

Sentences with "port"
Found: 36

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
Any port in a storm.   T325292
嵐の時はどんな港でもよい。   T78424
The ships reached port.   T273445
船は港に着いた。   T141127
He lives in a port town.   T296331
彼は港町に住んでいる。   T107355
Kobe is famous for its port.   T269686
神戸は港で有名である。   T144878
Kobe is famous as a port city.   T269687
神戸は港市として有名だ。   T144877
The ship was unloaded at the port.   T273422
船はその港で荷を下ろされた。   T141150
Yokohama is a beautiful port town.   T25659
横浜は美しい港町です。   T188515
The oil is discharged at Tokyo port.   T272257
石油は東京港で荷降ろしされる。   T142313
That ship goes abroad from this port.   T68015
あの船はこの港から外国に行きます。   T230648
Could you tell me the way to the port?   T240943
港へはどう行ったらいいのか教えてください。   T173527
A pilot guides the ship toward the port.   T270898
水先案内人は船を港に誘導する。   T143669
The ship arrived at the port on schedule.   T273485
船は予定通り港に到着した。   T141087
The ship at length reached the home port.   T273431
船はやっと母港についた。   T141141
The port is filled with vessels of all kinds.   T47983
その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。   T210714
その港には色々な種類の船がある。   T210713
We began to sail in the direction of the port.   T22988
我々は港の方へ航行し始めた。   T185856
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。   T165820
The ships left the port never to be seen again.   T273446
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。   T141126
How long does it take to your office from a port?   T240940
港から貴社まではどれくらいかかりますか。   T173530
Owing to the storm, the ship could not leave port.   T325269
嵐のために、船は出航できなかった。   T78447
Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city.   T278114
長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。   T125878
They used to go for a drive to Nagoya Port on weekends.   T306836
彼らはよく週末に名古屋港までドライブに行ったものだった。   T96868
The country's foreign trade totally depends on this port.   T45451
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。   T208194
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.   T328878
こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。   T74841
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.   T273390
船が港に着くと人々を落ち着かせない。   T141182
The storm will make it impossible for the ship to leave port.   T45659
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。   T208403
その船は嵐のため出港できないだろう。   T208402
その船は嵐のため出航できないだろう。   T208401
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.   T20241
汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。   T183119
When our ship entered the port, she was no better than a raft.   T247620
私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。   T166882
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.   T241140
行方不明だった漁船が無事帰港した。   T173330
When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.   T325254
嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。   T78462
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.   T22165
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。   T185034
Could you show me the way to the port?   T931491
No Translation   T931491
I always confuse which side is port and which starboard.   T588215
No Translation   T588215
They captured the great Belgian port of Antwerp.   T802619
No Translation   T802619

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).