English-Japanese Sentences

Sentences with "poem"
Found: 103

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
Who wrote this poem?   T59035
この詩を書いたのは誰ですか。   T221709
I call that some poem.   T67047
あれは大した詩だ。   T229686
He was learning a poem.   T298214
彼は詩を覚えていた。   T105475
She read the poem aloud.   T311253
彼女はその詩を声に出して読んだ。   T92458
I know the poem by heart.   T254395
私はその詩を暗記している。   T160126
She read one poem to him.   T316286
彼女は彼に一編の詩を読んでやった。   T87422
His poem reads as follows.   T286509
彼の詩は次のようにかかれている。   T117156
Commit this poem to memory.   T59038
この詩を暗記しなさい。   T221712
She quoted a poem by Keats.   T310708
彼女はキーツの詩を引用した。   T93001
He learned the poem by heart.   T290872
彼はその詩を暗記した。   T112804
彼は心の詩を考えた。   T103861
The poem worked on her heart.   T47330
その詩は彼女の心を打った。   T210067
This poem is too much for me.   T59046
この詩は私には理解できない。   T221722
この詩は私の手には負えない。   T221721
この詩は私の手に負えない。   T221720
By whom was this poem written?   T59045
この詩は誰が書いたのですか。   T221719
We are familiar with the poem.   T47332
その詩はみながよく知っている。   T210070
What do you think of her poem?   T309345
彼女の詩をどう思いますか。   T94361
He read the poem in a monotone.   T290873
彼はその詩を一本調子で朗読した。   T112803
How do you interpret this poem?   T59039
この詩をどのように解釈しますか。   T221714
Let's learn this poem by heart.   T59037
この詩を暗記しましょう。   T221711
Memorize the poem by next week.   T325083
来週までにその詩を暗記しなさい。   T78633
This poem is attributed to him.   T59043
この詩は彼の作とされている。   T221717
Can you make sense of this poem?   T16691
あなたはこの詩がわかりますか。   T232716
君はこの詩が理解できるかい。   T177839
I must learn this poem by heart.   T59040
この詩を暗記しなければならない。   T221713
私はこの詩を暗記しなければならない。   T160903
私はこの詩歌を暗記しなければならない。   T160902
He taught me how to write a poem.   T297618
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。   T106068
This poem was written last night.   T59051
この詩は昨夜書かれました。   T221725
We all learned the poem by heart.   T28922
わたし達はその詩を暗記した。   T191760
I remember one poem in particular.   T255206
私はとくに一つの詩を覚えている。   T159317
She taught me how to write a poem.   T314210
彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。   T89503
That poem mixes prose with poetry.   T47333
その詩は韻文に散文をまじえている。   T210069
We had to learn the poem by heart.   T248109
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。   T166394
Have you learned the poem by heart?   T47329
その詩を暗記しましたか。   T210065
She was absorbed in writing a poem.   T314484
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。   T89223
He extracted a passage from the poem.   T290870
彼はその詩から一節を抜粋した。   T112806
He can't seem to understand that poem.   T291947
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。   T111731
He gave us his impression of the poem.   T290871
彼はその詩の感想を述べた。   T112805
I translated the poem as best I could.   T258567
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。   T155969
This poem reads like a piece of prose.   T59049
この詩は散文のように読める。   T221723
I want to remember this beautiful poem.   T253717
私はこの美しい詩を覚えたい。   T160802
He conjured up Arcadia reading the poem.   T290874
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。   T112802
I'll read you the poem I wrote just now.   T246545
私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。   T167951
The students learned this poem by heart.   T21447
学生たちはこの詩を暗記した。   T184319
This poem was written by him last night.   T59050
この詩は昨夜彼によって書かれました。   T221724
It's easy for him to compose a good poem.   T284629
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。   T119034
This poem was written by a nameless poet.   T59041
この詩は無名の詩人によって書かれた。   T221715
Translating this poem is too much for me.   T59034
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。   T221708
We have to learn the whole poem by heart.   T248108
私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。   T166395
He wrote the Chinese poem in bold strokes.   T290651
彼はその漢詩を肉太に書いた。   T113024
My father would often read the poem aloud.   T319001
父はその詩を声を出して読んだものです。   T84713
Read the poem several times and digest it.   T47327
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。   T210063
This is a very famous Haiku poem by Basho.   T55463
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。   T218151
Our teacher had us learn the poem by heart.   T272995
先生は私達にその詩を暗唱させた。   T141575
This is a poem written in Scottish dialect.   T55918
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。   T218604
This poem was originally written in French.   T59042
この詩は本来フランス語で書かれていた。   T221716
How do you interpret these lines of the poem?   T263388
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。   T151168
I cannot make anything of the poem's meaning.   T254394
私はその詩の意味が全く分からない。   T160127
The poem was composed by an anonymous author.   T47328
その詩は無名の著者が詠んだ。   T210066
The teacher compared my poem with one of his.   T272982
先生は私の詩と彼の詩を比較した。   T141588
It's easy for that man to compose a good poem.   T68144
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。   T230777
It took me an hour to learn the poem by heart.   T47326
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。   T210064
The poem tells the story of the deeds of gods.   T47331
その詩は神神の行為の物語を語っている。   T210068
He expressed his feelings for nature in a poem.   T298472
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。   T105217
It is a mystery why he did not finish the poem.   T283247
彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。   T120761
Everyone in the class learned the poem by heart.   T62928
クラスのみんながその詩を暗記した。   T225592
She expressed her feelings for nature in a poem.   T314574
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。   T89132
The teacher interpreted the passage of the poem.   T272881
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。   T141689
The students were told to learn the poem by heart.   T271804
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。   T142765
This poem calls for great insight from the reader.   T59044
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。   T221718
He could learn the poem by heart at the age of five.   T288590
彼は5歳でその詩を暗記することができた。   T115081
She had no difficulty in learning the poem by heart.   T313340
彼女は苦もなくその詩を暗記した。   T90374
The teacher explained to us the meaning of the poem.   T272880
先生はその詩の意味を説明してくださった。   T141690
We must learn this poem by heart by the next lesson.   T264281
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。   T150276
Everyone in the class has to learn the poem by heart.   T62912
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。   T225577
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。   T225576
She must have been very young when she wrote this poem.   T59036
この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。   T221710
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.   T627955
富士山に登った後で一首浮かんだ。   T75641
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.   T823666
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。   T823660
It is difficult to translate a poem into another language.   T263395
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。   T151161
Tom told her that he had written that poem two years before.   T37033
トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。   T199831
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.   T257516
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。   T157018
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.   T46282
その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。   T209022
You can not appreciate the poem till you have read it many time.   T20596
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。   T183473
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.   T24479
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。   T187342
The teacher made the students learn the long English poem by heart.   T273013
先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。   T141557
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.   T329486
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。   T74234
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.   T53884
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。   T216580
A haiku is one type of poem.   T681748
No Translation   T681748
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.   T328077
No Translation   T328077
Everyone should choose at least one poem and learn it by heart.   T578279
No Translation   T578279
He read this poem only once, he can't know it by heart.   T627124
No Translation   T627124
He was able to memorize that poem when he was five years old.   T528858
No Translation   T528858
I have written many plays, but never a poem.   T681747
No Translation   T681747
It is easier to write a bad poem than to understand a good one.   T895830
No Translation   T895830
It's not easy to translate a poem in a foreign language.   T460296
No Translation   T460296
She scoffed at my poem.   T776866
No Translation   T776866
That's a great poem.   T395034
No Translation   T395034
The poem's rhyme scheme is highly complex.   T709090
No Translation   T709090
What's your favorite poem?   T906847
No Translation   T906847
Write a poem with four three-line stanzas.   T590468
No Translation   T590468

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).