Sentences with "period"
Found: 69
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- I missed a period. T271889
- 生理が一度抜けました。 T142681
- My period is regular. T271892
- 生理は規則正しくあります。 T142678
- My period hasn't come. T500377
- 生理が来てません。 T500375
- Are you having your period? T239589
- 現在生理中ですか。 T174878
- My period is five weeks late. T271887
- 生理が5週間遅れています。 T142683
- We have French in third period. T72688
- 3時間目にはフランス語があります。 T235310
- My last period was two months ago. T243927
- 最後の生理は2か月前です。 T170555
- What do you have the first period? T73147
- 1時限は何の授業ですか。 T235767
- He will stay here for a long period. T301629
- 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 T102064
- I will stay here for a short period. T267711
- 少しの間ここに滞在します。 T146850
- This custom began in the Edo Period. T58576
- この習慣は江戸時代に始まった。 T221253
- We have English in the third period. T26302
- 英語は3時間目だ。 T189155
- Next period I take an exam in German. T264278
- 次の時間はドイツ語試験だ。 T150279
- Childhood is a period of rapid growth. T246029
- 子供時代は、急速な成長の時期です。 T168463
- This custom dates from the Edo period. T58577
- この習慣は江戸時代からのものだ。 T221254
- I have bad cramps when I have my period. T271895
- 生理痛がひどいのです。 T142676
- Which period of history are you studying? T68851
- あなたは歴史のどの時代を研究していますか。 T231485
- The period is referred to as the Stone Age. T46968
- その時代は石器時代と呼ばれる。 T209706
- This is a work from Turner's mature period. T55900
- これはターナーの円熟期の作品です。 T218586
- I went to the theater to see a period drama. T258171
- 私は時代劇を見にその劇場へ行った。 T156363
- The fourth period was moved up to the third. T72577
- 4時限が3時限に繰り上げになった。 T235199
- The party stayed in Kyoto for a short period. T27787
- 一行はしばらくの間京都に滞在した。 T190627
- The period of hot weather is very short here. T61932
- ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 T224597
- I had my first period when I was 13 years old. T267060
- 初潮は13歳の時でした。 T147500
- In this school, a period is fifty minutes long. T266222
- 授業は50分単位です。 T148337
- Money lenders are enjoying a profitable period. T263556
- 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 T151000
- He has suffered through a long period of illness. T301631
- 彼は長い事わずらっている。 T102062
- The student's lunch period is from twelve to one. T21396
- 学生の昼食時間は12時から1時までです。 T184268
- We will have a period of orientation for freshmen. T269354
- 新入生向けのオリエンテーションを行う。 T145209
- The critical period in matrimony is breakfast time. T238709
- 結婚の危険な時期は朝食の時である。 T175756
- The union went out on a strike for an indefinite period. T273962
- 組合は無期限ストに入った。 T140611
- In the Edo period moon-viewing parties were very popular. T328937
- 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 T74782
- The war ushered in a period of shortages and deprivation. T273318
- 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 T141254
- The setting of the story is Japan in the late Meiji period. T44153
- その物語の舞台は明治末期の日本である。 T206904
- The Japanese economy is going through a period of great stress. T327896
- 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 T75822
- After a six month period, his leg was healed and is normal again. T72461
- 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 T235083
- Exports in January were up 20% over the same period of last year. T73178
- 1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。 T235798
- She was superstitious, as the people of that period usually were. T46969
- その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 T209707
- If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. T31062
- もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 T193894
- Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. T33247
- ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 T196070
- The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. T50228
- そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 T212943
- He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. T329137
- 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 T74582
- Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. T280648
- 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 T123351
- Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be. T327334
- もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。 T76386
- We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. T270553
- 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 T144014
- Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. T61588
- ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 T224253
- The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. T328880
- 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 T74839
- You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. T273145
- 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 T141426
- Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. T423345
- 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 T423344
- In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. T327711
- 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 T76007
- We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. T53550
- しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 T216246
- The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. T50285
- そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 T213000
- If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. T328027
- 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 T75691
- Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. T327546
- 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 T76172
- This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. T59645
- この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 T222319
- Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. T29685
- リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 T192521
- GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. T72221
- GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 T234844
- Adolescence is often a period of insecurity. T873733
- No Translation T873733
- At what age did you get your first period? T878232
- No Translation T878232
- At what age did you have your first period? T878230
- No Translation T878230
- English is third period. T400578
- No Translation T400578
- For a short period of time, wide neckties were in style. T681715
- No Translation T681715
- Is it fifth period? T749168
- No Translation T749168
- Next period is a German test. T401150
- No Translation T401150
- Next period is an examination in German. T401151
- No Translation T401151
- Over a long period of time, I had the habit of going to sleep early. T666755
- No Translation T666755
- This custom began during the Edo period. T497732
- No Translation T497732
- What class do you have first period? T974559
- No Translation T974559
- What period is this painting from? T681714
- No Translation T681714
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).