Sentences with "perfect"
Found: 103
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- It was a perfect fit. T319823
- 服がぴったり合っていた。 T83893
- Pitch a perfect game. T21086
- 完全試合をする。 T183960
- None of us is perfect. T28773
- われわれは誰ひとりとして完全ではない。 T191610
- He has a perfect swing. T327921
- 彼のスイングは実に見事だ。 T75797
- He is far from perfect. T294901
- 彼は完全だなんてとんでもない。 T108788
- Practice makes perfect. T266400
- 習うより慣れろ。 T148159
- 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 T77425
- 練習が完成を生む。 T77424
- 練習は熟達の道。 T77422
- She is a perfect dream. T316886
- 彼女は文句なしの美人だ。 T86824
- Your English is perfect. T17309
- 君の英語は完璧だ。 T178456
- He is a perfect gentleman. T304625
- 彼は理想的な紳士である。 T99074
- You've done a perfect job. T16230
- 君は完璧な仕事をしてくれた。 T177380
- He's perfect at everything. T300755
- 彼は全ての点で完璧だ。 T102939
- This report is not perfect. T57166
- この報告書は不十分だ。 T219846
- He is really a perfect idiot. T71979
- あいつは本当におめでたい人間だ。 T234603
- I almost got a perfect score. T31301
- もう少しで満点がとれたのに。 T194133
- My sister has perfect vision. T322310
- 妹の視力は申し分ない。 T81405
- The room was in a perfect order. T44218
- その部屋はすっかり整頓されていた。 T206969
- Your answer is far from perfect. T16952
- 君の答えは完璧どころではない。 T178100
- 君の答えは完璧には程遠い。 T178099
- He is gifted with perfect wisdom. T299977
- 彼は申し分のない賢さに恵まれている。 T103716
- The earth is not a perfect globe. T277120
- 地球は完全な球体ではない。 T126970
- The plane made a perfect landing. T44355
- その飛行機は申し分のない着陸をした。 T207105
- I pronounce this a perfect dinner. T35184
- はっきりいうが、この夕食は最高だ。 T197995
- The weather was perfect yesterday. T63308
- きのうの天気は申し分なかった。 T225969
- Each muscle shows perfect teamwork. T43059
- それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 T205813
- My teacher has perfect trust in me. T251316
- 私の先生は私を完全に信頼している。 T163196
- We all know that no one is perfect. T262858
- 私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。 T151698
- He has a perfect command of English. T294026
- 彼は英語を自由に駆使する。 T109665
- Your answer is anything but perfect. T16949
- 君の解答は完全と程遠い。 T178433
- 君の答えは決して完璧ではない。 T178097
- His acting is far from being perfect. T285590
- 彼の演技は決して完璧ではない。 T118074
- I have yet to find a perfect husband. T21083
- 完璧な夫にまだ出会ったことがない。 T183957
- It's a perfect example of cruel fate. T42424
- それは残酷な運命の極めつけの例である。 T205182
- The spaceship made a perfect landing. T27026
- 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 T189869
- Your composition is far from perfect. T70646
- あなたの作文は決して完全ではない。 T233275
- His pronunciation is far from perfect. T287309
- 彼の発音は決して完全ではない。 T116361
- That program is still far from perfect. T327084
- そのソフトは完璧からほど遠い。 T76636
- The restaurant gave us perfect service. T49712
- そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。 T212430
- Each movement of the dancer was perfect. T40321
- ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 T203086
- They are a perfect match for each other. T307057
- 彼らは息がぴたりと合っている。 T96648
- This food is perfect for a convalescent. T442178
- この料理は病み上がりの人にぴったりです。 T442176
- It no longer seems to be a perfect circle. T21093
- 完全な円にはもう見えないのである。 T183967
- You don't have to be perfect all the time. T70197
- あなたたちはいつも完全である必要はありません。 T233889
- あなたはいつも完全である必要はありません。 T232829
- Mrs. Davis was anything but a perfect wife. T39653
- デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 T202442
- Aya has good reason to speak perfect German. T67452
- アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 T230085
- I guarantee this watch to keep perfect time. T58917
- この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。 T221593
- In his opinion, the plan is far from perfect. T284967
- 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 T118696
- Let us pray for a perfect, an eternal, peace. T328402
- 完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。 T75317
- This English composition is far from perfect. T60233
- この英作文は決して完璧ではない。 T222903
- この英文法は完璧には程遠い。 T222902
- The pilot made a perfect three- point landing. T35514
- パイロットは完璧な着地をした。 T198322
- As in the Bible, man may not be always perfect. T271916
- 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 T142654
- Her behavior at the party was far from perfect. T35715
- パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。 T198522
- His perfect score brought the class average up. T284194
- 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 T119469
- They worked in perfect harmony with each other. T307472
- 彼らは非常に仲良く働いた。 T96233
- Silence is the most perfect expression of scorn. T278265
- 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 T125727
- Little did I imagine he would achieve a perfect game. T283504
- 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 T120505
- Except for a few mistakes, his composition is perfect. T73019
- 2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。 T235639
- If you could only speak English, you would be perfect. T17927
- 君が英語ができれば鬼に金棒なんだが。 T179071
- No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! T327822
- 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 T75896
- Your composition is perfect except for a few mistakes. T17140
- 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 T178288
- You just made me miss the perfect shot when you hollered. T64325
- お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 T226977
- You don't fall in love with somebody because he's perfect. T46048
- その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。 T208789
- At no time does the plain look so perfect as in early autumn. T267048
- 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 T147512
- It is true of learning English that "practice makes perfect". T266399
- 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 T148160
- The present perfect expresses the long span from past to present. T328513
- 現在完了は、過去〜現在という長いスパンを表現するものです。 T75206
- The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. T287437
- 彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。 T116246
- 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 T116232
- Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. T266552
- 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 T148007
- I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. T318678
- 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 T85035
- This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. T328517
- この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 T75202
- Included for the grammar section it includes the passive voice of the present perfect. T328623
- 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 T75096
- The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. T68376
- あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 T231009
- A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. T267913
- 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 T146648
- Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. T328563
- もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 T75156
- A perfect map would have to be as big as the territory it represents. T584946
- No Translation T584946
- Faith is never perfect but knowledge is. T631166
- No Translation T631166
- He said the president's speech was perfect. T803227
- No Translation T803227
- Her answer is anything but perfect. T740153
- No Translation T740153
- How can things be perfect? T696831
- No Translation T696831
- Hypothetically a person can live a perfect life without sinning. T481939
- No Translation T481939
- I had perfect attendence throughout the year. T688033
- No Translation T688033
- I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch. T720527
- No Translation T720527
- I'm looking for the perfect spot to hang this picture. T581210
- No Translation T581210
- Is this sentence in the present perfect or simple past? T716113
- No Translation T716113
- It was a perfect day for the beach. T681708
- No Translation T681708
- Man is never perfect, nor content. T663015
- No Translation T663015
- Nobody is perfect. T358152
- No Translation T358152
- Perfect diamonds are extremely rare jewels. T681842
- No Translation T681842
- Perfect! T374568
- No Translation T374568
- The cut of the diamond is perfect. T681709
- No Translation T681709
- The dancer's every move was perfect. T818084
- No Translation T818084
- The landing was perfect. T761662
- No Translation T761662
- The student received a perfect score on the exam. T681707
- No Translation T681707
- The weather is perfect today. T910329
- No Translation T910329
- This pantsuit is perfect for the successful businesswoman. T788274
- No Translation T788274
- Those shoes are a perfect match for this white skirt. T388669
- No Translation T388669
- To be perfect she lacked just one defect. T1636
- No Translation T1636
- Tom corrected all the errors. Now the report is perfect. T680590
- No Translation T680590
- We are all imperfect. We cannot expect perfect government. T907008
- No Translation T907008
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).