English-Japanese Sentences

Sentences with "peace"
Found: 216     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
Love and Peace.   T28722
愛と平和です。   T191559
We live in peace.   T249344
私たちは平和に暮らしています。   T165162
The road to peace.   T320179
平和への道。   T83537
We hope for peace.   T263269
私達は平和を望みます。   T151287
We long for peace.   T263268
私達は平和を願う。   T151288
Peace to his ashes!   T286336
彼の魂に平和を!   T117328
They lived in peace.   T307509
彼らは平和に暮らした。   T96195
They sued for peace.   T307692
彼らは和睦を求めた。   T96013
Her mind is at peace.   T309436
彼女の心は安らかだ。   T94270
I have peace at home.   T24043
家庭は円満だ。   T186906
We all hope for peace.   T248327
私たちはみな平和を望みます。   T166177
We all wished for peace.   T248513
私たちは皆平和を願った。   T165991
They are eager for peace.   T307512
彼らは平和を望んでいる。   T96193
We are anxious for peace.   T249347
私たちは平和を切望している。   T165159
We are longing for peace.   T249346
私たちは平和を求めている。   T165160
The dove stands for peace.   T35128
はとは平和を象徴する。   T197939
They're anxious for peace.   T307511
彼らは平和を切望している。   T96194
We were longing for peace.   T249348
私たちは平和を待ち望んでいた。   T165158
Let me do my work in peace.   T272064
静かに仕事をさせて下さい。   T142506
May his soul rest in peace.   T327018
ご冥福をお祈りします。   T76702
A dove is a symbol of peace.   T35129
ハトは平和の表象である。   T197940
All the world desires peace.   T271176
世界中が平和を望んでいる。   T143391
Battle's never proven peace.   T273228
戦いが平和を証明したことは一度もない。   T141343
People were eager for peace.   T270506
人々は平和を熱望していた。   T144060
The obverse of peace is war.   T320176
平和の反対は戦争である。   T83540
The President desires peace.   T275915
大統領は平和を望んでいる。   T137321
Peace is of great importance.   T320177
平和はとても大切です。   T83539
The peace talks failed again.   T326512
和平会談は再度失敗した。   T77207
The whole nation wants peace.   T273764
全国民が平和を望んでいる。   T140808
We are a peace-loving nation.   T22674
我々は平和を愛する民族である。   T185542
All I want is peace and quiet.   T251880
私の望むのは安らぎと静けさだけです。   T162634
He tried to bring about peace.   T303530
彼は平和をもたらす努力をした。   T100167
Peace will come to us in time.   T320178
平和はやがて訪れるだろう。   T83538
The dove is a symbol of peace.   T35131
ハトは平和のシンボルである。   T197942
He dedicated his life to peace.   T303528
彼は平和のため一生を捧げた。   T100169
Our country desires only peace.   T247528
私たちの国は平和だけを望んでいる。   T166975
They are a peace-loving people.   T307510
彼らは平和を愛する国民である。   T96196
We are anxious for world peace.   T22869
我々は世界平和を熱望している。   T185737
私達は、世界平和を熱望しています。   T151898
We are longing for world peace.   T22868
我々は世界平和を望んでいる。   T185736
We are working for world peace.   T263099
私達は世界の平和のために働いています。   T151457
Both countries are now at peace.   T325609
両国とも今は平和な状態にある。   T78110
両国は今、平和な状態にあります。   T78102
Everybody wants permanent peace.   T276539
誰もが永久平和を望んでいる。   T136697
He lives at peace with his wife.   T296776
彼は妻と仲良く暮らしている。   T106910
He worked hard to promote peace.   T303531
彼は平和を促進するために尽力した。   T100166
I can sleep in peace after this.   T56290
これからは安心して眠れます。   T218972
I feel at peace with myself now.   T241699
今とてもゆったりした気分だ。   T172775
The peace talks begin this week.   T320184
平和会談は今週始まる。   T83532
An olive branch symbolizes peace.   T64821
オリーブの枝は平和を象徴する。   T227469
Nothing is as important as peace.   T320180
平和ほど大切なものはない。   T83536
Peace talks will begin next week.   T326510
和平会議が来週始まる。   T77208
We are all eager for world peace.   T248510
私たちは皆世界平和を熱望している。   T165994
There is no man but desires peace.   T320182
平和を望まないものはいない。   T83534
There is no one but desires peace.   T320183
平和を望まない人はいない。   T83533
The whole world hungers for peace.   T273780
全世界の人々が平和を切望している。   T140792
Every nation longs for world peace.   T51758
すべての国が世界平和を望んでいる。   T214466
He helped the cause of world peace.   T300284
彼は世界平和という目的を促進した。   T103409
The Carthaginians longed for peace.   T63707
カタルコ人は平和を切望した。   T226364
Mutual understanding promotes peace.   T274110
相互理解は平和を促進する。   T140463
The world still has not found peace.   T271154
世界はまだ平和を見出していない。   T143413
We should be headed for world peace.   T248934
私たちは世界平和を目標に進むべきだ。   T165571
We will keep the peace at all costs.   T36666
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。   T199464
Everybody in the world desires peace.   T271129
世界のだれもが平和を強く望んでいる。   T143438
Japan is at peace with her neighbors.   T281498
日本はその隣国と平和である。   T122505
Mutual understanding makes for peace.   T274109
相互理解は平和に役立つ。   T140464
Nothing but peace can save the world.   T320170
平和しか世界を救うことはできない。   T83546
She read the digest of War and Peace.   T310044
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。   T93663
Disarmament is sure to make for peace.   T237788
軍縮は必ずや平和に寄与する。   T176674
He emphasized the importance of peace.   T303529
彼は平和の大切さを強調した。   T100168
The dove is a famous symbol for peace.   T35130
ハトは平和の象徴として知られている。   T197941
Then I can have some peace of my mind.   T56068
これで僕もようやく浮かばれる。   T218753
We all wish for permanent world peace.   T247773
私たちは、世界平和を願っている。   T166729
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。   T166159
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。   T166158
私たちみんな恒久的な世界を願っている。   T164994
We should work for the cause of peace.   T249345
私たちは平和のために尽くさなければならない。   T165161
The President desires peace, doesn't he?   T275916
大統領は平和を望んでいるのだね。   T137320
We are working in the interest of peace.   T22675
我々は平和のために働いている。   T185543
Who doesn't hope for peace and security?   T320173
平和と安全を誰が望まないであろう。   T83543
After a brief peace, war broke out again.   T39827
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。   T202593
His constant efforts brought about peace.   T287014
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。   T116654
In the town there was a measure of peace.   T246132
市街にはいくぶん平和があった。   T168361
Nothing can bring you peace but yourself.   T68781
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。   T231416
We must work hard to promote world peace.   T271199
世界平和を促進するために、努力しなければならない。   T143368
We should try make the conquest of peace.   T22673
我々は平和を獲得するべきだ。   T185541
She loves the peace and quiet of the town.   T311365
彼女はその町の平和と静けさを愛している。   T92346
We are all longing for peace in the world.   T276550
誰もが世界平和を望んでいる。   T136686
I am working with them towards world peace.   T305048
彼らと協力して世界平和を図る。   T98653
Is world peace made possible by friendship?   T271197
世界平和は友情によって可能となるか。   T143370
Permanent peace is nothing but an illusion.   T26422
永久的な平和など幻想に過ぎない。   T189275
恒久的な平和など幻想に過ぎない。   T173603
There never was a good war nor a bad peace.   T30062
よい戦争も悪い平和もあったためしはない。   T192896
良い戦争も悪い戦争もあったためしはない。   T77864
The soldiers have erected a peace monument.   T320131
兵士達は平和記念碑を建てた。   T83585
Peace has returned after three years of war.   T72639
3年ぶりに平和が戻った。   T235261
The two countries negotiated a peace treaty.   T50725
その2国は平和条約を取り決めた。   T213439
This is the rough draft of the peace treaty.   T56146
これが平和条約の草案だ。   T218831
We should try to make the conquest of peace.   T22672
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。   T185540
He worked hard for peace for these ten years.   T289911
彼はこの十年間平和のために力を尽くした。   T113762
I made my peace with my aunt before she died.   T266656
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。   T147904
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.   T73280
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。   T235899
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.   T328402
完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。   T75317
The League of Nations did not make for peace.   T241429
国際連盟は平和に寄与しなかった。   T173045
They want, above all things to live in peace.   T306225
彼らは何より平和に暮らしたい。   T97477
We have enjoyed peace for more than 40 years.   T23297
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。   T186163
Wishing you peace and happiness at Christmas.   T28495
安らかで幸せなクリスマスを。   T191333
A lot of people want peace all over the world.   T271126
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。   T143441
Happy is a man who lives in peace and content.   T320175
平和に満足している人は、幸せである。   T83541
He studied the original text of War and Peace.   T288329
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。   T115342
Our ultimate goal is to establish world peace.   T23432
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。   T186296
私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。   T167004
They want, above all things, to live in peace.   T305347
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。   T98355
Both countries entered into peace negotiations.   T325619
両国は平和交渉を開始した。   T78100
He wants her to go away and leave him in peace.   T288271
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。   T115399
The summit conference was held for world peace.   T266176
首脳会議は世界平和に貢献した。   T148383
He made a speech in connection with world peace.   T288211
彼は、世界平和に関して演説した。   T115459
In 1979 Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.   T73275
1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。   T235894
People all over the world are anxious for peace.   T271187
世界中の人々が平和を切願している。   T143380
世界中の人々が平和を切望している。   T143379
The peace talks have been suspended for a while.   T326511
和平会談はしばらく延期された。   T77209
Those people contributed greatly to world peace.   T41984
それらの人々は世界平和に大いに貢献した。   T204743
We have enjoyed peace for more than forty years.   T23296
我々は40年以上も平和に暮らしている。   T186162
There is no one but longs for peace and security.   T320172
平和と安全を切望しない人はいない。   T83544
We should do our utmost to establish world peace.   T271198
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。   T143369
A rifle shot broke the peace of the early morning.   T29822
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。   T192658
I disputed with him about world peace for an hour.   T284443
彼と一時間も世界平和について論争した。   T119220
There is no doubt that people prefer peace to war.   T270390
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。   T144176
He made superhuman efforts to maintain world peace.   T300285
彼は世界平和のために超人的な努力をした。   T103408
The prime minister's speech did not make for peace.   T266138
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。   T148421
There is no one that does not long for world peace.   T271200
世界平和を望まない人はいない。   T143367
We have been enjoying peace for more than 40 years.   T248764
私たちは四十年以上平和を享受しています。   T165741
How much we still have to pay for peace is a riddle.   T320181
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。   T83535
We should make every effort to maintain world peace.   T22870
我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。   T185739
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。   T185738
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。   T165572
私達は世界平和の保つためにあらゆる努力をすべきだ。   T151456
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.   T29177
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。   T192015
They want, more than anything else, to live in peace.   T306224
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。   T97478
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.   T283491
彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。   T120518
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!   T64358
お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。   T227010
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.   T250867
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。   T163645
In the still of the night I find peace and contentment.   T323999
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。   T79718
Japan plays an important role in promoting world peace.   T281558
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。   T122445
What do you think we should do to make for world peace?   T271196
世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。   T143371
I hope this treaty will contribute to peace in the world.   T253671
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。   T160847
It is rumored that secret peace talks have already begun.   T326514
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。   T77205
Never before have we had such a strong longing for peace.   T55371
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。   T218062
His departure means that there will be peace in the house.   T283849
彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。   T120156
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.   T73283
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。   T235902
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.   T320171
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。   T83545
We all hope that this cease-fire will make for world peace.   T57787
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。   T220464
We decided not to have peace negotiations with the invaders.   T328750
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。   T74969
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.   T73276
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。   T235895
They are making every effort for the promotion of world peace.   T306954
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。   T96750
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.   T273342
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。   T141230
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.   T320185
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。   T83531
If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.   T30946
もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。   T193778
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.   T46117
その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。   T208860
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。   T208859
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.   T67390
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。   T230025
The summit conference made a contribution to the peace of the world.   T266179
首脳会談は世界平和に貢献した。   T148380
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.   T278697
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。   T125296
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.   T241469
国連は地球の平和を保つために努力しています。   T173004
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.   T55005
これら両国は平和のために互いに妥協した。   T217695
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?   T271144
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。   T143423
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.   T273255
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。   T141316
Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.   T32983
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。   T195808
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.   T39918
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。   T202684
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.   T238740
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。   T175725
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.   T326513
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。   T77206
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.   T66480
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。   T229122
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.   T241216
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。   T173255
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.   T73623
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。   T236259
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.   T53639
しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。   T216335
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.   T286536
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。   T117130
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.   T60469
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。   T223138
A crust eaten in peace is better than a banquet partaken in anxiety.   T920869
No Translation   T920869
After months of negotiations, the peace treaty was completed.   T805497
No Translation   T805497
Attempts to negotiate a peace treaty failed.   T805481
No Translation   T805481
Britain was in no hurry to agree on a peace treaty.   T805487
No Translation   T805487
Give peace a chance.   T588272
No Translation   T588272
Give us peace!   T692684
No Translation   T692684
Grant us peace!   T692682
No Translation   T692682
He said: "Leave me in peace!"   T430062
No Translation   T430062
If you wish for peace, prepare for war.   T432507
No Translation   T432507
Leave me in peace!   T454098
No Translation   T454098
Let me work in peace.   T735132
No Translation   T735132
May your soul rest in peace.   T761571
No Translation   T761571
Meditation gives me peace of mind.   T619136
No Translation   T619136
Our country wants nothing but peace.   T868543
No Translation   T868543
Peace be with you!   T591762
No Translation   T591762
Peace is not the absence of violence but the presence of justice.   T478467
No Translation   T478467
Rest in peace.   T692884
No Translation   T692884
Russia signed its own peace treaty with Germany.   T805483
No Translation   T805483
The lengthy peace hid the early signs of an explosion.   T407004
No Translation   T407004
The nation was at peace.   T806868
No Translation   T806868
The next step was to negotiate terms of a peace treaty.   T805489
No Translation   T805489
The peace talks ended in failure.   T807159
No Translation   T807159
The peace talks failed once again.   T483691
No Translation   T483691

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).