English-Japanese Sentences

Sentences with "patient"
Found: 158

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
I'm patient.   T321736
僕は我慢強いたちだ。   T81980
He was patient.   T300091
彼は辛抱強かった。   T103602
I'm being patient.   T321816
僕は今我慢しているんだよ。   T81899
Above all, be patient.   T24789
何よりもまず忍耐強くあれ。   T187650
You have to be patient.   T20305
気長に構える必要があります。   T183183
The patient is now safe.   T318481
病人はもう峠を越した。   T85232
The patient is in danger.   T48880
その患者は危篤状態だ。   T211602
The patient was in danger.   T48881
その患者は危ない状態だった。   T211604
I'll be your first patient.   T252863
私はあなたの第一号の患者になるわ。   T161653
The patient was allowed up.   T21060
患者は起き上がることを許された。   T183934
He watched with the patient.   T303166
彼は病人を寝ずに看病した。   T100532
The patient is up and about.   T44305
その病人は起きて動きまわっている。   T207055
Dr. Bell treated the patient.   T33859
ベル先生は患者を治療した。   T196680
He has learned to be patient.   T300092
彼は辛抱強くなった。   T103601
She looked after the patient.   T311404
彼女はその病人の世話をした。   T92307
The patient breathed his last.   T318485
病人は息を引き取った。   T85228
Try to be patient with others.   T274681
他人には辛抱するようにしなさい。   T138554
The nurse attended the patient.   T48866
その看護婦は病人の世話をした。   T211589
The patient is holding his own.   T318479
病人はまだしっかりしている。   T85234
The patient was hot with fever.   T282109
熱で病人の体は熱かった。   T121894
That patient may die at any time.   T48884
その患者はいつ死ぬかわからない。   T211607
The doctor rushed to his patient.   T27995
医者は患者のところへ急いだ。   T190835
The patient's life was in danger.   T21065
患者の命が危なかった。   T183939
The patient is now out of danger.   T318480
病人はもう安心です。   T85233
The patient is out of danger now.   T21059
患者は今や危機を脱した。   T183933
The patient was recovering daily.   T21054
患者は日に日によくなっていった。   T183928
One must be patient with children.   T245713
子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。   T168779
I want to be that doctor's patient.   T252934
私はあの医者の患者になりたい。   T161582
She is very thoughtful and patient.   T311777
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。   T91935
Somebody must care for the patient.   T40461
だれかが病人の世話をしなければならない。   T203225
The patient is steadily recovering.   T21055
患者は着実に回復に向かっている。   T183929
The patient requires constant care.   T48875
その患者は片時も目を離せない。   T211598
Two nurses attended to the patient.   T280883
二人の看護婦がその患者に付き添った。   T123117
He is less patient than his brother.   T295675
彼は兄さんほど我慢強くない。   T108011
The patient is sick beyond all hope.   T21069
患者の症状は全く絶望的だ。   T183943
The patient moved his lips slightly.   T318484
病人は唇をかすかに動かした。   T85230
The surgeon operated on the patient.   T48977
その外科医はその患者を手術した。   T211700
We got her to attend to the patient.   T22697
我々は彼女に病人を看護してもらった。   T185565
I cooled the patient's head with ice.   T318476
病人の頭を氷で冷やした。   T85237
The patient is in critical condition.   T48878
その患者は重態だ。   T211601
His brother is more patient than he is.   T285915
彼の兄さんは彼よりも我慢強い。   T117749
There is one to attend to that patient.   T48874
その患者を世話する人がいない。   T211597
What does it feel like to be a patient?   T318473
病人である事はどういう感じだろうか。   T85240
A doctor should never let a patient die.   T27988
医者は決して患者を死なせてはならないのです。   T190828
Give medicine to the patient right away.   T21070
患者にすぐ薬を飲ませなさい。   T183944
The patient got better little by little.   T21058
患者は少しずつよくなった。   T183932
The patient may pass away at any moment.   T48885
その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。   T211608
The doctor looked gravely at the patient.   T28004
医者は威厳ある態度で患者を診察した。   T190843
The patient was discharged from hospital.   T21056
患者は退院した。   T183930
You should school yourself to be patient.   T69055
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。   T231689
The patient fainted at the sight of blood.   T48879
その患者は血を見て卒倒した。   T211603
The patient finally conquered his illness.   T318478
病人はついに病気を克服した。   T85235
The patient is much the same as yesterday.   T48887
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。   T211610
The doctor's remarks reassured the patient.   T28104
医師の言葉はその患者を安心させた。   T190944
The patient is recovering from his illness.   T48876
その患者は病気が快復している。   T211599
We have isolated one patient from the rest.   T247738
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。   T166765
What about the family of the dying patient?   T318497
瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。   T85216
You have to be patient about your recovery.   T53464
じっくりあせらずに治すことが大切です。   T216161
The condition of the patient is on the turn.   T318477
病人の容態は変わりかけている。   T85236
The surgeon took out his patient's appendix.   T21983
外科医は患者の盲腸を摘出した。   T184852
The farmer was patient with the unruly horse.   T282317
農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。   T121688
The life of the patient hangs in the balance.   T318475
病人の生命は危険な状態です。   T85238
He can be reliable in that he is very patient.   T292148
彼はとても忍耐強いから頼りになる。   T111535
The nurse cared for the patient very tenderly.   T48865
その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。   T211590
その看護婦は病人をとても優しく世話した。   T211588
A good teacher must be patient with his pupils.   T29674
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。   T192510
The nurses attend to the patient day and night.   T20983
看護婦たちは、日夜患者の世話をした。   T183859
The patient will soon recover from his illness.   T21061
患者はまもなく病気が治るだろう。   T183935
The doctor administered medicine to the patient.   T27997
医者は患者に投薬した。   T190837
The lonely patient derives pleasure from sewing.   T239906
孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。   T174563
The patient's condition changes from day to day.   T21066
患者の症状は日ごとに変化する。   T183942
患者の病状は日ごとに変化する。   T183940
The patient is always complaining of a headache.   T48886
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。   T211609
Everyone, whether an actual or potential patient.   T21071
患者と名のつくすべての人。   T183945
The patient implored, "Please ... Break my arms!"   T276907
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」   T127182
Be patient and persistent. These things take time.   T272223
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。   T142347
He is not a patient but a doctor in this hospital.   T289956
彼はこの病院の患者ではなく医者です。   T113717
The patient is getting worse and worse day by day.   T48877
その患者は日ごとに病状が悪化している。   T211600
The condition of the patient turned for the better.   T21064
患者の容体は好転した。   T183938
The patient has been attended carefully by a nurse.   T318482
病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。   T85231
The physician prescribed his patient some medicine.   T27931
医者は患者に薬を処方した。   T190771
If the brain is dead, we should let the patient die.   T30948
もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。   T193780
In the patient's body the pulse began beating again.   T327456
患者の体内で再び脈打ち始める。   T76264
My driving instructor says I should be more patient.   T19004
教習所の教師にそう焦るなと言われています。   T180144
The feeble patient is suffering from stomach cancer.   T46787
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。   T209525
The medicine seemed to have no effect on the patient.   T43552
その薬は患者になんの効果もなかったようだ。   T206304
The members of the family nursed the patient by turns.   T24084
家族のものは交替で病人の看護をした。   T186947
The patient felt the worse for having taken the pills.   T48883
その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。   T211606
I cannot say for certain that the patient will recover.   T21072
患者が確かに直るとは私は申しません。   T183946
Our patient is in much the same condition as yesterday.   T28892
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。   T191729
The doctor continued to observe the patient's behavior.   T27993
医者は患者の行動を観察し続けた。   T190833
The doctor made his patient relax before the operation.   T49627
その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。   T212345
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.   T27994
医者は患者の胸に聴診器を当てた。   T190834
The patient was lying in the bed, with his eyes closed.   T21053
患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。   T183927
The doctor has ordered the patient to abstain from wine.   T27998
医者は患者にワインを控えるように命令した。   T190838
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.   T28008
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。   T190848
The doctor thought the patient's pulse was rather rapid.   T28009
医者はその患者の脈は少し速いと思った。   T190849
The old doctor gave individual attention to each patient.   T43416
その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。   T206170
But for the doctor's care, the patient would not be alive.   T31017
もしその医者の治療がなかったら、その患者は生きていないだろう。   T193849
Send for the doctor at once, or the patient may get worse.   T52099
すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。   T214805
The doctor tried every possible means to save his patient.   T28017
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。   T190857
It will be a long time before this patient gets well again.   T59911
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。   T222582
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.   T52100
すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。   T214916
すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。   T214806
The doctor emphasized that the patient had only a few days.   T21057
患者は数日しかもたないと医者は強調した。   T183931
The doctor informed his patient of the name of his disease.   T27996
医者は患者に病名を通知した。   T190836
This invention was the result of years of patient experiment.   T57485
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。   T220166
If she had been a little more patient, she could have succeeded.   T31276
もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。   T194107
If the patient is unconscious, the family can make the decision.   T30911
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。   T193743
If you had been a little more patient, you could have succeeded.   T31277
もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。   T194108
If you had been a little more patient, you would have succeeded.   T31278
もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。   T194109
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.   T262606
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。   T151947
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.   T28101
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。   T190941
The patient felt none the better for having taken the new pills.   T48882
その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。   T211605
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.   T27984
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。   T190824
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.   T393807
心停止の患者を応急処置で生かした。   T393806
If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead.   T28030
医者の治療がなければその患者は死んでいる。   T190870
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.   T28079
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。   T190919
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.   T279249
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。   T124745
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.   T299422
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。   T104269
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.   T21062
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。   T183936
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.   T28109
医師が患者をよく診てくれたので回復した。   T190949
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?   T35593
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。   T198402
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.   T28085
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。   T190950
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。   T190925
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.   T28084
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。   T190924
The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.   T281921
入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。   T122082
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.   T328117
会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。   T75601
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.   T20979
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。   T183855
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally sick patient.   T28089
医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。   T190929
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.   T60418
このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。   T223087
The strike had not been peaceful, however, and (Rev. Martin Luther) King begged both sides to be patient and calm.   T53572
しかしながら、このストライキは平和的ではなく、キング牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。   T216268
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.   T60923
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。   T223588
Be patient please. It takes time.   T1896
No Translation   T1896
Doctor recommended this patient to quit smoking.   T964097
No Translation   T964097
He was very patient.   T523271
No Translation   T523271
How do you know that the patient is not feigning illness?   T460528
No Translation   T460528
I love her because of how patient she is.   T786255
No Translation   T786255
I love her because she is patient.   T786259
No Translation   T786259
Paper is patient.   T666059
No Translation   T666059
Put the patient on his back.   T778263
No Translation   T778263
She told some jokes and sang some funny songs at a patient's beside.   T884365
No Translation   T884365
The doctor checked the patient's pulse.   T681703
No Translation   T681703
The doctor emphasized that the patient only had a few days to live.   T623019
No Translation   T623019
The doctor is seeing that patient.   T881323
No Translation   T881323
The doctor ordered a full physical examination for the patient.   T681724
No Translation   T681724
The doctor prescribed medicine for the patient.   T460059
No Translation   T460059
The doctor urged the patient to stop smoking.   T682281
No Translation   T682281
The patient is getting worse from one day to the next.   T424842
No Translation   T424842
The patient is on a steady road to recovery.   T429365
No Translation   T429365
The patient lies in bed.   T432153
No Translation   T432153
The patient received two doses of medicine.   T681704
No Translation   T681704
The patient was well cared for by the doctor.   T681706
No Translation   T681706
The patient, in this case, ought to be slightly reclined.   T877787
No Translation   T877787
The patient's descriptions of her family are vivid, but very cynical.   T812156
No Translation   T812156
The therapist is treating the patient for a back injury.   T682230
No Translation   T682230
This patient's life is in danger.   T641933
No Translation   T641933
You are a patient woman.   T744933
No Translation   T744933

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).