English-Japanese Sentences

Sentences with "passage"
Found: 35

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
No passage this way.   T55320
この先通行禁止。   T220839
これより先通行禁止。   T218011
Let the passage by read.   T49605
その一節を読みなさい。   T212323
This is the passage to the sea.   T56258
これが海への通路だ。   T218942
The crowd obstructed the passage.   T237766
群集が通行を妨げた。   T176696
He read a passage from Shakespeare.   T290060
彼はシェークスピアの一節を読んだ。   T113613
He explained this passage in detail.   T289882
彼はこの一節を詳しく説明した。   T113791
Read the passage on page 22, please.   T72942
22ページの一節を読んで下さい。   T235562
Sum up the passage within 200 words.   T72981
200語以内でその文章を要約してください。   T235601
Translate the passage word for word.   T49606
その一節を一語ずつ訳しなさい。   T212324
A fallen tree blocked up the passage.   T279591
倒れた木が通り道をふさいだ。   T124403
Don't put your things in the passage.   T278422
通路に物を置くな。   T125570
He extracted a passage from the poem.   T290870
彼はその詩から一節を抜粋した。   T112806
He rendered the passage into English.   T290577
彼はその一節を英語に翻訳した。   T113098
This world is but a place of passage.   T58256
この世は仮の宿に過ぎない。   T220934
This passage contains a lot of meaning.   T60281
この一節には多くの意味が含まれている。   T222950
There is no passage for big vehicles here.   T61625
ここは大型車の通行は禁止されている。   T224289
Can you get at the meaning of this passage?   T16701
君はこの一説の意味が理解できますか。   T177849
A car lying on its side blocked the passage.   T25665
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。   T188521
Slave revolts interfere with Middle Passage.   T279558
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。   T124436
We found a secret passage into the building.   T23196
我々はその建物への秘密の通路を発見した。   T186063
The passage admits of no other interpretation.   T57221
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。   T219901
She managed to back through the narrow passage.   T311181
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。   T92529
The teacher interpreted the passage of the poem.   T272881
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。   T141689
Read this passage and translate it into Japanese.   T61411
この1節を読み、日本語に翻訳せよ。   T224075
I copied a passage from the book into my notebook.   T43945
その本の一節をノートに書き写した。   T206697
The teacher read a passage from the Bible to the class.   T272867
先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。   T141703
The following passage was quoted from a well-known fable.   T264237
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。   T150320
The following passage is a quotation from a well-known fable.   T28384
以下の一節は有名な寓話からの引用です。   T191223
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.   T249839
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。   T164668
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.   T267916
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。   T146645
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.   T73608
「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。   T236231
I want to sum up this passage for you.   T792393
No Translation   T792393
There's a secret passage on the left.   T542530
No Translation   T542530
Would you like a place by window or by passage?   T687830
No Translation   T687830

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).