Sentences with "particular"
Found: 74
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- Cats like fish in particular. T282035
- 猫はとりわけ魚が好きだ。 T121968
- I have no pain in particular. T280528
- 特に痛みはありません。 T123469
- She is particular about food. T299779
- 彼女は食べ物にうるさい。 T88612
- We did nothing in particular. T249125
- 私たちは特に何もしなかった。 T165380
- I have nothing particular to do. T252207
- 私は、やることは特にありません。 T162307
- 私は特にこれといってすることがない。 T154809
- I like this scene in particular. T259729
- 私は特にこの場面が好きだ。 T154810
- I have nothing particular to say. T22275
- 改めて言う事はない。 T185144
- I remember one poem in particular. T255206
- 私はとくに一つの詩を覚えている。 T159317
- She is particular about her dress. T314709
- 彼女は自分の着物にはやかましい。 T88998
- 彼女は服に凝っている。 T86844
- I'm not very particular about food. T258748
- 私は食べ物についてはうるさくありません。 T155789
- 食べ物にはうるさくないんだ。 T145906
- He was absent on the particular day. T44602
- その日に限って彼は欠席だった。 T207350
- I have nothing particular to do now. T241797
- 今はこれといってすることがない。 T172678
- He is very particular about his food. T299775
- 彼は食べ物についてとても好みがうるさい。 T103917
- 彼は食べ物の好みがとてもうるさい。 T103914
- I have no particular reason to do so. T29074
- わたしにはそうする特別の理由は何も無い。 T191912
- I have nothing particular to say now. T257638
- 私は今話したいことは特にない。 T156897
- He is particular about how he dresses. T301518
- 彼は着るものにはうるさい。 T102176
- She is very particular about her food. T315096
- 彼女は食べ物には非常にやかましい。 T88611
- 彼女は食べ物の好みがうるさい。 T88610
- I don't want to go there in particular. T259728
- 私は特にそこに行きたいわけではない。 T154811
- She is particular about what she wears. T316872
- 彼女は服装にうるさい。 T86838
- 彼女は服装の好みがうるさい。 T86834
- Do you have anything particular in mind? T69615
- あなたは何か特に考えていることがありますか。 T232245
- He had no particular reason to go there. T284673
- 彼にはそこへいく特別の理由はなかった。 T118990
- I don't have anything particular to say. T259731
- 私は特に何も言うことがありません。 T154808
- My father is very particular about food. T251697
- 私の父は食べ物についての好みが大変うるさい。 T162816
- Do you have any particular style in mind? T280519
- 特にお望みの型はございますか。 T123478
- Do you have anything to say in particular? T25051
- 何か特に言う事がありますか。 T187912
- I don't want to go anywhere in particular. T259733
- 私は特に行きたいところはありません。 T154806
- Laura is very particular about her clothes. T29395
- ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 T192232
- Why did you choose that particular subject? T36449
- なぜその題を選んだのか。 T199247
- He shows partiality to no one in particular. T302074
- 彼は特に誰といってえこひいきをしない。 T101619
- I have nothing in particular to do tomorrow. T323308
- 明日は特に何もすることがありません。 T80409
- I want to emphasize this point in particular. T33531
- ぼくはこの点を特に待遇したい。 T196353
- 私はこの点を特に強調したい。 T160814
- 僕はこの点を特に強調したい。 T82097
- That rule holds good in this particular case. T48789
- その規則はこの場合には適用される。 T211512
- I am not alluding to any person in particular. T320279
- 別に特定の人をさして言っているのではない。 T83437
- Japanese are not so particular about religion. T281729
- 日本人はあまり宗教にはこだわらない。 T122274
- Take particular care when walking on icy paths. T279660
- 凍った道は特に注意して歩きなさい。 T124334
- Do you have anything particular to do on Sunday? T281816
- 日曜に特に何かすることがありますか。 T122188
- I left my wallet at home on that particular day. T44604
- その日に限って財布を家に忘れた。 T207352
- She's very particular about her choice of hotels. T312182
- 彼女はホテルの選択には本当にやかましい。 T91531
- I mean students in general, but not in particular. T256103
- 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 T158427
- I am pleased with this vivid portrait in particular. T246974
- 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 T167526
- Language in particular is the most fluid of mediums. T280523
- 特に言語は最も流動的な媒体である。 T123474
- He is fond of vegetables, and cabbages in particular. T304278
- 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 T99420
- "Do you have anything to do?" "Nothing in particular." T73753
- 「何かやることがあるの?」「特にない」 T236387
- In particular, London in early spring seems to suit me. T280526
- 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 T123471
- Is there any particular color that you are interested in? T280518
- 特にお好みの色とかおありですか。 T123479
- My father is very particular about the way his hair is cut. T319251
- 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 T84465
- "Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular." T73695
- 「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」 T236329
- I have nothing particular to mention with regard to the affair. T56749
- この問題については私が特に述べることがない。 T219429
- For the moment there's nothing in particular I need to be doing. T280048
- 当分の間私がなすべきことは特にない。 T123947
- I'd like you to help me if you have nothing in particular to do. T280520
- 特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。 T123477
- The whole meal was good but the wine in particular was excellent. T268724
- 食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。 T145838
- Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. T63940
- お母さん心配しないで。彼は食べ物にうるさくないの。何でも食べるわ。 T226596
- In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. T280524
- 特に子供に与える影響は無視できない。 T123473
- It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. T281718
- 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 T122285
- Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. T21924
- 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 T184794
- Being a very particular person he always ties up loose ends whatever he does. T288051
- 彼は、ひじょうに、きちょうめんな人なので、なにをしても、しめくくりをきちんとつける。 T115619
- In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. T394374
- その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 T394373
- I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. T65273
- エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 T227920
- We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. T67234
- ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 T229871
- Choose a particular event you remember well. T776207
- No Translation T776207
- I don't see that there's any particular problem here, is there? T536943
- No Translation T536943
- I grew up looking at that particular sign. T795811
- No Translation T795811
- I'm very particular about what kind of people I invite into my house. T953867
- No Translation T953867
- In particular, the endomorphism ring of M is a commutative local ring. T387016
- No Translation T387016
- This particular model has a really low battery life. T628089
- No Translation T628089
- We got a particular proof of your innocence. T22730
- No Translation T22730
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).