English-Japanese Sentences

Sentences with "part"
Found: 455     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
To meet is to part.   T355631
会うは別れのはじめ。   T185457
Man is part of nature.   T270288
人間は自然の一部である。   T144277
My wife works part time.   T244129
妻はパートタイムで働いている。   T170353
Play the part of Hamlet.   T35097
ハムレットの役を演じろ。   T197908
He took part in the race.   T290564
彼はそのレースに参加した。   T113111
彼はレースに参加した。   T110330
I play an important part.   T266602
重要な役を演じる。   T147958
I took part in the party.   T254187
私はそのパーティーに参加した。   T160334
Part of his story is true.   T287864
彼の話の一部は本当だ。   T115806
Part of the story is true.   T43302
その話の一部は本当です。   T206056
The actor looked his part.   T44511
その俳優はその役のようにみえた。   T207259
I, for my part, don't care.   T250399
私のほうはかまわない。   T164111
I took part in the contest.   T254141
私はそのコンクールに参加した。   T160380
A part of this land is mine.   T57682
この土地の一部は私のものだ。   T220362
Do you have a part time job?   T70222
あなたはアルバイトをしているの。   T232852
He played an important part.   T283843
彼が重要な役を果たした。   T120162
彼は重要な役割を演じた。   T104326
He took part in the meeting.   T290614
彼はその会議に参加した。   T113061
I acted the part of a fairy.   T262109
私は妖精の役演じた。   T152441
We took part in the contest.   T247983
私たちはコンテストに参加した。   T166519
He played the part of Hamlet.   T292423
彼はハムレットの役を演じた。   T111260
I may have to work part time.   T253036
私はアルバイトをしなくてはいけないかも知れません。   T161480
I will part company with her.   T261121
私は彼女と別れるつもりだ。   T153422
She took part in our project.   T308213
彼女が我々の計画に参加した。   T95492
She took part in the contest.   T311108
彼女はそのコンテストに参加した。   T92602
That's the part I liked best.   T29044
わたしはあそこが一版気に入ったわ。   T191882
Did you take part in the game?   T69487
あなたは競技に参加しましたか。   T232117
He had no part in the scandal.   T291250
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。   T112427
He had to part with his house.   T288953
彼はいえを手放さなければならなかった。   T114718
彼は家を手放さなくてはならなかった。   T109268
I studied my part in the play.   T321848
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。   T81867
She acted the part of a fairy.   T317331
彼女は妖精の役を演じた。   T86380
The best of friends must part.   T243704
最愛の友人たちにも分かれのときがくる。   T170776
Translate the underlined part.   T25358
下線部を訳せ。   T188218
He acted the part of King Lear.   T293350
彼はリヤ王の役を演じた。   T110337
I take part in your enterprise.   T252818
私はあなたの企画に参加する。   T161698
It was a mistake on their part.   T42160
それは彼らの側での間違いだった。   T204919
それは彼ら側での間違いだった。   T204918
My grandfather was part Indian.   T251336
私の祖父はインド人の血を引いていた。   T163176
There are no faults on my part.   T250398
私のほうに落ち度はない。   T164112
Tom acted the part of a sailor.   T37085
トムは水夫の役を演じた。   T199883
We did everything for our part.   T247679
私たちの方であらゆることをした。   T166823
We took part in the discussion.   T248079
私たちはその議論に参加しました。   T166424
Extinction is part of evolution.   T272642
絶滅は進化の一部である。   T141928
I'm looking for a part-time job.   T35527
バイト探してるんだ。   T198335
I know you're working part-time.   T64901
おまえ、バイトしてるんだろう?   T227548
I left part of the meal uneaten.   T328054
料理をちょこっと残してしまった。   T75664
You must not part with the ring.   T47341
その指輪を手放すな。   T210078
For my part, I have no objection.   T249573
私としては、反対しません。   T164934
私としては異論はありません。   T164926
For my part I hope it won't rain.   T249582
私としては雨が降らなければいいと思います。   T164925
I have nothing to add on my part.   T251870
私の方には意見はない。   T162644
Olivier acted the part of Hamlet.   T64818
オリビアがハムレットの役を務めた。   T227466
There is no objection on my part.   T28170
それらは私的には問題ない。   T204706
異論はないです。   T191010
私としては異存はありません。   T164927
私のほうに異存は有りません。   T164113
There was no mistake on his part.   T285419
彼のほうには何の間違いもなかった。   T118245
They broke down part of the wall.   T307508
彼らは塀の一部を取り壊した。   T96199
Why did you part with your house?   T38695
どうして家を手放したの。   T201485
He decided to part with his house.   T298643
彼は自分の家を手放すことにした。   T105046
He took part in the Olympic Games.   T289443
彼はオリンピックに参加した。   T114228
I'll have to find a part-time job.   T67296
アルバイトを見つけなくては。   T229932
I took his part in the discussion.   T259695
私は討論で彼の方を持った。   T154844
She had to part with her fur coat.   T317167
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。   T86544
She learned her part very quickly.   T314622
彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。   T89084
We will take part in the marathon.   T248065
私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。   T166438
Where can you get a part-time job?   T36607
どんな所でアルバイトできるの。   T199406
Would you take part in this event?   T61325
このイベントに参加しませんか。   T223990
He played a minor part in the play.   T290735
彼はその劇でわき役を演じた。   T112941
I persuaded him to take part in it.   T254772
私はそれに参加するように彼を説得した。   T159750
There was no objection on his part.   T285418
彼のほうには異議はなかった。   T118246
彼の方には異議がなかった。   T116135
Will you take part in the ceremony?   T46935
その式に参加してくれますか。   T209673
Would you take part in the project?   T48551
あなたはその計画に参加しますか。   T232608
その計画に参加させてもらえませんか。   T211278
その計画に参加して頂けませんか。   T211277
You are in part responsible for it.   T17491
君にも責任がある。   T178638
A lot of students do part-time jobs.   T41040
たくさんの学生がアルバイトをする。   T203799
Exchange the old part for a new one.   T239855
古い部品を新しいのと交換しなさい。   T174614
He kept back the part about himself.   T298893
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。   T104797
His success was in part due to luck.   T286928
彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。   T116740
I took part in the athletic meeting.   T254286
私はその競技会に参加した。   T160236
I want to have a part-time job, too.   T262328
私もアルバイトしたいなあ。   T152222
She got a part-time job as a typist.   T311940
彼女はパートタイムのタイピストの職を得た。   T91772
There was no irritation on his part.   T284401
彼としては少しもいらいらしてなかった。   T119262
The time has come when we must part.   T320316
別れる時がやって来た。   T83400
This rite is part of their religion.   T48758
その儀式は彼らの宗教の一部である。   T211482
We will take part in a tennis match.   T248204
私たちはテニスの試合に参加するだろう。   T166300
For my part I prefer to stay at home.   T249583
私としては家にいたい。   T164924
French is spoken in a part of Canada.   T63641
カナダの一部ではフランス語が話されている。   T226301
He lives in the western part of town.   T301605
彼は町の西部に住んでいる。   T102089
He took part in the athletic meeting.   T290680
彼はその競技会に参加した。   T112995
How about the last part of the story?   T319944
物語の結末はどうでしたか。   T83772
I'd like to part with her if I could.   T39482
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。   T202270
I am familiar with this part of town.   T259502
私は町のこのあたりはよく知っている。   T155037
I have to part with my old furniture.   T257928
私は使い慣れた家具を手放したくない。   T156606
私使い慣れた家具を手放したくない。   T152084
She had to part with her jewelry box.   T316974
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。   T86735
Tom took part in the summer festival.   T37178
トムは夏祭りに参加した。   T199977
We take part in a Red Cross campaign.   T248963
私たちは赤十字運動に参加する。   T165542
For his part he could have done worse.   T284400
彼としてはもっと悪くもできたのに。   T119263
He didn't want to part with his house.   T294423
彼は家を手放したくなかった。   T109267
That was, as it were, part of the job.   T42782
それはいわば仕事の一部だった。   T205536
The fault is on the part of my father.   T45876
その責任は父の方にある。   T208617
Which part of Boston are you going to?   T33451
ボストンのどこに行くのですか。   T196273
You do your part and I'll do the rest.   T16190
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。   T177340
Discretion is the better part of valor.   T269048
慎重は勇気の大半を占める。   T145515
用心は勇気の大半。   T78852
用心深さは勇気の大半である。   T78851
For my part, I don't like this picture.   T249564
私としては、この絵が嫌いです。   T164943
He played a major part in the movement.   T290580
彼はその運動で主要な役割を果たした。   T113095
I can't finish this part of the puzzle.   T35261
パズルのここの部分が仕上がらない。   T198072
I didn't take part in the conversation.   T29006
わたしはその会話に加わらなかった。   T191844
Many students took part in the contest.   T274808
多くの学生がコンテストに参加しました。   T138427
The supermarket hired many part-timers.   T52350
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。   T215054
This part of the city is strange to me.   T277860
町のこの地域は私には不案内です。   T126132
What kind of part-time job do you have?   T25290
何かアルバイトはしていますか。   T188151
A second is a sixtieth part of a minute.   T27236
一秒は一分の六十分の一です。   T190080
She is going to part from her boyfriend.   T312161
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。   T91552
The greater part of the money was spent.   T48647
その金の大部分が使われた。   T211372
The part of the queen does not suit her.   T267262
女王の役は彼女に似合わない。   T147298
They were for the most part young girls.   T307112
彼らは大部分若い娘たちだった。   T96595
This part of the report may be left out.   T29501
レポートのこの部分は省略できる。   T192338
He denied having taken part in the crime.   T291233
彼はその犯罪に加わったことを否定した。   T112444
He is playing an active part in politics.   T300342
彼は政界で活躍している。   T103351
He played an important part like an axis.   T298923
彼は軸のような重要な役割を演じた。   T104767
His success was due in part to good luck.   T286922
彼の成功の一部は幸運によるものだった。   T116746
彼の成功は一部は幸運によるものだった。   T116739
I, for my part, have nothing more to say.   T249569
私としては、もう何も言うことはない。   T164938
It's all right on the part of his family.   T285722
彼の家族の方は異議ありません。   T117942
Lots of people took part in the marathon.   T41015
たくさんの人々がそのマラソンに参加した。   T203775
Our success was due in part to good luck.   T23375
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。   T186240
She didn't take part in our conversation.   T314089
彼女は私たちの会話に加わらなかった。   T89626
She takes part in many school activities.   T311534
彼女はたくさんの学校の活動に参加している。   T92177
They were for the most part young people.   T305253
彼らの大多数は若者です。   T98449
彼らは一般的に言って若者です。   T97534
彼らは大部分が若者だった。   T96593
彼らは大部分が若者であった。   T96594
Will you explain the last part in detail?   T243928
最後の部分を詳しく説明してくれない?   T170554
Are you going to take part in the contest?   T69979
あなたはその競技に参加するつもりですか。   T232609
He lives in the southern part of the city.   T297165
彼は市の南部に住んでいます。   T106522
I had to part with my competent secretary.   T262071
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。   T152479
Is he familiar with this part of the city?   T297162
彼は市のこの地域にくわしいですか。   T106523
I took part in the English speech contest.   T254235
私はその英語弁論大会に参加しました。   T160286
Luck plays an important part in your life.   T270534
人生において運は重要な役割を果たす。   T144032
She played an important part in the drama.   T311119
彼女はそのドラマで重要な役を演じた。   T92591
The responsibility was in large part mine.   T272276
責任は大部分私にあった。   T142294
The responsibility was in large part time.   T45879
その責任は大部分私にあった。   T208620
English is used in every part of the world.   T26258
英語は世界中いたるところで使われている。   T189111
Every part of the island has been explored.   T44739
その島は隅々まで探索されている。   T207486
He played an active part in the revolution.   T290641
彼はその革命で積極的な役割をした。   T113034
He took part in the anti-war demonstration.   T291232
彼はその反戦デモに参加した。   T112445
His ambition is to play the part of Hamlet.   T287540
彼の望みはハムレットの役を演じることです。   T116129
I think most of them took part in the plot.   T305134
彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。   T98566
Last summer I worked part time on the farm.   T19434
去年の夏私は農場でアルバイトをした。   T182225
My mother objected to my working part time.   T320724
母は私がアルバイトをすることに反対だ。   T82992
She denied having taken part in the scheme.   T311110
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。   T92600
What is the hard part of learning Japanese?   T281680
日本語学習のむずかしい部分は何ですか。   T122323
Who is going to play the part in your play?   T71262
あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。   T233891
Are you going to take part in the next race?   T264235
次のレースに参加するつもりですか。   T150322
Do you know this part of the city very well?   T57192
この辺はよくごぞんじですか。   T219872
Examinations play a large part in education.   T19133
教育において試験が大きな役割を果たしている。   T180356
For my part, I have nothing to say about it.   T249578
私としてはそれについて何も言うことはありません。   T164929
For my part I have no objection to the plan.   T249565
私としては、その計画に異存は全くない。   T164942
For the most part I agree with what he said.   T286074
彼の言ったことに大部分賛成です。   T117590
He is said to have taken part in the battle.   T291095
彼はその戦いに参加していたと言われている。   T112581
He plays little part in the decision-making.   T293582
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。   T110106
I know about this project for the most part.   T59544
この計画について大部分は知っている。   T222218
I prefer payment in full to payment in part.   T261618
私は分割払いより一括払いの方がいい。   T152927
I spent the best part of the day in reading.   T27428
一日の大半を読書して過ごした。   T190270
It seldom snows in this part of the country.   T47913
その国のその地域では雪はめったに降らない。   T210643
Many student are looking for part time jobs.   T274807
多くの学生がアルバイトを探しています。   T138428
She is a natural to play the part of Juliet.   T310919
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。   T92790
The last part of the legend was added later.   T279065
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。   T124928
The students are for the most part diligent.   T21362
ここの学生は大半が真面目である。   T224369
ここの大学生は大部分が真面目である。   T224353
学生は大部分が真面目である。   T184234
The water is deep in this part of the river.   T273188
川のこの部分は水深が深い。   T141383
They want to take part in the Olympic Games.   T305546
彼らはオリンピックにさんかしたがっている。   T98156
彼らはオリンピック大会に参加したがっている。   T98154
TV plays an important part in everyday life.   T39189
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。   T201978
Who is the boy acting the part of Peter Pan?   T34885
ピーターパン役の男の子はだれですか。   T197698
You should take part in that speech contest.   T50291
そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。   T213006
Are you planning to take part in the meeting?   T16610
あなたはその会合に出席する予定ですか。   T232616
君はその会合に参加するつもりですか。   T177760
君はその会合に出席するつもりですか。   T177758
Do you take part in any community activities?   T70301
あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。   T232931
I decided that I would quit my part-time job.   T253037
私はアルバイトを止めようと決心した。   T161479
I think a part-time job is a good experience.   T67299
アルバイトはいい経験になるの。   T229934
I would not part with it for the whole world.   T36797
どんなことがあっても私はそれを手放しません。   T199595
Japanese cars are for the most part reliable.   T275950
大部分の日本車は信頼できる。   T137286
My house is in the northern part of the city.   T935814
私の家は市の北部にある。   T163957
She insisted on applying for a part-time job.   T311941
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。   T91771
She played an important part in this project.   T310824
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。   T92885
They were for the most part college students.   T305256
彼らの大部分は大学生だった。   T98446
Did you take part in the discussion yesterday?   T244438
昨日の議論には参加しましたか。   T170048
Does she still want to take part in the party?   T313672
彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。   T90042
He demanded a replacement for the broken part.   T294655
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。   T109035
He played an important part in the enterprise.   T290888
彼はその事業において重要な役割を演じた。   T112788

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).