English-Japanese Sentences

Sentences with "own"
Found: 739     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
Do your own work.   T264584
自分ですればいいだろ。   T149974
自分の仕事をしなさい。   T149835
Have your own way.   T246215
思い通りにしなさい。   T168278
He has his own car.   T298764
彼は自分の車を持っている。   T104925
He has his own room.   T298838
彼は自分の部屋を持っている。   T104852
He is now on his own.   T298908
彼は自立した。   T104782
Let me go my own way.   T249908
私には私の道を行かせて下さい。   T164599
That's my own affair.   T64328
お前が口を出すことではない。   T226980
This essay is my own.   T61312
このエッセイは私自身が書いたものだ。   T223977
He drives his own car.   T298454
彼は自家用車を持っている。   T105235
He hated his own kind.   T298894
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。   T104796
He studied on his own.   T331003
彼は独力で勉強した。   T101598
Keep to your own line.   T264424
自己の方針をあくまで守れ。   T150133
She took her own life.   T314564
彼女は自らの命を絶った。   T89141
That is my own affair.   T42376
それは私のやることだ。   T205134
Each has his own taste.   T31854
めいめいに自分の好みがある。   T194681
He repairs his own car.   T292794
彼はマイカーの修理を自分でする。   T110892
I will have my own way.   T258254
私は自分のやり方を通します。   T156280
Let him go his own way.   T285000
彼に我が道を行かせてやれ。   T118662
彼に思うとおりにさせてやれ。   T118592
Mind your own business!   T16996
君の知ったことか。   T178145
口をはさむな。   T416104
自分のことだけ気にかけろ!   T149930
人のことに口を出すな。   T144640
他人の事はほうっておいてくれ。   T138501
大きなお世話だ。   T137748
Mind your own business.   T29909
いらぬ世話をやくな。   T228459
そんなことはよけいなお世話だ。   T204409
よけいなお節介だ。   T192743
自分の事に打ち込みなさい。   T149822
She woke up on her own.   T312076
彼女はひとりでに目を覚ました。   T91637
Show your own business.   T264739
自分の事をしろ。   T149820
We own a dog and a cat.   T247808
私たちは1匹の犬と1匹の猫を飼っている。   T166694
Say with one's own lips.   T264696
自分の口で言う。   T149862
He took his own medicine.   T301957
彼は当然の報いを受けた。   T101736
He will have his own way.   T47410
その子供はあくまでわがままを通そうとする。   T210146
彼はあくまでも思い通りにしようとする。   T114978
彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。   T114975
彼はがんとして自分のやりたいようにやろうとする。   T114066
彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。   T237085
彼は我を張ってきかない。   T109157
I have my own stereo set.   T264635
自分のステレオを持っています。   T149923
Tend to your own affairs.   T264771
自分の頭の上にいるハエを追え。   T149787
自分の頭の上のハエを追え。   T149786
Virtue is its own reward.   T280515
徳はそれ自体が報いである。   T123481
Have the devil's own luck.   T28594
悪運が強い。   T191432
He has a house of his own.   T298642
彼は自分の家を持っている。   T105047
He has no idea of his own.   T284834
彼には自分の意見というものがない。   T118829
He would have his own way.   T288695
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。   T114976
I saw it with my own eyes.   T254819
私はそれを自分自身の眼でみた。   T159703
私は私自身の目でそれを見たのだ。   T156478
私は自分の目でそれを見たのです。   T156206
My life is my own Choices.   T264757
自分の人生は自分で決める。   T149801
She did it in her own way.   T311484
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。   T92227
She will have her own way.   T311686
彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。   T92025
彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。   T90927
Every dogs has his own day.   T276480
誰にも一度は全盛期がある。   T136756
He did the work on his own.   T284071
彼が独力でその仕事をした。   T119591
彼は自営業をしていた。   T105236
彼は自分で仕事をしなければならない。   T105116
彼は自分で仕事をやりとげた。   T105115
彼は独力でその仕事をした。   T101601
I do things at my own pace.   T250422
私はのんびり屋さんです。   T164088
I prefer to work on my own.   T264421
自営業の方がいい。   T150136
It has a value all its own.   T42911
それにはそれなりの価値がある。   T205666
I want to have my own room.   T258198
私は自身の部屋がほしい。   T156336
She is her own worst enemy.   T314613
彼女は自分に損なことばかりしている。   T89093
She likes to be on her own.   T312550
彼女は一人っきりで居るのが好きです。   T91164
We want a house of our own.   T264581
自分たちの持ち家が欲しい。   T149977
You will have your own way.   T16267
あなたはどうしても意地を張るのだね。   T232507
あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。   T232505
君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。   T177646
君は何としても我を通そうとする。   T177417
Attend to your own business.   T324769
余計なおせっかいはよせ。   T78947
Did you do this on your own?   T16670
君はこれを自分一人でやったの。   T177818
Each has his own duty to do.   T628911
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。   T144560
Every man for his own trade.   T30562
もちはもち屋。   T193397
He developed his own theory.   T298582
彼は自分なりの理論を発展させた。   T105107
He did it of his own accord.   T291501
彼はそれを自発的に行った。   T112176
彼は自発的にそれをやった。   T105181
He did so of his own accord.   T298892
彼は自分自ら辞めた。   T104798
He is digging his own grave.   T264418
自らの墓穴を掘る。   T150139
I prefer to do it on my own.   T264598
自分でやりたいんです。   T149960
She always gets her own way.   T310447
彼女はいつも自分勝手にふるまう。   T93261
Do your work in your own way.   T17575
君なりのやり方で仕事しなさい。   T236838
Each of us has his own hobby.   T249527
私たち一人一人が自分の趣味を持っています。   T164979
He acted in his own interest.   T298874
彼は自分の利益のために働いた。   T104816
He adhered to his own theory.   T298746
彼は自分の持論に固執した。   T104943
He cannot write his own name.   T298899
彼は自分自身の名さえ書けない。   T104791
He is aware of his own fault.   T298685
彼は自分の欠点に気づいている。   T105004
He is master of his own time.   T298747
彼は自分の時間は自由に使える。   T104942
He set fire to his own house.   T298640
彼は自分の家に火をつけた。   T105049
He will regret his own words.   T298700
彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。   T104989
I traveled at my own expense.   T263332
私費で旅行した。   T151224
She can make her own dresses.   T314752
彼女は自分の洋服を作ることができる。   T88955
They have their own troubles.   T305082
彼らには彼らなりの悩みがある。   T98618
A car is a handy thing to own.   T265564
車は持っていると重宝なものだ。   T148994
Anyone can write his own name.   T276435
誰でも自分の名前は書ける。   T136801
Each student has his own desk.   T271845
生徒はめいめい自分の机を持っている。   T142725
Everyone has his own treasure.   T276444
誰でも大切にしているものがある。   T136792
He found them on his own head.   T291422
彼はそれが自分の頭にあるのを見つけた。   T112256
I have my own bedroom at home.   T256497
私は家に自分の部屋があります。   T158033
I wish I had a room of my own.   T262476
私自身の部屋があったらなあ。   T152076
私専用の部屋があればいいのですが。   T152073
She got it at her own expense.   T264450
自前で買ったのです。   T150107
She has some money of her own.   T311598
彼女はちょっとした資産を持っている。   T92113
She makes all her own clothes.   T314767
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。   T88940
The boy will have his own way.   T47515
その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。   T210250
Do everything at your own risk.   T264761
自分の責任において何でも行いなさい。   T149797
Do you have a room of your own?   T16032
あなたは自分の部屋をもっていますか。   T231889
君は自分の部屋を持っていますか。   T177187
君は自分用の部屋を持っていますか。   T177183
Every nation has its own myths.   T37454
どの民族も独自の神話を持っている。   T200253
He's working on his own behalf.   T298606
彼は自分のためにだけ働いている。   T105083
He is acting on his own behalf.   T298873
彼は自分の利益のために行動している。   T104817
He is afraid of his own shadow.   T292498
彼はびくびくしている。   T111186
He is a man after my own heart.   T297994
彼は私の望み通りの人物だ。   T105693
He is blind to his own defects.   T298684
彼は自分の欠点が分からない。   T105005
He never speaks of his own job.   T295820
彼は決して自分の仕事について話さない。   T107865
How did you end up on your own?   T500133
どうしてあなたは一人になったの?   T201572
I've got to earn my own living.   T258306
私は自分の生活費を稼がなくてはならない。   T156228
I cannot do the work on my own.   T255486
私はひとりでその仕事をすることはできない。   T159039
I hate myself for my own error.   T264415
アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。   T150142
I wish I had a house of my own.   T264657
自分の家があったらな。   T149901
No, I did it on my own account.   T65857
いや、自分からやったんです。   T228499
She is blind to her own beauty.   T314714
彼女は自分の美しさが見えていない。   T88993
Tend to your own affairs first.   T32769
まず自分の事に専念しなさい。   T195595
The patient is holding his own.   T318479
病人はまだしっかりしている。   T85234
Apply yourself to your own work.   T264719
自分の仕事に専念しなさい。   T149839
He described his own experience.   T298807
彼は自分の体験を述べた。   T104882
He wants everything his own way.   T294248
彼は何でも意のままにしたがる。   T109442
He will try to have his own way.   T264733
自分の思い通りにしようとする。   T149825
I had it made after my own plan.   T251309
私の設計にしたがって、作ってもらいました。   T163203
I have my own way of solving it.   T249830
私にはそれを解決する独自の方法がある。   T164677
I own 1,000 shares of NTT stock.   T252639
私はNTTの株を1000株持っている。   T161877
She is afraid of her own shadow.   T314637
彼女は自分の影におびえる。   T89069
She laid hands on her own child.   T308212
彼女が我が子に手をかけた。   T95493
The door shut of its own accord.   T50214
そのドアが独りでに閉まった。   T212930
The man blew out his own brains.   T45299
その男は自分の脳を撃ち抜いた。   T208042
The restaurant goes its own way.   T49705
そのレストランは独特の風格がありますね。   T212423
They had a culture of their own.   T307257
彼らは独自の文化を持っていた。   T96448
彼らは独特の文化を持っていた。   T96447
This is a bag of her own making.   T55428
これは彼女が自分で作ったバッグです。   T218117
Each country has its own customs.   T21756
各国にはそれぞれの習慣がある。   T184628
所変われば、品変わる。   T147488
God created man in his own image.   T269655
神は自らにかたどって人を創造された。   T75986
神は自分の形に人を創造された。   T144909
He is alive to his own interests.   T288183
彼は、自分の利益に敏感だ。   T115487
彼は自分の利益には敏感だ。   T104818
彼は自分の利害に敏感である。   T104815
He is a man after our own hearts.   T294573
彼は我々の心にかなう人物だ。   T109117
He often laughs at his own jokes.   T293287
彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。   T110400
He reflected on his own thoughts.   T298898
彼は自分自身の考えを反省した。   T104792
He surrendered of his own accord.   T298510
彼は自発的に降伏した。   T105179
I treated her as my own daughter.   T261362
私は彼女を実の娘のように扱った。   T153182
Let things take their own course.   T271274
成り行きに任せなさい。   T143295
My friend wants a car of his own.   T324357
友人はマイカーを欲しがっている。   T79360
She can make all her own clothes.   T314729
彼女は自分の服は自分で作る事ができる。   T88978
She would cook it in her own way.   T311679
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。   T92032
Sweden has a language of its own.   T52416
スウェーデンには独自の言語がある。   T215120
This is the job of my own choice.   T55595
これは自分で選んだ仕事です。   T218283
A specialist has his own strength.   T323834
餅屋は餅屋。   T79882
Does somebody here own this watch?   T276204
誰かこの時計の持ち主はいませんか。   T137032
Don't blow your own horn too much.   T67660
あまり鼻にかけるな。   T230294
Every country has its own history.   T37520
どの国にも歴史がある。   T200319
He doesn't have a mind of his own.   T293579
彼は意志が弱い。   T110109
I am occupied with my own affairs.   T258340
私は自分自身のことで忙しい。   T156194
I say this from my own experience.   T58998
この事は私自身の体験から言っているのです。   T221674
It is the job of his own choosing.   T42181
それは彼が自ら選んだ職業である。   T204939
She has her own way in everything.   T311878
彼女はなんでも自分の思い通りにする。   T91834
Tell him to mind his own business.   T274700
他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。   T138536
他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。   T138534
他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。   T138533
他人の事は口出ししないように言ってくれ。   T138500
This is a plan of my own devising.   T55681
これは私が工夫した計画です。   T218370
This problem is of his own making.   T56674
この問題は彼が自分で作ったものだ。   T219357
Water tries to find its own level.   T270817
水は水平になろうとする。   T143749
We broke up and went our own ways.   T22669
我々は別れて別々の道を行った。   T185537
When can he stand on his own feet?   T65974
いつ彼は独立できるのか。   T228616
You better mind your own business.   T269925
人のことに口出しするな。   T144639
Each man has his own field of work.   T269901
人にはそれぞれ向き不向きがある。   T144663
He fell victim to his own ambition.   T298451
彼は自ら野心の犠牲になった。   T105238
He had his own way over everything.   T294335
彼は何事につけても自分の思い通りにした。   T109355
He succeeded in having his own way.   T298739
彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。   T104950
He was exiled from his own country.   T296172
彼は故国を追放された。   T107514
How do you like living on your own?   T34654
ひとり暮しはどうですか。   T197468
I am well able to manage on my own.   T255182
私はどうにか一人でやっていける。   T159341
I held the party at my own expense.   T258215
私は自費でパーティーを開いた。   T156319
My sister saw it with her own eyes.   T322322
妹はそれを自分自身の目で見た。   T81393
One learns from one's own mistakes.   T270081
人は自分の誤りによって学ぶものだ。   T144484
She cherished the child as her own.   T311248
彼女はその子を自分の子として愛育した。   T92463
The picture has a charm of its own.   T49021
その絵には独特の魅力がある。   T211744
They didn't neglect their own duty.   T306786
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。   T96918
You have to make your own bed here.   T61934
ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。   T224599
You should carry out your own plan.   T69247
あなたは自分自身の計画を実行すべきです。   T231880
Each of them carried their own pack.   T31856
めいめいが自分の荷物を持って行った。   T194683
Every man has his own strong points.   T270101
人は誰でも、それぞれの長所を持っている。   T144464
Everyone has a character of his own.   T32094
みんな独自の個性を持っている。   T194920
Few rich men own their own property.   T18532
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。   T179672
He always tries to have his own way.   T289098
彼はいつも我を通そうとする。   T114573

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).