Sentences with "ourselves"
Found: 86
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- We did it ourselves. T258059
- 私は私達自身でそれをした。 T156475
- Let's play by ourselves. T247318
- 私たちだけで遊ぼう。 T167183
- We clean ourselves there. T248785
- 私たちは私たち自身をそこできれいにします。 T165720
- This is between ourselves. T55787
- これは我々だけの秘密だ。 T218475
- We agreed among ourselves. T23254
- 我々はお互いに意見が一致した。 T186120
- This is just among ourselves. T55934
- これはここだけの話ですよ。 T218620
- We are not born for ourselves. T28791
- われわれは自分だけのために生まれたのではない。 T191628
- We enjoyed ourselves very much. T248229
- 私たちはとても楽しく過ごしました。 T166275
- We must take care of ourselves. T264685
- 自分の健康に注意しなければいけない。 T149873
- We should keep ourselves clean. T264582
- 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 T149976
- It's so nice to be by ourselves. T318742
- 夫婦水入らずが気楽でいい。 T84971
- We introduced ourselves in turn. T263082
- 私達は順番に自己紹介をした。 T151474
- We ourselves decorated the room. T249533
- 私たち自身が部屋を飾ったのです。 T164973
- We enjoyed ourselves to the full. T22891
- 我々は心ゆくまでたのしんだ。 T185759
- We absented ourselves from school. T247744
- 私たちは、学校を休みました。 T166758
- We enjoyed ourselves at the party. T262829
- 私達はパーティーで楽しくすごした。 T151726
- We were beside ourselves with joy. T249400
- 私たちは夢中で喜んでいた。 T165106
- I had to amuse ourselves with toys. T253250
- 私はおもちゃで遊ばなければならなかった。 T161268
- Let's ally ourselves to that group. T23177
- 我々はその団体に参加しよう。 T186044
- We enjoyed ourselves at the picnic. T262836
- 私達はピクニックで楽しく過ごした。 T151720
- 私達はピクニックを楽しく過ごした。 T151716
- We fitted ourselves out for skiing. T248016
- 私たちはスキーの装備を整えた。 T166486
- Let's keep this matter to ourselves. T61102
- このことは人には話さないでおきましょう。 T223766
- We enjoyed ourselves at the seaside. T262933
- 私達は海辺で楽しんだ。 T151623
- We must take good care of ourselves. T248827
- 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 T165678
- We prepared ourselves for the crash. T278285
- 墜落に向けて用意は整えられた。 T125707
- It is our capacity to mold ourselves. T264832
- 自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。 T149726
- We amused ourselves by playing games. T62617
- ゲームをして楽しんだ。 T225281
- 私たちはゲームをして楽しんだ。 T166554
- We introduced ourselves to each other. T248871
- 私たちは初対面の挨拶を交わした。 T165634
- 私は初対面のあいさつを交わした。 T155950
- We protected ourselves against danger. T262948
- 私達は危険から身を守った。 T151608
- Between ourselves, he is rather stupid. T62024
- ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。 T224689
- Between ourselves, he keeps a mistress. T62026
- ここだけの話だが、彼には愛人がいる。 T224691
- We deceived ourselves as to the reward. T249362
- 私たちは報酬のことを誤解していた。 T165144
- We exerted ourselves to finish the job. T248104
- 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 T166399
- We grouped ourselves round our teacher. T248969
- 私たちは先生の回りに集まった。 T165536
- Law to ourselves, our reason is our law. T22615
- 我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。 T185483
- We all make fools of ourselves at times. T29091
- わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。 T191929
- We discussed the matter among ourselves. T264577
- 自分たちだけでその問題を相談した。 T149981
- Let's keep this matter between ourselves. T56442
- この話は内緒にしておこう。 T219126
- We enjoyed ourselves at a sukiyaki party. T247721
- 私たちは、すき焼きパーティーをして楽しんだ。 T166781
- To defend ourselves, we had to tell a lie. T263069
- 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 T151487
- That shows how little we know of ourselves. T50477
- そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。 T213191
- We might as well die as disgrace ourselves. T323529
- 面目を失うより死んだほうがましだ。 T80189
- We are asked to introduce ourselves in turn. T263081
- 私達は順番に自己紹介するよう言われた。 T151475
- We enjoyed ourselves at the seaside all day. T27405
- 一日中海岸で遊んだ。 T190247
- We should acquaint ourselves with the facts. T263753
- 事実についてよく理解しておくべきだろう。 T150804
- Let's enjoy ourselves to our heart's content. T274543
- 存分に楽しもう。 T139620
- Actually, we had prepared ourselves for defeat. T265096
- 実は我々は敗北を覚悟していた。 T149462
- Between ourselves, I think he is rather stupid. T62023
- ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 T224687
- Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot. T262820
- 私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。 T151735
- Between ourselves, he was dismissed for bribery. T62013
- ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 T224678
- Let's just keep this between ourselves, shall we? T55786
- これは我々だけの秘密にしておきませんか。 T218474
- Little did we imagine finding ourselves in Paris. T264841
- 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 T149718
- Between ourselves, this article is selling slowly. T62034
- ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 T224698
- Let's finish the work quickly and enjoy ourselves. T245388
- 仕事は速いところ片づけて遊ぼう。 T169099
- Let's forget to study and enjoy ourselves tonight. T243393
- 今夜は勉強を忘れて楽しもう。 T171086
- We ourselves have to be responsible for the earth. T249532
- 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 T164974
- Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. T62014
- ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 T224679
- We glutted ourselves with lobsters and other seafood. T248499
- 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 T166006
- Let's start the ball rolling by introducing ourselves. T32770
- まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 T195596
- Well, shall we devote ourselves to study today as well? T326754
- ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 T76966
- Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. T264616
- 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 T149942
- We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. T264567
- 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 T237437
- All of us devoted ourselves to the development of our country. T23074
- 我々は皆国の発展に一身をささげた。 T185942
- We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. T31035
- もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 T193867
- The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. T305005
- 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 T98695
- 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 T98694
- We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. T247761
- 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 T166741
- Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? T271371
- 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 T143197
- That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. T43047
- それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 T205801
- No one of us can cut ourselves off from the body of the community to which we belong. T28820
- われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 T191657
- We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying. T63048
- クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう! T225710
- For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French. T34169
- フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。 T196989
- How could we govern others when we cannot govern ourselves? T411229
- No Translation T411229
- It looks like we've gotten ourselves lost. T752420
- No Translation T752420
- Nature never deceives us; it is always we who deceive ourselves. T412880
- No Translation T412880
- We are prone to judge every one by ourselves. T847154
- No Translation T847154
- We really enjoyed ourselves. T435426
- No Translation T435426
- We stop loving ourselves when no one loves us. T868762
- No Translation T868762
- We, the Japanese, now feed ourselves with rice. T565494
- No Translation T565494
- We'll go wash ourselves in the river tomorrow. T508056
- No Translation T508056
- We're distancing ourselves from the rest of the family. T813091
- No Translation T813091
- Which is the best government? That which teaches us to govern ourselves. T439171
- No Translation T439171
- Why can't we tickle ourselves? T2153
- No Translation T2153
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).