English-Japanese Sentences

Sentences with "ought"
Found: 217     Shown: 200

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
Ought I to go?   T241056
行かなければなりませんか。   T173414
私は行くべきでしょうか。   T157117
We ought to win.   T22912
我々は勝つに決まっている。   T185780
We ought to leave now.   T248358
私たちはもうおいとましなければならない。   T166146
You ought to thank him.   T15838
君は彼に感謝すべきだ。   T176990
You ought not to go out.   T69215
あなたは出かけるべきではない。   T231849
You ought to be ashamed.   T15902
君は恥を知るべきだ。   T177054
We ought to obey the law.   T263276
私達は法律に従うべきである。   T151280
You ought not to miss it.   T266827
出席しなくてはいけないよ。   T147733
Ought I to tell it to him?   T50397
そのことを彼に言うべきだろうか。   T213112
You ought to have seen it.   T17492
君にも見せたかったよ。   T178640
You ought to see a doctor.   T28052
医者にみてもらうべきですよ。   T190902
医者に見てもらったほうがいい。   T190892
I ought to ask, oughtn't I?   T246600
私が依頼すべきでしょうね。   T167898
You ought to do it at once.   T16657
君はすぐそれをすべきだ。   T177804
You ought to see a dentist.   T16070
きみは歯医者に診てもらうべきだ。   T225888
君は歯医者に見てもらうべきだ。   T177221
Such a man ought to succeed.   T49779
そのような人は成功するのが当然だ。   T212495
We ought to help each other.   T248875
私たちは助け合うべきである。   T165630
He ought to have come by now.   T293047
彼はもうきていてもいいはずだ。   T110639
彼はもう来てもいいはずなのに。   T110565
He said that you ought to go.   T69446
あなたは行くべきだと彼は言った。   T232075
It ought to be fine tomorrow.   T323298
明日は晴れるに決まっている。   T80419
We ought to love one another.   T247915
私たちはお互いに愛し合うべきです。   T166587
Yes, I think you ought to go.   T65357
ええ、行くべきだと思います。   T228004
You ought not to believe him.   T307854
彼を信じるべきでない。   T95851
You ought to eat more slowly.   T30490
もっとゆっくり食べるほうがいい。   T193325
He ought to have arrived here.   T293054
彼はもうここに着いているはずなのに。   T110632
Your parents ought to know it.   T63248
きみの両親はそのことを知っているはずだ。   T225910
He ought to have been an actor.   T302399
彼は俳優になるべきだった。   T101297
彼は俳優になるべきだったのに。   T101296
Prices ought to come down soon.   T319925
物価はまもなく下がるはずだ。   T83791
You ought not to act selfishly.   T325321
利己的な行動をするべきではない。   T78395
You ought not to smoke so much.   T41538
きみはそんなにタバコを吸うべきではない。   T225898
そんなにたばこをすってはいけません。   T204296
You ought to keep your promise.   T324184
約束は守るべきです。   T79534
One ought to be true to oneself.   T270078
人は自分に忠実であるべきだ。   T144487
She ought to take a little rest.   T315028
彼女は少し休むべきです。   T88679
You ought not to go there alone.   T63241
きみはそこへひとりで行くべきではない。   T225903
You ought not to have done that.   T16555
君はそれをすべきではなかったのに。   T177703
You ought not to sit up so late.   T41265
そんなに夜ふかしをするべきではない。   T204226
そんな夜更かしするべきではない。   T204024
You ought to ask him for advice.   T15832
君は彼に助言を求めるべきだ。   T176984
You ought to have read the book.   T69938
あなたはその本を読むべきだったのに。   T232568
You ought to read English aloud.   T26206
英語を声を出して読むべきだ。   T189059
Every citizen ought to help them.   T51753
すべての市民は彼らを援助すべきです。   T214461
I ought to go there, but I won't.   T241093
行くべきなのだが、私は行かない。   T173377
She ought to have arrived by now.   T309964
彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。   T93743
彼女は今ごろ着いているはずだ。   T90053
You ought not to stay up so late.   T41467
そんなに夜更かしするべきでないよ。   T204225
You ought to get to work on time.   T16063
君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。   T177214
You ought to love your neighbors.   T325972
隣人は愛すべきである。   T77746
You ought not to make fun of them.   T317722
彼等をからかってはいけません。   T85990
You ought not to say such a thing.   T41573
そんなことは言うべきではない。   T204405
そんなことを言うべきではない。   T204344
そんなこと言うべきではない。   T204331
You ought to find nice shoes here.   T61930
ここでは素敵な靴が見つかるはずです。   T224595
His plan ought not to be abandoned.   T285958
彼の計画は中止されるべきでない。   T117706
I ought to have told her the truth.   T261198
私は彼女に真実を話すべきだった。   T153346
Maybe I ought to expand the memory.   T31781
メモリ増設しようかな。   T194609
You ought to be quiet in a library.   T270677
図書館では静かにするべきだ。   T143889
You ought to have adopted his plan.   T15819
君は彼の計画を採用すればよかったのだ。   T176971
A boy your age ought to behave well.   T64898
おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。   T227545
Do what you ought to, come what may.   T36786
どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。   T199584
This book ought to be a good seller.   T56998
この本はよく売れるはずだ。   T219677
You ought not to break your promise.   T324210
約束を破るべきではありません。   T79510
You ought not to go to such a place.   T41329
そんな場所へ行くべきでない。   T204087
You ought to be ashamed of yourself.   T69098
あなたは恥じるべきだ。   T231730
少しは恥を知りなさい。   T146834
You ought to face the stark reality.   T69161
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。   T231794
You ought to have apologized to her.   T314805
彼女は謝るべきだった。   T88902
You ought to have been more careful.   T16370
君はもっと気をつけるべきだった。   T177518
You ought to have come here earlier.   T30419
もっと早くここに来るべきであったのに。   T193254
You ought to have come to our party.   T16092
君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。   T177243
You ought to have done the homework.   T266700
宿題をやるべきだったのに。   T147860
At your age you ought to know better.   T16934
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。   T233060
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。   T178082
He ought to have arrived home by now.   T241623
今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。   T172850
I ought to have attended the lecture.   T254350
私はその講義に出席すべきであった。   T160171
She ought to be at the office by now.   T312326
彼女はもう会社に着いているはずだ。   T91387
You ought not to be cruel to animals.   T280226
動物に対してむごいことをしてはいけない。   T123769
You ought not to treat him like that.   T307734
彼をあんなふうに扱うべきではない。   T95971
You ought to know better at your age.   T16576
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。   T177724
He ought to have arrived there by now.   T296543
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。   T107144
I'm doubtful about what I ought to do.   T24736
何をすべきか私は迷っている。   T187599
Mary ought to do her homework on time.   T31917
メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。   T194743
We ought to take the teacher's advice.   T45806
その先生の忠告を聞くべきです。   T208547
You ought to have seen the exhibition.   T16577
君はその展覧会を見るべきだったのに。   T177725
You ought to have told me that before.   T41795
あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。   T232625
それを前に言ってくれればよかったのに。   T204554
He ought to take good care of his wife.   T294151
彼は奥さんを大事にすべきだ。   T109539
There ought to be a better bus service.   T35335
バスの便はもっと良くて当然だ。   T198146
You ought to take your father's advice.   T16736
君はお父さんの忠告を聞くべきである。   T177884
He ought to be ashamed of his ignorance.   T298848
彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。   T104842
She ought to have finished her homework.   T314948
彼女は宿題を終えてしまったはずだ。   T88759
They ought to have reached there by now.   T306561
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。   T97143
We ought to be ready for whatever comes.   T25129
何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。   T187990
We ought to expect some casual visitors.   T24521
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。   T187384
You ought not to have done such a thing.   T16539
君はそんなことはすべきではなかったのに。   T177687
You ought to do away with this practice.   T60420
このような習慣をあなたはやめるべきだ。   T223089
You ought to be on time if you start now.   T16138
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。   T177289
Your wife ought to tell you all about it.   T70805
あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。   T233434
At your age you ought to support yourself.   T16936
君の年ならもう自活していてあたりまえだ。   T178083
So they ought to have arrived here by now.   T41073
だからもうここに着いているはずだ。   T203831
The love letter ought to have reached her.   T68603
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。   T231236
You ought to be ashamed to cheat on exams.   T70135
あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。   T232765
You ought to finish your homework at once.   T70031
あなたはすぐに宿題を終えるべきです。   T232661
I'm not certain where this ought to be put.   T54989
これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。   T217678
I think that you ought to apologize to her.   T11374
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。   T176931
You ought not to have disclosed the secret.   T69945
あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。   T232576
You ought not to say such things in public.   T41582
そんなことを人前で言ってはいけない。   T204338
You ought to answer for what you have done.   T264633
自分のしたことに責任を持つべきです。   T149925
You ought to have come to see me yesterday.   T16112
君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。   T177269
君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。   T177264
You ought to have started half an hour ago.   T72740
30分前に出発すれば良かったのに。   T235364
He ought to have arrived in New York by now.   T296470
彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。   T107214
彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。   T107216
My friend ought to have arrived here by now.   T252026
私の友人はもうここに着いているはずだ。   T162488
Ought he to be forced out of the presidency?   T301328
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。   T102366
You ought not to call at this time of night.   T323982
夜のこんな時間に電話をかけるものではない。   T79735
You ought to live up to your parents' hopes.   T69451
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。   T232083
He ought to have made allowances for his age.   T298815
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。   T104874
I ought to have written the letter yesterday.   T244396
昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。   T170088
My girlfriend ought to be here by this time.   T251211
私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。   T163301
We ought to have talked it over much earlier.   T248367
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。   T166137
You ought to have invited him but you didn't.   T307846
彼を招待するべきだったのにしなかった。   T95859
You ought to have taken your father's advice.   T16735
君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。   T177883
He ought to be punished if he commits a crime.   T30684
もし彼が罪を犯したのなら、罰せられるべきだ。   T193518
Take the world as it is not as it ought to be.   T271208
世間はあるがままに受け入れよ。   T143359
They ought to have arrived there by this time.   T241624
今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。   T172849
We really ought to buy a new car, oughtn't we?   T249377
私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。   T165129
She is a lady, and ought to be treated as such.   T314949
彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。   T88758
彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。   T88726
The rules drivers ought to keep are as follows.   T26606
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。   T189456
We have left undone what we ought to have done.   T23215
我々はすべきだった事をせずにいる。   T186082
You ought to ask for your teacher's permission.   T15948
君は先生の許可を受けるべきだ。   T177100
Don't you think my horse ought to win the Derby?   T251567
私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。   T162946
She ought to have known better than to say that.   T310352
彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。   T93356
We ought to look the world straight in the face.   T58251
この世界を直視するべきだ。   T220930
You ought to have known that he was sick in bed.   T284137
彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。   T119526
Everyone ought to be a master of his own destiny.   T270046
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。   T144519
He is a scholar, and ought to be treated as such.   T294838
彼は学者だから、学者として扱うべきだ。   T108851
彼は学者であり、そのように扱われるべきである。   T108849
His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.   T283871
彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。   T120113
I ought to have made a hotel reservation earlier.   T30415
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。   T193250
The rocket ought to have reached the moon by now.   T29380
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。   T192217
You ought to know better than to do such a thing.   T69988
あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。   T232618
You ought to work hard regardless of your income.   T266278
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。   T148281
He is a gentleman and ought to be treated as such.   T300001
彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。   T103692
I ought to have attended the lecture but I didn't.   T254349
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。   T160173
Life being very short, we ought not to waste time.   T270588
人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。   T143978
He is a foreigner, and ought to be treated as such.   T294744
彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。   T108947
I ought to have consulted my parents on the matter.   T254139
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。   T160382
There ought to be more buses during the rush hours.   T29738
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。   T192574
We ought to have phoned ahead and reserved a table.   T67434
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。   T230068
My father ought to have had an operation for cancer.   T318978
父はガンの手術を受けるべきであったのに。   T84736
Now that you are grown-up, you ought to know better.   T16385
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。   T177533
You ought not to have said a thing like that to him.   T15840
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。   T176992
He ought to have arrived in New York about this time.   T296471
彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。   T107215
It's really a very useful thing; you ought to buy it.   T42081
それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。   T204839
The picture was wonderful. You ought to have seen it.   T49011
その絵はすばらしかった、君にも見せたかったよ。   T211734
You look tired. You ought to rest for an hour or two.   T9721
君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。   T176922
You ought to keep working while you have your health.   T238941
健康である限り、働き続けるべきだ。   T175524
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.   T317697
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。   T86013
If she is coming by air, Sue ought to arrive very soon.   T31026
もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。   T193858
Since he started at eight, he ought to be there by now.   T72310
8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。   T234933
These regulations ought to be observed by the students.   T55238
これらの規則を、学生は守るべきである。   T217929
We ought to be more interested in environmental issues.   T262873
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。   T151683
We ought to do our best not to pollute our environment.   T21021
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。   T183896
You ought to have come to my wedding reception earlier.   T69321
あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。   T231953
Life being very short, you ought not to waste your time.   T270567
人生はきわめて短いから、時間を浪費すべきではない。   T143999
The play was very amusing; you ought to have gone there.   T238468
劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。   T175998
We ought to make allowances for his difficult situation.   T249209
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。   T165296
You ought not to have spent so much money on your hobby.   T16007
君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。   T177158
You ought not to speak sick of others behind their backs.   T46032
その人のいないところで悪口を言ってはいけない。   T208772
Don't you think you ought to write them a thank-you note?   T69008
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。   T231641
He ought to pass the examination, for he is very capable.   T290882
彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。   T112794
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.   T270016
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。   T144549
This is very important meeting. You ought not to miss it.   T60016
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。   T222686
He ought to know better than to quarrel with such a fellow.   T288929
彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。   T114742
This is a very important meeting. You ought not to miss it.   T55579
これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。   T218559
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。   T218267
Women ought to be as glad to be women as men are to be men.   T267256
女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。   T147304
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.   T268455
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。   T146107
You ought not to have kept her waiting on such a cold night.   T66916
あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。   T229556
あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。   T229555
You ought to go by taxi, or you might not get there in time.   T40970
タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。   T203731
You ought to think over whether the premise is valid or not.   T45644
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。   T208386
His speech was very impressive; you ought to have been there.   T285614
彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。   T118050
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.   T264965
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。   T149593
You ought to know better than to go to such a dangerous place.   T41406
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。   T204164
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.   T307917
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。   T95788
This ought to bring in enough money to put us back in the black.   T56073
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。   T218758
They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.   T306950
彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。   T96754
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.   T29297
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。   T192134
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.   T72052
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。   T234675
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.   T59226
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。   T221900
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.   T271581
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。   T142987
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.   T285935
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。   T117729
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.   T59831
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。   T222505

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).