Sentences with "ought"
Found: 217 Shown: 200
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- Ought I to go? T241056
- 行かなければなりませんか。 T173414
- 私は行くべきでしょうか。 T157117
- We ought to win. T22912
- 我々は勝つに決まっている。 T185780
- We ought to leave now. T248358
- 私たちはもうおいとましなければならない。 T166146
- You ought to thank him. T15838
- 君は彼に感謝すべきだ。 T176990
- You ought not to go out. T69215
- あなたは出かけるべきではない。 T231849
- You ought to be ashamed. T15902
- 君は恥を知るべきだ。 T177054
- We ought to obey the law. T263276
- 私達は法律に従うべきである。 T151280
- You ought not to miss it. T266827
- 出席しなくてはいけないよ。 T147733
- Ought I to tell it to him? T50397
- そのことを彼に言うべきだろうか。 T213112
- You ought to have seen it. T17492
- 君にも見せたかったよ。 T178640
- You ought to see a doctor. T28052
- 医者にみてもらうべきですよ。 T190902
- 医者に見てもらったほうがいい。 T190892
- I ought to ask, oughtn't I? T246600
- 私が依頼すべきでしょうね。 T167898
- You ought to do it at once. T16657
- 君はすぐそれをすべきだ。 T177804
- You ought to see a dentist. T16070
- きみは歯医者に診てもらうべきだ。 T225888
- 君は歯医者に見てもらうべきだ。 T177221
- Such a man ought to succeed. T49779
- そのような人は成功するのが当然だ。 T212495
- We ought to help each other. T248875
- 私たちは助け合うべきである。 T165630
- He ought to have come by now. T293047
- 彼はもうきていてもいいはずだ。 T110639
- 彼はもう来てもいいはずなのに。 T110565
- He said that you ought to go. T69446
- あなたは行くべきだと彼は言った。 T232075
- It ought to be fine tomorrow. T323298
- 明日は晴れるに決まっている。 T80419
- We ought to love one another. T247915
- 私たちはお互いに愛し合うべきです。 T166587
- Yes, I think you ought to go. T65357
- ええ、行くべきだと思います。 T228004
- You ought not to believe him. T307854
- 彼を信じるべきでない。 T95851
- You ought to eat more slowly. T30490
- もっとゆっくり食べるほうがいい。 T193325
- He ought to have arrived here. T293054
- 彼はもうここに着いているはずなのに。 T110632
- Your parents ought to know it. T63248
- きみの両親はそのことを知っているはずだ。 T225910
- He ought to have been an actor. T302399
- 彼は俳優になるべきだった。 T101297
- 彼は俳優になるべきだったのに。 T101296
- Prices ought to come down soon. T319925
- 物価はまもなく下がるはずだ。 T83791
- You ought not to act selfishly. T325321
- 利己的な行動をするべきではない。 T78395
- You ought not to smoke so much. T41538
- きみはそんなにタバコを吸うべきではない。 T225898
- そんなにたばこをすってはいけません。 T204296
- You ought to keep your promise. T324184
- 約束は守るべきです。 T79534
- One ought to be true to oneself. T270078
- 人は自分に忠実であるべきだ。 T144487
- She ought to take a little rest. T315028
- 彼女は少し休むべきです。 T88679
- You ought not to go there alone. T63241
- きみはそこへひとりで行くべきではない。 T225903
- You ought not to have done that. T16555
- 君はそれをすべきではなかったのに。 T177703
- You ought not to sit up so late. T41265
- そんなに夜ふかしをするべきではない。 T204226
- そんな夜更かしするべきではない。 T204024
- You ought to ask him for advice. T15832
- 君は彼に助言を求めるべきだ。 T176984
- You ought to have read the book. T69938
- あなたはその本を読むべきだったのに。 T232568
- You ought to read English aloud. T26206
- 英語を声を出して読むべきだ。 T189059
- Every citizen ought to help them. T51753
- すべての市民は彼らを援助すべきです。 T214461
- I ought to go there, but I won't. T241093
- 行くべきなのだが、私は行かない。 T173377
- She ought to have arrived by now. T309964
- 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 T93743
- 彼女は今ごろ着いているはずだ。 T90053
- You ought not to stay up so late. T41467
- そんなに夜更かしするべきでないよ。 T204225
- You ought to get to work on time. T16063
- 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 T177214
- You ought to love your neighbors. T325972
- 隣人は愛すべきである。 T77746
- You ought not to make fun of them. T317722
- 彼等をからかってはいけません。 T85990
- You ought not to say such a thing. T41573
- そんなことは言うべきではない。 T204405
- そんなことを言うべきではない。 T204344
- そんなこと言うべきではない。 T204331
- You ought to find nice shoes here. T61930
- ここでは素敵な靴が見つかるはずです。 T224595
- His plan ought not to be abandoned. T285958
- 彼の計画は中止されるべきでない。 T117706
- I ought to have told her the truth. T261198
- 私は彼女に真実を話すべきだった。 T153346
- Maybe I ought to expand the memory. T31781
- メモリ増設しようかな。 T194609
- You ought to be quiet in a library. T270677
- 図書館では静かにするべきだ。 T143889
- You ought to have adopted his plan. T15819
- 君は彼の計画を採用すればよかったのだ。 T176971
- A boy your age ought to behave well. T64898
- おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 T227545
- Do what you ought to, come what may. T36786
- どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 T199584
- This book ought to be a good seller. T56998
- この本はよく売れるはずだ。 T219677
- You ought not to break your promise. T324210
- 約束を破るべきではありません。 T79510
- You ought not to go to such a place. T41329
- そんな場所へ行くべきでない。 T204087
- You ought to be ashamed of yourself. T69098
- あなたは恥じるべきだ。 T231730
- 少しは恥を知りなさい。 T146834
- You ought to face the stark reality. T69161
- あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 T231794
- You ought to have apologized to her. T314805
- 彼女は謝るべきだった。 T88902
- You ought to have been more careful. T16370
- 君はもっと気をつけるべきだった。 T177518
- You ought to have come here earlier. T30419
- もっと早くここに来るべきであったのに。 T193254
- You ought to have come to our party. T16092
- 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 T177243
- You ought to have done the homework. T266700
- 宿題をやるべきだったのに。 T147860
- At your age you ought to know better. T16934
- あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。 T233060
- 君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。 T178082
- He ought to have arrived home by now. T241623
- 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 T172850
- I ought to have attended the lecture. T254350
- 私はその講義に出席すべきであった。 T160171
- She ought to be at the office by now. T312326
- 彼女はもう会社に着いているはずだ。 T91387
- You ought not to be cruel to animals. T280226
- 動物に対してむごいことをしてはいけない。 T123769
- You ought not to treat him like that. T307734
- 彼をあんなふうに扱うべきではない。 T95971
- You ought to know better at your age. T16576
- 君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。 T177724
- He ought to have arrived there by now. T296543
- 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 T107144
- I'm doubtful about what I ought to do. T24736
- 何をすべきか私は迷っている。 T187599
- Mary ought to do her homework on time. T31917
- メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 T194743
- We ought to take the teacher's advice. T45806
- その先生の忠告を聞くべきです。 T208547
- You ought to have seen the exhibition. T16577
- 君はその展覧会を見るべきだったのに。 T177725
- You ought to have told me that before. T41795
- あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。 T232625
- それを前に言ってくれればよかったのに。 T204554
- He ought to take good care of his wife. T294151
- 彼は奥さんを大事にすべきだ。 T109539
- There ought to be a better bus service. T35335
- バスの便はもっと良くて当然だ。 T198146
- You ought to take your father's advice. T16736
- 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 T177884
- He ought to be ashamed of his ignorance. T298848
- 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 T104842
- She ought to have finished her homework. T314948
- 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 T88759
- They ought to have reached there by now. T306561
- 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 T97143
- We ought to be ready for whatever comes. T25129
- 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 T187990
- We ought to expect some casual visitors. T24521
- 何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。 T187384
- You ought not to have done such a thing. T16539
- 君はそんなことはすべきではなかったのに。 T177687
- You ought to do away with this practice. T60420
- このような習慣をあなたはやめるべきだ。 T223089
- You ought to be on time if you start now. T16138
- 君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。 T177289
- Your wife ought to tell you all about it. T70805
- あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 T233434
- At your age you ought to support yourself. T16936
- 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 T178083
- So they ought to have arrived here by now. T41073
- だからもうここに着いているはずだ。 T203831
- The love letter ought to have reached her. T68603
- あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 T231236
- You ought to be ashamed to cheat on exams. T70135
- あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。 T232765
- You ought to finish your homework at once. T70031
- あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 T232661
- I'm not certain where this ought to be put. T54989
- これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 T217678
- I think that you ought to apologize to her. T11374
- 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 T176931
- You ought not to have disclosed the secret. T69945
- あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 T232576
- You ought not to say such things in public. T41582
- そんなことを人前で言ってはいけない。 T204338
- You ought to answer for what you have done. T264633
- 自分のしたことに責任を持つべきです。 T149925
- You ought to have come to see me yesterday. T16112
- 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 T177269
- 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 T177264
- You ought to have started half an hour ago. T72740
- 30分前に出発すれば良かったのに。 T235364
- He ought to have arrived in New York by now. T296470
- 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 T107214
- 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 T107216
- My friend ought to have arrived here by now. T252026
- 私の友人はもうここに着いているはずだ。 T162488
- Ought he to be forced out of the presidency? T301328
- 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 T102366
- You ought not to call at this time of night. T323982
- 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 T79735
- You ought to live up to your parents' hopes. T69451
- あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 T232083
- He ought to have made allowances for his age. T298815
- 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 T104874
- I ought to have written the letter yesterday. T244396
- 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 T170088
- My girlfriend ought to be here by this time. T251211
- 私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。 T163301
- We ought to have talked it over much earlier. T248367
- 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 T166137
- You ought to have invited him but you didn't. T307846
- 彼を招待するべきだったのにしなかった。 T95859
- You ought to have taken your father's advice. T16735
- 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 T177883
- He ought to be punished if he commits a crime. T30684
- もし彼が罪を犯したのなら、罰せられるべきだ。 T193518
- Take the world as it is not as it ought to be. T271208
- 世間はあるがままに受け入れよ。 T143359
- They ought to have arrived there by this time. T241624
- 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 T172849
- We really ought to buy a new car, oughtn't we? T249377
- 私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。 T165129
- She is a lady, and ought to be treated as such. T314949
- 彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。 T88758
- 彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 T88726
- The rules drivers ought to keep are as follows. T26606
- 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 T189456
- We have left undone what we ought to have done. T23215
- 我々はすべきだった事をせずにいる。 T186082
- You ought to ask for your teacher's permission. T15948
- 君は先生の許可を受けるべきだ。 T177100
- Don't you think my horse ought to win the Derby? T251567
- 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 T162946
- She ought to have known better than to say that. T310352
- 彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。 T93356
- We ought to look the world straight in the face. T58251
- この世界を直視するべきだ。 T220930
- You ought to have known that he was sick in bed. T284137
- 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 T119526
- Everyone ought to be a master of his own destiny. T270046
- 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 T144519
- He is a scholar, and ought to be treated as such. T294838
- 彼は学者だから、学者として扱うべきだ。 T108851
- 彼は学者であり、そのように扱われるべきである。 T108849
- His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. T283871
- 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 T120113
- I ought to have made a hotel reservation earlier. T30415
- もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 T193250
- The rocket ought to have reached the moon by now. T29380
- ロケットは今頃には当然月についているはずだ。 T192217
- You ought to know better than to do such a thing. T69988
- あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。 T232618
- You ought to work hard regardless of your income. T266278
- 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 T148281
- He is a gentleman and ought to be treated as such. T300001
- 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 T103692
- I ought to have attended the lecture but I didn't. T254349
- 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 T160173
- Life being very short, we ought not to waste time. T270588
- 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 T143978
- He is a foreigner, and ought to be treated as such. T294744
- 彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。 T108947
- I ought to have consulted my parents on the matter. T254139
- 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 T160382
- There ought to be more buses during the rush hours. T29738
- ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 T192574
- We ought to have phoned ahead and reserved a table. T67434
- あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 T230068
- My father ought to have had an operation for cancer. T318978
- 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 T84736
- Now that you are grown-up, you ought to know better. T16385
- 君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。 T177533
- You ought not to have said a thing like that to him. T15840
- 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 T176992
- He ought to have arrived in New York about this time. T296471
- 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。 T107215
- It's really a very useful thing; you ought to buy it. T42081
- それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 T204839
- The picture was wonderful. You ought to have seen it. T49011
- その絵はすばらしかった、君にも見せたかったよ。 T211734
- You look tired. You ought to rest for an hour or two. T9721
- 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 T176922
- You ought to keep working while you have your health. T238941
- 健康である限り、働き続けるべきだ。 T175524
- They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. T317697
- 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 T86013
- If she is coming by air, Sue ought to arrive very soon. T31026
- もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 T193858
- Since he started at eight, he ought to be there by now. T72310
- 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 T234933
- These regulations ought to be observed by the students. T55238
- これらの規則を、学生は守るべきである。 T217929
- We ought to be more interested in environmental issues. T262873
- 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 T151683
- We ought to do our best not to pollute our environment. T21021
- 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 T183896
- You ought to have come to my wedding reception earlier. T69321
- あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 T231953
- Life being very short, you ought not to waste your time. T270567
- 人生はきわめて短いから、時間を浪費すべきではない。 T143999
- The play was very amusing; you ought to have gone there. T238468
- 劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。 T175998
- We ought to make allowances for his difficult situation. T249209
- 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 T165296
- You ought not to have spent so much money on your hobby. T16007
- 君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。 T177158
- You ought not to speak sick of others behind their backs. T46032
- その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 T208772
- Don't you think you ought to write them a thank-you note? T69008
- あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 T231641
- He ought to pass the examination, for he is very capable. T290882
- 彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。 T112794
- No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. T270016
- 人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。 T144549
- This is very important meeting. You ought not to miss it. T60016
- この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 T222686
- He ought to know better than to quarrel with such a fellow. T288929
- 彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。 T114742
- This is a very important meeting. You ought not to miss it. T55579
- これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 T218559
- これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 T218267
- Women ought to be as glad to be women as men are to be men. T267256
- 女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。 T147304
- Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. T268455
- 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 T146107
- You ought not to have kept her waiting on such a cold night. T66916
- あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。 T229556
- あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。 T229555
- You ought to go by taxi, or you might not get there in time. T40970
- タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。 T203731
- You ought to think over whether the premise is valid or not. T45644
- その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。 T208386
- His speech was very impressive; you ought to have been there. T285614
- 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 T118050
- You ought to blame yourself, not the others, for the failure. T264965
- 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 T149593
- You ought to know better than to go to such a dangerous place. T41406
- そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 T204164
- You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. T307917
- 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 T95788
- This ought to bring in enough money to put us back in the black. T56073
- これで赤字が解消されるんではないでしょうか。 T218758
- They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. T306950
- 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 T96754
- As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. T29297
- ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 T192134
- He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. T72052
- あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 T234675
- I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. T59226
- この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 T221900
- You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. T271581
- 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 T142987
- Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. T285935
- 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 T117729
- You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. T59831
- この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 T222505
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).