English-Japanese Sentences

Sentences with "original"
Found: 57

Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.
Her ideas are quite original.   T309276
彼女の考えはほんとに独創的だ。   T94430
He has a lot of original ideas.   T302085
彼は独創的な考えをたくさん持っています。   T101608
He adhered to the original plan.   T296051
彼は原案に固執した。   T107635
His designs are highly original.   T285381
彼のデザインは大変独創的だ。   T118282
This touch is original with her.   T60909
このタッチは彼女独自のものだ。   T223574
Bill has a lot of original ideas.   T34477
ビルは独創的な考えに富んでいる。   T237021
I'm sticking to my original plan.   T255388
私ははじめの計画だけに専念する。   T159137
The copy agrees with the original.   T46883
その写しは原本と合っている。   T209621
Compare the copy with the original.   T267131
書き写したものを原文と比較せよ。   T147429
That copy differs from the original.   T68288
あの写しは原本と違う。   T230921
His essay was full of original ideas.   T286744
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。   T116923
This is an exact copy of the original.   T56246
これが原本の正確な写しだ。   T218930
He compared the copy with the original.   T286572
彼の写しを元のものと比較してみた。   T117094
彼は写しを元のものと比較してみた。   T104708
What do you think of the original plan?   T48194
その原案をどう思いますか。   T210923
The translation is true to the original.   T43843
その翻訳は原典に忠実だ。   T206595
This book is abridged from the original.   T56964
この本は原書の要約版です。   T219643
His translation is close to the original.   T287556
彼の翻訳は原典に忠実だ。   T116113
The translation was true to the original.   T43840
その翻訳は原文に忠実であった。   T206593
Compare the translation with the original.   T324255
訳文を原文と比較しなさい。   T79462
The drama differs from the original story.   T50162
そのドラマは原作と違っている。   T212877
He compared the imitation with the original.   T291293
彼はその模造品を本物と比較した。   T112384
I insisted that we change our original plan.   T252225
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。   T162289
He studied the original text of War and Peace.   T288329
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。   T115342
The original was written as a school textbook.   T239457
原作は学校の教科書として書かれた。   T175010
The translation is quite true to the original.   T43842
その翻訳はまったく原文に忠実である。   T206597
その翻訳は原文に極めて忠実である。   T206594
Several scenes have been cut from the original.   T66564
いくつかのシーンがオリジナルからはずされた。   T229204
He persisted in accomplishing his original plan.   T298616
彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。   T105073
彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。   T105072
Let's compare the translation with the original.   T322267
翻訳を原文と比べてみよう。   T81448
The movie is not so interesting as the original.   T49539
その映画は原作ほどおもしろくない。   T212258
The translation was nicely true to the original.   T43844
その翻訳は原作に見事に忠実であった。   T206596
You seem to have lost sight of original objective.   T69400
あなたは最初の目標を見失っているようです。   T232032
The annex is on the north of the original building.   T320318
別館は本館の北側にある。   T83398
The original and the copy are easily distinguished.   T239455
原稿とコピーは容易に見分けが付く。   T175012
That translation is said to be true to the original.   T67813
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。   T230445
Set your translation against the original once again.   T31456
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。   T194283
The final plan differs greatly from the original one.   T243958
最終案は原案と大きく異なる。   T170524
People will gradually lose sight of the original purpose.   T270460
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。   T144106
They have decided to stick to the original plan after all.   T305358
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。   T98344
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.   T239453
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。   T175014
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.   T36686
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。   T199484
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.   T242320
今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。   T172155
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.   T58437
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。   T221115
This road should have already been completed according to the original plan.   T244022
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。   T170461
I don't like the new textbook for my English class; I preferred the original.   T26322
英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。   T189175
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.   T243044
今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。   T171432
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.   T644113
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。   T644109
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.   T239454
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。   T175013
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.   T327410
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。   T76310
Her hair grew back to it's original length.   T757748
No Translation   T757748
I remember playing the original Pac-Man game when I was a kid.   T587614
No Translation   T587614
Is this an original piece?   T456077
No Translation   T456077
The original qipao was wide and loose.   T727991
No Translation   T727991
The translation is extremely faithful to the original.   T755219
No Translation   T755219
There was a version of the King James Bible for the original Game Boy.   T717563
No Translation   T717563

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).