English-Japanese Sentences

Sentences with "novel"
Found: 35

This novel is boring.   T630620
この小説はつまらない。
He is writing a novel.   T299555
彼は小説を書いている。
Tom is reading a novel.   T1660875
トムは小説を読んでいる。
He's reading a novel now.   T296557
彼は今小説を読んでいる。
He reads a novel every day.   T303920
彼は毎日小説を読む。
He's started writing a novel.   T1937598
彼は小説を書き始めました。
What's his most recent novel?   T1035154
彼の最新の小説は何ですか。
His new novel is worth reading.   T286824
彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
He has started to write a novel.   T1937599
彼は小説を書き始めました。
Do you know who wrote this novel?   T276208
誰がこの小説を書いたか知っていますか。
I was absorbed in reading a novel.   T258642
私は小説を読むのに熱中していた。
This novel consists of three parts.   T58479
この小説は三部から成っている。
この小説は三部からなりたっている。
この小説は三部構成だ。
I spent last Sunday reading a novel.   T534174
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
His novel is beyond my comprehension.   T286733
彼の小説は私には理解できない。
I'm halfway through this crime novel.   T968126
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
This novel is difficult to understand.   T58469
この小説は難解だ。
What is the theme of his latest novel?   T285210
彼の最新の小説は何ですか。
Her new novel will come out next month.   T309453
彼女の新作の小説は来月出版される。
His new novel will come out next month.   T286822
彼の新しい小説は来月出版される。
彼の新しい小説が来月出版される。
This novel isn't as good as his last one.   T1138331
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
You cannot read this novel without crying.   T58465
この小説は涙なしでは読めないよ。
He translated a Japanese novel into French.   T302227
彼は日本の小説をフランス語に訳した。
He translated a Japanese novel into French.   T2592961
彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。
Who do you think the author of this novel is?   T1317084
この小説の作者はだれだと思いますか。
This science-fiction novel is very interesting.   T61382
このSF小説はとても面白い。
There are 16 characters named Tom in this novel.   T2673986
この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.   T325412
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
After he finished supper, he began to read the novel.   T324597
夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.   T325420
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
That was the most interesting novel that I had ever read.   T67067
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.   T324891
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.   T1160142
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).