Sentences with "noise"
Found: 252 Shown: 200
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- What's this noise? T58019
- この騒音はなんだ? T220697
- Don't make a noise. T25451
- 音をたてるな。 T188310
- He heard the noise. T300912
- 彼は騒音を聞いた。 T102782
- Less noise, please. T30423
- お静かに・・・。 T226994
- どうかもう少し静かにして下さい。 T201653
- もっと静かにして下さい。 T193257
- The noise awoke me. T49442
- その音で私は目覚めた。 T212167
- その音で目覚めた。 T212163
- A noise woke her up. T319897
- 物音で彼女は目を覚ました。 T83819
- What was that noise? T68556
- あの音は何だったのか。 T231188
- The noise bothers me. T274322
- 騒音でこまっている。 T140250
- Don't make noise here. T61879
- ここで騒いでは行けません。 T224544
- I'm used to the noise. T259197
- 私は騒音になれている。 T155342
- I heard a funny noise. T256775
- 私は奇妙な物音を聞いた。 T157756
- This noise is annoying. T58018
- この騒音は苛々する。 T220696
- Whatever is that noise? T27511
- 一体全体あの音は何か。 T190353
- Don't make such a noise! T41497
- そんなに騒がないで。 T204254
- He started at the noise. T291260
- 彼はその物音にぎょっとなった。 T112417
- I can't stand the noise. T44413
- その煩い音には我慢できない。 T207162
- 彼は騒音にぎょっとした。 T102783
- Don't make so much noise. T41493
- そんなに騒いではいけません。 T204255
- そんなに騒ぐな。 T204251
- そんなに騒音を立てるな。 T204252
- I can't abide that noise. T68007
- あの騒音には我慢できない。 T230639
- I can't endure the noise. T45596
- その騒音に我慢できない。 T208339
- She can't bear the noise. T311155
- 彼女はその音に我慢できない。 T92555
- I heard a noise behind me. T250835
- 私の後で音がした。 T163676
- John can't bear the noise. T52697
- ジョンはその音を我慢できない。 T215397
- A loud noise made him jump. T275527
- 大きな騒音で彼はとび上がった。 T137709
- Boys, don't make any noise. T17676
- 君たち、騒がないで。 T178824
- He was awoken by the noise. T300910
- 彼は騒音で目を覚まされた。 T102784
- I can not stand that noise. T68006
- あの騒音には耐えられない。 T230638
- Can you keep the noise down? T25452
- 音を下げてくれないか。 T188309
- 騒音を下げてくれないか。 T140239
- The boy began to make noise. T46317
- その少年は騒ぎ始めた。 T209056
- The noise gets on my nerves. T47756
- その雑音は、私の神経にさわります。 T210488
- What's all this noise about? T66295
- いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 T228937
- Don't make noise, keep quiet. T274309
- 騒いではいけない、静かにしていなさい。 T140264
- Don't make such a noise here. T61966
- ここではそんなに騒ぐな。 T224630
- I can't stand all this noise. T60215
- この音にはまったく我慢ができません。 T222885
- この音には全く我慢できません。 T222884
- I fancy that I heard a noise. T319895
- 物音が聞こえたようだ。 T83821
- The noise disturbed my sleep. T49448
- その音が睡眠を妨げた。 T212169
- The noise lessened gradually. T274333
- 騒音は徐々に減少した。 T140240
- Can you put up with the noise? T45594
- その騒音に耐えられますか。 T208337
- He complained about the noise. T291109
- 彼はその騒音に不平を言った。 T112567
- I can't put up with the noise. T45597
- その騒音には我慢できない。 T208340
- The noise disturbed his sleep. T274320
- 騒音が彼の睡眠を妨げた。 T140253
- The noise frightened the baby. T49440
- その音に赤ん坊はおびえた。 T212162
- The noise is driving me crazy. T58026
- この騒音が私をいらいらさせる。 T220704
- The noise set the dog barking. T49434
- その音を聞くと犬は吠え出した。 T212155
- I can't put up with this noise. T58020
- この騒音には耐えられない。 T220698
- I fancied that I heard a noise. T319896
- 物音が聞こえたような気がした。 T83820
- I heard a noise in the bedroom. T268925
- 寝室で物音が聞こえた。 T145637
- They heard a noise behind them. T305200
- 彼らの後ろで音がしました。 T98501
- We have got used to that noise. T248131
- 私たちはその騒音に慣れた。 T166372
- You are too sensitive to noise. T15929
- 君は騒音に神経質すぎる。 T177080
- Don't make noise in eating soup. T52321
- スープを飲む際に音を立ててはいけません。 T215026
- I cannot put up with this noise. T58017
- この騒音にはがまんできない。 T220701
- この騒音は我慢出来ない。 T220694
- Please don't make so much noise. T41531
- そんなに音を立てないで下さい。 T204288
- She told us not to make a noise. T314066
- 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 T89649
- The continual noise deafened us. T272614
- 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 T141956
- The noise will wake the baby up. T44161
- その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。 T206911
- The sudden noise frightened her. T280680
- 突然の物音に彼女はおびえた。 T123317
- The engine makes a strange noise. T65224
- エンジンから変な音が聞こえます。 T227871
- The noise awoke me from my sleep. T44160
- その物音が私を眠りから覚まさせた。 T206912
- The noise caused me to jump back. T49447
- その音で私はおもわずとびのいた。 T212168
- This noise should be put up with. T58016
- この騒音は我慢すべきだ。 T220695
- Don't make a noise in the library. T270678
- 図書館では物音を立てては行けない。 T143888
- He asked us not to make any noise. T298185
- 彼は私達に騒がないように言った。 T105504
- 彼は私達に騒がないように頼んだ。 T105503
- I can't bear the noise any longer. T54912
- これ以上その騒音を我慢することはできない。 T217602
- The noise kept me awake all night. T45593
- その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 T208336
- Don't make any noise, I'm studying. T25450
- 音を立てないで。勉強中だから。 T188308
- I can not bear this noise any more. T58024
- この騒音には、もう我慢できないの。 T220702
- This incessant noise drives me mad. T60611
- このひっきりなしの騒音は頭にくる。 T223279
- Have your soup without making noise. T52326
- スープを飲むときには音をたててはいけません。 T215030
- Her voice was heard above the noise. T309496
- 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 T94209
- I'm going crazy from too much noise. T274326
- 騒音で頭が変になりそうだ。 T140247
- I can't put up with that loud noise. T67999
- あの大きな騒音には我慢できない。 T230631
- I can't stand that noise any longer. T31678
- もうあの音には我慢できない。 T194505
- I can't stand this noise any longer. T58022
- この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 T220700
- I cannot put up with all that noise. T68373
- あの雑音には我慢できない。 T231006
- 私は、そういった音はすべて我慢できない。 T162350
- 私はあの騒音には耐えられない。 T161565
- I hear a noise offensive to the ear. T264411
- 耳障りな音が聞こえる。 T150146
- My head is splitting from the noise. T274325
- 騒音で頭が割れそうだ。 T140248
- That noise is almost driving me mad. T68555
- あの音を聞いていると気が狂いそうだ。 T231189
- They were all fed up with the noise. T306050
- 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 T97654
- We neither moved nor made any noise. T248922
- 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 T165583
- A loud noise in the night scared him. T324000
- 夜の大きな音で彼はおびえた。 T79717
- Don't make so much noise in the room. T319537
- 部屋の中でそんなにさわぐな。 T84178
- Something went off with a loud noise. T25255
- 何かが大きな音をたてて破裂した。 T188116
- The sudden noise scattered the birds. T280679
- 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 T123319
- You had better not make a noise here. T61970
- ここではうるさくしない方がよい。 T224635
- Do not make a noise when you eat soup. T52324
- スープを飲むとき音をたててはいけない。 T215028
- That terrible noise is driving me mad. T68638
- あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 T231271
- The birds fluttered away at the noise. T267640
- 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 T146921
- The noise continued for several hours. T45590
- その騒音は数時間続いた。 T208332
- The sudden noise startled the old man. T280678
- 突然の物音が、老人を驚かせた。 T123320
- We are annoyed at that constant noise. T34770
- ひっきりなしの騒音にいらいらする。 T197584
- I can't tolerate this noise any longer. T58021
- この騒音にはもう我慢することができません。 T220699
- I could not sleep because of the noise. T254241
- 私はその音のために眠れませんでした。 T160280
- People who make no noise are dangerous. T274315
- 騒ぎ立てない人は危険だ。 T140258
- So we are annoyed by the noise of cars. T265521
- 車の騒音に悩まされています。 T149037
- The baby is asleep. Don't make a noise. T272363
- 赤ん坊が眠っている。音を立てるな。 T142207
- The noise distracted him from studying. T300909
- 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 T102785
- The noise is getting louder and louder. T45598
- その騒音がますます大きくなってきている。 T208341
- Traffic noise is very harsh to the ear. T265522
- 車の騒音はとても耳障りだ。 T149036
- You have to put up with all this noise. T16680
- 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 T177828
- You must not make a noise at the table. T268752
- 食事中はやかましい音を立ててはいけません。 T145810
- I can't put up with this noise any more. T253691
- 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 T160827
- I was kept awake all night by the noise. T274330
- 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 T140243
- I was suddenly awakened by a loud noise. T275495
- 大きな音で私は突然たたき起こされた。 T137740
- He said to me, 'Don't make such a noise.' T41495
- そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 T204253
- I can't put up with the noise any longer. T254535
- 私はその騒音にはもはやがまんできない。 T159987
- The air-conditioner makes too much noise. T50623
- そのエアコンは騒音が多すぎる。 T213337
- The loud noise gave me a terrible fright. T275537
- 大きな物音で私は肝をつぶした。 T137699
- The noise of city life annoys me greatly. T279462
- 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 T124532
- The noise was deadened by the insulation. T25455
- 音は防音装置で十分小さくなった。 T188313
- The time-bomb exploded with a loud noise. T635033
- 時限爆弾が大音響とともに爆発した。 T635031
- They didn't notice the increase in noise. T274331
- 騒音の増加に気付かなかった。 T140242
- This vacuum cleaner makes a lot of noise. T58038
- この掃除機は非常にうるさい音がする。 T220716
- With this noise, I couldn't sleep a wink. T58025
- この騒音で一睡も出来なかった。 T220703
- I can't endure that noise a moment longer. T68008
- あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 T230640
- I can't put up with that noise any longer. T35736
- あの音にはもうこれ以上我慢できない。 T231190
- の音にもうこれ以上我慢できない。 T198543
- I cannot put up with the noise any longer. T31583
- もうこれ以上その騒音には我慢できない。 T194474
- もうその騒音には我慢できない。 T194410
- 私はあの騒音にはもう我慢できない。 T161566
- The cat was scared by an unfamiliar noise. T44552
- その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 T207300
- Blackie makes a lot of noise while he eats. T34209
- ブラッキーは食べる時たいへん音をたてます。 T197029
- Either turn down that noise or turn it off. T45591
- その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 T208334
- The noise kept me from sleeping last night. T45592
- その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 T208335
- The teacher told the boy not to make noise. T274316
- 騒ぐなと先生はその少年に言った。 T140257
- The traffic noise interfered with my sleep. T265520
- 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 T149038
- The noise from the street affected our work. T278359
- 通りの騒音で仕事に影響が出た。 T125633
- There was a loud noise coming from the room. T319472
- 部屋から大きな音が聞こえていた。 T84243
- Her voices did not carry well over the noise. T309506
- 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 T94199
- I couldn't make myself heard above the noise. T274323
- 騒音で私の声は通らなかった。 T140251
- 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 T140246
- 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 T140245
- I couldn't put up with that noise any longer. T683963
- 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 T158712
- My father complained about the traffic noise. T319125
- 父は交通騒音について不平をこぼした。 T84589
- A sudden loud noise broke in on my meditation. T22025
- 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 T184894
- Hearing a strange noise, he jumped out of bed. T320330
- 変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。 T83386
- I could not make myself heard above the noise. T274324
- 騒音で私の声は届かなかった。 T140249
- The residents made complaints about the noise. T266478
- 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 T148082
- At that instant it exploded with a great noise. T329147
- その瞬間、大音響とともに爆発した。 T74572
- Don't make a noise while your father is asleep. T64096
- お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。 T226750
- He told his children not to make so much noise. T297123
- 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。 T106563
- They that govern the most make the least noise. T243696
- 最も多くを製する者は、なるべくなりをひそめる。 T170784
- Do you think you could make a little less noise? T31258
- もう少し静かにしていただけませんか。 T194089
- Her voice could hardly be heard above the noise. T309507
- 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 T94198
- 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 T94197
- It is bad manners to make a noise while you eat. T268748
- 食事中に音を立てるのは無作法です。 T145814
- On hearing the noise, my brother started to cry. T44157
- その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 T206908
- Can you hear the noise of the waves on the beach? T20805
- 岸辺の波の音が聞こえますか。 T183682
- He broke off talking because of the sudden noise. T280643
- 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 T123355
- It seems to me that I heard a noise in the attic. T249874
- 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 T164632
- She carried on talking in spite of the loud noise. T315551
- 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 T88156
- The noise grew fainter, till it was heard no more. T25457
- 音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。 T188315
- It's bad manners to make a noise when you eat soup. T52325
- スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 T215029
- I wish that noise would stop. It gets on my nerves. T272061
- 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 T142509
- My father won't have any noise while he is at work. T251681
- 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 T162832
- Don't make any noise or you'll scare the birds away. T25449
- 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 T188307
- I can't concentrate on my work because of the noise. T244948
- 雑音のせいで仕事に集中できません。 T169539
- It took a long time to accustom myself to the noise. T45595
- その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 T208338
- I can't apply my mind to anything with all that noise! T66928
- あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 T229568
- I could not make myself heard on account of the noise. T259198
- 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 T155341
- She put her hands over her ears to shut out the noise. T315550
- 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 T88157
- This noise is something which I refuse to put up with. T58015
- この騒音は耐え難い音だ。 T220693
- I got sick of the constant noise of the street traffic. T259546
- 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 T154993
- The noise of the heavy traffic kept me awake all night. T34740
- ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 T197554
- A sudden noise abstracted their attention from the game. T280692
- 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 T123306
- The noise outside his window prevented him from sleeping. T274180
- 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 T140393
- Hearing the terrible noise, I asked him what was going on. T34708
- ひどい物音がしたので彼に何事なのかと尋ねた。 T197522
- These animals were startled by the noise of the fireworks. T57640
- この動物たちは花火の音にびっくりした。 T220320
- I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. T53701
- ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 T216397
- I found it difficult to make myself heard due to the noise. T274329
- 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 T140244
- When she has a headache, the slightest noise irritates her. T280131
- 頭が痛い時は、ちょっとした音でも彼女をいらいらさせる。 T123864
- Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. T52379
- スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 T215083
- They were suddenly aware of a noise in the back of the room. T319522
- 部屋の奥で何か音がするのに気がついた。 T84194
- Your car makes too much noise. You should have it looked at. T17081
- 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 T178229
- She called down from upstairs to ask what the noise was about. T310134
- 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 T93573
- The fearful noise astonished anyone coming for the first time. T48698
- その恐ろしい音に初めてきたものは誰もが驚いた。 T211422
- The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. T49436
- その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 T212157
- Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. T329095
- ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 T74624
- The group put up posters to remind people that noise is harmful. T45445
- その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 T208188
- Thought it was noise on the street, I could hear my name called. T278327
- 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 T125665
- The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. T240365
- 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 T174105
- The discussion produced a great deal of noise but no forward motion. T19995
- 議論が空回りして一向に発展しなかった。 T182874
- We have to put up with a lot of noise when the children are at home. T248766
- 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 T165739
- I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. T258395
- 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 T156140
- There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. T67724
- あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 T230358
- 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 T140255
- He was making a speech but he broke off when he heard a strange noise. T294113
- 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 T109577
- Noise is the most serious problem for those who live around the airports. T274332
- 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 T140241
- "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter. T73968
- 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 T4995
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).